Готовый перевод After ten years of chopping wood, I became invincible / После десяти лет рубки дров я стал непобедим: Глава 226: Удар в спину

Судья не хотел впутываться в это дело, и лучше было бы остановиться на этом моменте.

Он посмотрел на джентльмена в золотом и сказал: "Сэр Сюэ, как вы могли говорить такие вещи? Вы не боитесь последствий? Твоя семья может попасть в большие неприятности из-за этого".

"Да, господин судья!" Господин в золоте побледнел, поняв смысл предупреждения Чжао.

Если он откажется признать, что сказал лишнее, и об этом станет известно, боюсь, что он действительно доставит неприятности своей семье.

"Ваше превосходительство, я обвиняю сэра Сюэ в том, что он издевался над моей дочерью и хотел вступить с ней в сексуальную связь". Старик, которого чуть не затоптали до смерти, стиснул зубы и упал на колени, говоря.

......

Другой гражданин выступил вперед, также обвинив Сюэ в издевательствах над мужчинами и женщинами, и когда другие увидели это, они также выступили вперед, один за другим, также обвиняя Сюэ.

После получасового допроса мировой судья признал Сюэ Хуана виновным и посадил его в тюрьму.

Офицер в зеленой одежде был потрясен и сам пошел к Чжао, желая отвести Сюэ в тюрьму самостоятельно.

Однако Чжао сказал: "Господин Чжоу, тюрьма Министерства юстиции уже захвачена семьей Сюэ и больше не подходит для содержания самых важных преступников суда".

"Лорд Чжао, Министерство юстиции занимается уголовными делами, и мы не можем позволить себе обидеть семью Сюэ из-за незнакомого нам человека, не так ли?" сказал офицер в зеленой одежде.

"Лучше обидеть семью Сюэ, чем принцессу Янпин".

"Какое отношение он ...... имеет к принцессе Янпин?"

"Принцесса Янпин очень любит господина Мэна, и Ангел Души лорд Цай тоже. Лорд Чжоу, вам лучше не ввязываться в это дело, иначе и ваша семья может пострадать" Чжао Фу Инь холодно сказал.

Офицер в зеленой одежде был потрясен и спросил: "Каково происхождение этого господина Мэна? Почему его ценят принцесса и Лорд Цай?".

"Я сам не знаю, но после расследования я узнал, что господин Мэн однажды спас положение всей правящей династии, узнав о восстании короля уезда Вуян, а позже помог губернатору Цаю подавить восстание" сказал Чжао Фу Инь.

"Более того, несколько дней назад погибли три студента, и именно господин Мэн помог нам расследовать это дело, а буквально вчера он захватил преступников из Секты Демонов".

"Господин Мэн также является талантливым ученым, который преуспел в поэзии и лирике, и его стихи пользуются популярностью у принцессы Янпин".

"Понятно, неудивительно, что этого человека ценит принцесса Янпин". Офицер в зеленой одежде был ошеломлен.

Человек с такими способностями, который хорошо разбирался в поэзии и лирике, очень соответствовал темпераменту принцессы Янпин. С принцессой Янпин и Лордом Цаем в качестве сторонников, молодой человек по фамилии Мэн мог не опасаться семью Сюэ.

Похоже, что на этот раз сэр Сюэ наложит на себя руки.

Офицер в зеленой одежде поспешно покинул магистрат, чтобы сообщить об этом министру юстиции.

......

Мэн Синь давно покинул свой Столичный особняк и вошел в Имперский город с помощью своего нефритового кулона, чтобы прибыть в резиденцию принцессы.

Увидев вошедшего Мэн Сина, Чжуо Линьи спросила: "Мэн Синь, у тебя была стычка с сыном министра юстиции, и ты даже арестовал его?".

Мэн Синь взглянул на холодную и благородную принцессу Янпин и сказал: "Принцесса вы действительно уже узнали об этом. Вся столица находится под вашим контролем?".

"Какова была конкретная причина вашего конфликта с этим сэром Сюэ?" Принцесса Янпин снова спросила.

Мэн Синь рассказал историю о том, как он встретил господина Сюэ на улице и тот силой ограбил мужчину, похитил его дочь и топтал его лошадью.

"Он действительно заслуживает смерти! Если бы он встретил меня. Я бы убила его своим мечом" сказала Чжуо Линьи, которая была полна чувства праведности.

"Ты - фея, не думай убивать людей просто так, хорошо? Сейчас ты совсем не похожа на фею, ты похожа на самку тиранического дракона" Мэн Синь в сердце сплюнул.

Принцесса Янпин также нахмурилась и сказала: "Если магистрат полон таких людей, как эти, как люди могут жить спокойной жизнью? Такие злые дела творятся прямо у нас под носом. Этот сэр Сюэ может делать все, что хочет, только потому, что он студент колледжа Цинфэн, а его отец - министр юстиции?"

Мэн Синь сказал: "Таких вещей в столице должно быть гораздо больше, и принцесса должна посоветовать магистрату исправить их".

"Эти семьи очень влиятельны и имеют множество связей. Даже если императорский магистрат издаст указ об исправлении, боюсь, что многие из них не повинуются ему" Принцесса Янпин вздохнула и сказала.

Чжуо Линьи сказала: "Ладно, мы все равно не сможем на это повлиять, не нужно даже углубляться. Мэн Синь, лучше расскажи нам историю обезьяны, это интересно".

Мэн Синь провел три часа в резиденции принцессы, немного сократив историю "Путешествия на Запад".

Он пришел сюда сегодня главным образом потому, что обещал рассказать им эту историю.

Затем принцесса Янпин сказала: "Мэн Синь, Му Цзуоканя и остальных уже допросили и выяснили некоторую информацию. Главный стражник попросил тебя помочь ему".

"Что мне за это будет?" спросил Мэн Синь.

"Ничего, но магистрат может отметить твои большие заслуги, и если ты захочешь стать чиновником, тебя могут продвинуть на ступень выше других" сказала Принцесса Янпин.

"Тогда я не собираюсь помогать, раз для меня нет никакой выгоды" сказал Мэн Синь.

"В будущем, если у тебя что-то случится, я постараюсь помочь, ты не против? Первое, что тебе нужно знать, это местонахождение патриарха Истинной Боевой Секты. Я попрошу губернатора Кая помочь и попрошу всех Ангелов Душ повсюду обратить на это внимание, проверить ситуацию и найти соответствующую информацию" Принцесса Янпин сказала.

"Это было бы прекрасно" Мэн Синь кивнул головой.

Поскольку Ангелы Душ следили за миром, у них должно быть много информации, поэтому если они смогут найти хоть какую-то зацепку, это будет очень полезно для Мэн Сина.

В этот момент быстро вошел еще один охранник и сказал: "Принцесса, студенты колледжа Цинфэн и императорского колледжа окружили магистрат и требуют, чтобы мы освободили господина Сюэ и передали господина Мэн Сина им, заявив, что он является учеником Секты Демонов и скрывается в столице с намерением замышлять зло".

Лицо принцессы Янпин изменилось, и она холодно сказала: "Эти люди действительно слишком смелы, чтобы раздувать проблемы студентов двух великих колледжей, они готовы разорвать лицо императорского магистрата и пренебречь законами?".

"Вы хотите сказать, что Министерство юстиции несет ответственность за эти действия?" спросил Мэн Синь.

"Хмф! Министр юстиции раньше был студентом колледжа Цинфэн, а его жена была студенткой императорского колледжа, поэтому я боюсь, что им было легко заставить этих студентов устроить это" Холодная и благородная принцесса Янпин стала еще холоднее.

"Более того, они смеют огрызаться и ложно обвинять тебя в том, что ты ученик секты Демонов, как такое можно доказать? Я боюсь, что даже если ты не являешься учеником Секты Демонов, у них все равно есть средства, чтобы превратить тебя в ученика Секты Демонов. Общественное мнение в этой столице находится в их руках".

Мэн Синь кивнул головой, он, естественно, знал принцип, по которому могут оклеветать человека.

Этот министр юстиции так быстро придумал способ спасти своего сына и разобраться с Мэн Сином.

http://tl.rulate.ru/book/76406/2555056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь