Готовый перевод Zanxing / Цзань Син: Глава 9.1. Расторжение помолвки (часть 1)

 – До сих пор не сумели обнаружить их?! – хорошее настроение на лице Ван Шао внезапно сменилось злобой и разочарованием. Он собирался швырнуть чашку, чтобы выместить свой гнев. Но вдруг вспомнил, что чай был драгоценным, и он должен был бы компенсировать разбитую чашку. Он снова поставил драгоценный предмет и сердито сказал: – Кучка ничтожеств! Вы даже не в состоянии кого-то найти!

Маленький слуга не осмеливался заговорить.

В тот день на берегу водного потока их группа столкнулась с монстром "Юем", юная леди Ян была убита монстром, и от неё не осталось ни одной косточки. Хотя Ван Шао в глубине души был зол, он быстро переключил свои мысли на Лю Юнь Синь. По его мнению, женщины ничем не отличались от товаров, предметов роскоши. Если одна ушла, её всегда можно было заменить другой.

Более того, он давно желал Лю Юнь Синь.

Итак, он связал Лю Юнь Синь и Му Цэн Сяо и увёз их с собой. Он хотел дождаться, когда они прибудут в город Пинъян, чтобы иметь возможность насладиться Лю Юнь Синь в наиболее комфортных условиях. Неожиданно в ту ночь Му Цэн Сяо сбежал с Лю Юнь Синь.

Никто не знал, куда он делся, и люди, посланные Ван Шао, не смогли выяснить местонахождение пара брата и сестры, что было особенно неприятно.

 – Молодой господин… Вы хотите продолжить расследование? – спросил маленький слуга.

 – Дело просто в том, что Му Цэн Сяо – это совершенное ничтожество, и он хочет вступить в секту Тайянь, что полностью превышает его возможности. В таком случае он всё равно приедет в город Пинъян, появившись здесь в день отбора. Так что нет необходимости тратить силы на его поиски. Когда наступит время, я точно преподам ему урок!

Маленький слуга покорно отступил.

Ван Шао всё ещё был в тяжёлом настроении. На этот раз по дороге в город Пинъян Ян Цзань Син была убита монстром, к тому же он потерял Лю Юнь Синь. Теперь он не может даже прикоснуться к тени Му Цэн Сяо. Путешествие вышло крайне неблагоприятным, что заставило его испытывать дискомфорт. Молодой человек выпил весь чай из чашки, встал и вышел за дверь.

В вестибюле внизу гостиницы множество молодых совершенствующихся сидели, разбросанные повсюду, с энтузиазмом обсуждая следующий набор в секту Тайянь.

В царстве бессмертных Доучжоу секта Тайянь являлась хорошо известной сектой. Она не набирала новых учеников уже почти десять лет. В этом году она открыла свои двери для новых рекрутов, и молодые таланты со всего мира, кто близко, а кто издалека, приехали в это место. повсеместно слышались разные акценты, и одежде пестрела разными колоритами. Когда они собирались вместе, картина выглядела крайне оживлённой.

Из-за высокой цены в гостинице Хао Инь Лай большинство людей, которые приходили сюда, были гордыми Шицзы (1), которые пользовались благосклонностью среди больших кланов. Будучи молодым господином в маленьком пограничном городке, Ван Шао действительно пришёл сюда с довольно сильной неохотой. Однако молодой человек был также очень проницателен. Если бы он мог познакомиться здесь с некоторыми богатыми молодыми людьми, он смог бы сколотить с ними клику после вступления в секту Тайянь. В конце концов, он был единственным, кто получил возможность приехать сюда из города Юэ, чтобы в конце концов вступить в секту Тайянь. Поначалу всегда нелегко сражаться в одиночку.

 – Ах, молодой господин Ван тоже решил почтить нас своим присутствием, – сзади послышался женский голос.

Ван Шао обернулся и увидел, что позади него стоит молодая женщина. Хотя эта женщина не родилась с национальным колоритом и неземным ароматом (2), у неё был свой собственный стиль. Глаза тонкие, нос и губы очень маленькие, а кожа очень белая. Когда девушка смеялась, она была очаровательна и элегантна. Газовая юбка на её теле тоже была очень тонкой, и внутри слабо проступал слой малиновой подкладки, как у демона-лисы в легендарной истории. Её глаза были влажными и притягательными, унося сердце прочь.

 – Юная леди Сян Жао, Вы хорошо спали прошлой ночью? – вежливо поинтересовался Ван Шао.

Дуань Сян Жао слегка улыбнулась, её глаза были устремлены на Ван Шао, нежны, точно вода:

 – Очень хорошо, спасибо, молодой господин Ван.

__________________________

1. 世子 (shìzǐ) – наследник княжеского дома, сын владетельного князя, принц второго ранга при династии Дин.

2. 国色天香 (guósè tiānxiāng) – дословный перевод – краса Китая и небесный аромат – идиома, описывающая как пеон, один из самых значимых цветов Китая, так и необычайно красивую женщину.

http://tl.rulate.ru/book/76385/2538509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь