Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 270. На север

Дункан замер, помогая Элис с остатками клея и в то же время прислушиваясь к еле слышному звуку, доносящемуся издалека. Лишь спустя несколько секунд он опустил голову и продолжил убирать остатки клея с помощью мягкой ткани.

Элис, не скрывая своего любопытства, вопросила:

— Капитан, что... что... что это было?

— Моррис получил письмо от давнего друга, и его тревожит описанная в нем ситуация, — с улыбкой ответил Дункан, не прекращая помогать Элис с остатками клея в шейном суставе. — Он просил меня помочь ему разобраться в ней.

— Давнего друга? — Элис опустилась на навигационный стол. — Это опасно? Нам придется их спасать?

Клей на шейном соединении поддался легко, ведь его было гораздо меньше, чем в углублении головки. Дункан ловко удалил засохшие остатки, тщательно протер последний слой, а затем бережно, словно держа в руках произведение искусства, взял голову Элис и вернул ее в исходное положение.

— Вероятно, нам придется их спасать, — прошептал он, осторожно поворачивая голову куклы из стороны в сторону. — Но не исключено, что мы поможем им обрести покой. В любом случае, наше путешествие будет долгим.

Как только голова куклы заняла свое место, потускневшие глаза Элис засияли. Она осторожно покачала головой, будто в деревянную марионетку вселилась душа, и ее голос вновь обрел плавность:

— И куда же мы направляемся?

Дункан убрал чистящие средства и кинул взгляд на туманную карту.

На ней крошечный огонек, символизирующий «Морской Туман», медленно дрейфовал, уже далеко отплыв от Пранда.

— На север, — пробормотал он, не сводя взгляда с Козлиноголового. — Поднять кливер и фок! Курс на север — следуем за «Морским Туманом»!

— Есть, капитан!

***

Хайди поставила на столик маленькую коричневую бутылочку. Внутри, занимая примерно три пятых объема, плескалось прозрачное лекарство. Жидкость отражала слабый золотистый свет угасающего заката, а внутри мерцающих золотистых кругов, словно в вихре вальса, кружились и танцевали у поверхности крошечные пузырьки.

— Это последняя доза, и она значительно сильнее тех, что вы принимали ранее. Можете начать принимать ее уже сейчас, а затем продолжать во время плавания — по три капли за раз. Конечно, я настоятельно рекомендую вам начать прямо сейчас. — Мисс психиатр подняла голову, глядя на седовласого капитана, сидящего перед ней. — Как человек, посвятивший полжизни Бескрайнему морю, вы должны заботиться о своем здоровье как никто другой.

— Благодарю за совет, мисс Хайди. Моя ситуация мне ясна, — без тени нетерпения или излишнего энтузиазма отозвался Лоуренс. С любопытством он взял в руки бутылочку, разглядывая сквозь стекло мерцающую в лучах солнца пузырящуюся жидкость. — ...Чарующее лекарство. А на вкус оно горькое?

— Немного горьковатое, но с преобладающим травяным ароматом. К тому же, я добавила мед, чтобы смягчить горечь, — пояснила Хайди. — Проглотить его будет легко.

Говоря это, она не сводила взгляда с неба за окном.

Заходящее солнце заливало гостиную багровым светом, проникая сквозь стеклянное окно.

Это был дом капитана Лоуренса, его убежище вдали от «Белого Дуба». Как опытный морской волк, он украсил гостиную трофеями своих странствий: причудливые кораллы, бережно поднятые со дна у лазурных берегов, миниатюрные штурвалы и кораблики, искусно выточенные из дерева, тотемные амулеты из далеких городов-государств. На массивной полке у стены красовались награды и памятные знаки — дары Общества Исследователей, благодарность от властей городов—государств и благословение четырех главных церквей.

Теперь эти символы былой славы и воспоминаний купались в косых лучах заходящего солнца, озаренные золотистым сиянием, которое постепенно гасло, растворяясь в сумеречном свете.

Надвигался вечер, и заходящее солнце никак не благоприятствовало сеансу психотерапии.

— Мне пора, — тихо вздохнула Хайди, поднимаясь с дивана. Ее взгляд скользнул по бутылочке с лекарством в руках Лоуренса. — Пожалуйста, не забудьте принять его. Оно поможет вам справиться с психическим напряжением, которое неизбежно в Бескрайнем море.

— Благодарю вас, вы уже оказали мне неоценимую помощь. — Седовласый Лоуренс поднялся в ответ, одарив Хайди искренней улыбкой. — Позвольте мне проводить вас.

Хайди не отказалась, и капитан сопроводил ее до дверей. Но перед тем как уйти, она не удержалась и, бросив последний взгляд на Лоуренса, произнесла:

— У меня есть к вам еще один совет. Хотя ваше нынешнее состояние все еще внушает оптимизм по сравнению с другими капитанами вашего возраста, вы уже достигли пенсионного рубежа. Вам стоит задуматься о том, чтобы доверить «Белый Дуб» надежному преемнику.

Высказав свое мнение и не дожидаясь ответа от старого капитана, Хайди вежливо поклонилась на прощание. Вскоре она уже сидела в своей машине, припаркованной на перекрестке. Лоуренс, вздохнув, вернулся в гостиную. Его жена капитана, скрестив руки, стояла у дверного косяка, с явным недовольством на лице.

Это была очень высокая женщина. Хотя возраст уже оставил свой след, в ней все еще угадывалась юношеская стать. Стоя здесь, она напоминала знаменитую исследовательницу Бескрайнего моря былых времен.

Но сейчас настроение исследовательницы оставляло желать лучшего.

— Опять! То церковная проверка, то визит психотерапевта! Что за напасти? — проворчала она, повысив голос. — И что это за пузырек? Ты никогда не говорил, что твое психическое состояние настолько ухудшилось, что тебе требуются лекарства!

— Я не просил встречи с кораблем-призраком, — пробормотал Лоуренс, глядя на пузырек с лекарством в своей руке и беспомощно качая головой. — Но теперь все в порядке. Весь город-государство столкнулся с «Затерянным Домом», так что никому нет дела до того, что произошло с «Белым Дубом». Что же до этого лекарства... ничего страшного. В конце концов, находясь в море так долго, человек может время от времени испытывать галлюцинации.

Жена не стала участвовать в разговоре. Она лишь пристально смотрела на него, а затем, вздохнув, произнесла:

— Разве ты не планируешь уйти на пенсию?

— Я хочу продолжать поиски... — с сомнением в голосе ответил Лоуренс. — В конце концов... в те времена не было точных сведений о смерти…

— Ты умрешь, если продолжишь в том же духе! — Голос жены стал резким, она ткнула пальцем в нос Лоуренса. — Что для тебя равносильно смерти? Когда корабль после шторма сбивается с курса, а его команда теряет связь — это и есть смерть! Ты понимаешь?

Взгляни на себя: сколько лет ты уже в этих поисках? Ты давно перешагнул пенсионный возраст. Твои ровесники, те, кто был благоразумен, уже давно отдыхают. Наслаждаются плодами своего труда, накопленными за полжизни. А те, кому не хватило ума, упрямятся, как ты. И что с ними теперь? Пускают слюни в постели? Лежат на кладбище? Или заперты в сумасшедшем доме?

— Прими это лекарство сейчас, а завтра же займись передачей «Белого Дуба». Найди надежного человека, которого ты опекал с юных лет, и честно отправляйся домой на пенсию. Не жди, пока буря унесет тебя в пучину. Я не вынесу этого бремени…

Жена говорила все более строго, но Лоуренс лишь мягко улыбался, не вступая в спор. Наконец, он поставил маленькую коричневую бутылочку с лекарством на столик.

— Давай поищем в последний раз.

Жена Лоуренса, наконец, замолчала, устремив взгляд на пузырек с лекарством на чайном столике. Некоторое время она молча смотрела, а затем, с еле слышным рыком, будто смирившись, пробормотала:

— И где же ты собираешься искать на этот раз?

— На севере, — спокойно ответил Лоуренс. — Там, где «Черный Дуб» столкнулся с бурей. Я только что взял задание по сопровождению во Фрост…

Жена не проронила ни слова, лишь молча махнула рукой.

***

Утреннее солнце заливало улицы, постепенно вытаскивая Пранд из глубокого сна.

Ванна потянулась и, щурясь от ярких лучей, выбралась из машины. Вдалеке ей приглянулась знакомая вывеска антикварного магазина, в котором она уже бывала.

Магазин уже был открыт. Две девушки, одна худенькая и черноволосая, в черной юбке поливала водой ступени, а вторая, такого же возраста, вешала табличку «Открыто».

Если память ей не изменяла, этих двух девушек звали Ширли и Нина, причем последняя приходилась племянницей хозяину магазина.

Ванна потерла лоб, пытаясь вспомнить, когда же она последний раз заходила в этот антикварный магазин. Почему-то некоторые детали того визита сейчас казались ей расплывчатыми и туманными.

Это лишь подстегнуло ее желание досконально все сегодня осмотреть.

Из машины послышался голос ее подчиненного:

— Госпожа Ванна, как долго вас не будет?

— Час, не больше, — отозвалась она. — Жди здесь.

— Хорошо, — кивнул юный стражник за рулем, но все же с беспокойством добавил: — Пожалуйста, не задерживайтесь. Сегодня в Пранд прибывает Церковь Бурь. Епископ Валентин просил вас лично присутствовать на церемонии встречи. К тому же, этого визита не было в нашем расписании…

— Ладно, ладно, ты уже не первый раз об этом напоминаешь, — пробормотала Ванна, чувствуя себя несколько беспомощной. — Я знаю, что все на взводе из-за прибытия Церкви Бурь. Не переживай, я не задержусь.

— ...Хорошо, я подожду вас здесь.

http://tl.rulate.ru/book/76198/4080435

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Белый дуб продолжает тянуть неприятности за собой. В прицеле новый город-государство.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь