Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 265. Под тьмой

Основание «модели» разрасталось.

Сознание Чжоу Мина распространилось дальше, и в его сознании постепенно вырисовывалась структура, отображающая подземный мир города-государства Пранд. Возникающие в его сознании фрагменты тут же превращались в соответствующие новые части этого «коллекционного предмета».

Неровное, напоминающее каменный диск, оно разрасталось с поразительной скоростью, постепенно охватывая всю подземную часть города-государства Пранд. На его поверхности проступали все более причудливые и замысловатые детали: слои тысячелетних отложений, крошечные шиповидные наросты и странные выступы, извивающиеся между слоями.

Оно напоминало грубую кожу иглокожих или гротескную оболочку, оставшуюся от камня, изъеденного кислотой.

Наконец, процесс роста завершился.

В основании «модели» города-государства Пранд теперь имелось дополнительное дискообразное основание.

Но то, что произошло затем, омрачило лицо Чжоу Мина.

Он ощутил, что его сознание не закончило распространяться по городу-государству Пранд. Напротив, оно устремилось «вниз».

В кромешной тьме и ледяном холоде, за гранью обыденного восприятия, его сознание просачивалось и стекало вниз, подобно ртути, пробирающейся сквозь земную толщу. Он ясно ощущал, как его «взгляд» пронзает бетон, землю и камни, пронизывает чрезвычайно плотную, но неметаллическую и некаменную «оболочку», опускается в ледяную морскую пучину и устремляется все дальше и дальше вниз!

Как далеко она простиралась? На сто метров? Двести метров?

Чжоу Мин не мог ответить. Он знал лишь, что его восприятие продолжает устремляться вниз, хотя он уже давно покинул пределы города-государства Пранд, а на «коллекционном экземпляре» в его руке не появлялось никаких новых структур. Его мысли по—прежнему скользили по невидимому «носителю».

Его первоначальной реакцией стало беспокойство, и он подсознательно пытался взять под контроль эту мысль о «падении» в морские глубины. Однако оно внезапно оборвалось, прежде чем он успел как-либо отреагировать.

Словно он натолкнулся на невидимый «предел» или достиг конца «носителя». Его сознание замерло на определенной глубине под водами города-государства, где и стабилизировалось.

Сердце Чжоу Мина колотилось в груди, вторя взлетам и падениям, и тут веревка грубо оборвала его на полпути, оставив в смятении. Потребовалось почти полминуты, чтобы его дыхание и сердцебиение вернулись к норме.

Успокоившись, он медленно поднял модель Пранда, стоящую перед ним, и пристально вгляделся в толстый «пласт скалы», тянущийся от ее основания.

Грубая и гротескная структура, на удивление, обладала логикой. Неровная поверхность излома в нижней части диска наводила на мысль о том, что его насильно отделили от чего-то или же процесс «создания» сверху вниз был нарушен, что и привело к образованию уродливого скола.

Внутреннее же устройство диска представляло собой хаотичный лабиринт, не поддающийся ни анализу, ни изучению.

Чжоу Мина не интересовало дискообразное основание, его взгляд был устремлен на пространство под ним.

Часть его «сознания» отделилась и зависла в этом месте.

Снова осторожно закрыв глаза, Чжоу Мин погрузился в поток обостренного восприятия.

Он словно погрузился в темные, ледяные глубины моря, где безмерная морская вода обволакивала его, сдавливая со всех сторон. Давление было настолько сильным, что сковывало не только его тело, но и само сознание. Он попытался открыть глаза в этой тьме, но увидел лишь бесконечную пустоту.

Но постепенно в этой пустоте стали проступать крошечные точки света.

Планктон? Биолюминесцентные рыбы? Что-то другое?

Чжоу Мин некоторое время пытался разглядеть их, прежде чем понял... это оказалось основание Пранда.

Он «смотрел» на Пранд, и его взору предстала нижняя сторона грубого дискообразного основания, украшенная мельчайшими светящимися структурами, мерцающими в кромешной тьме.

Но что это такое, он не мог разглядеть... Его сознание, разделенное с Прандом таким огромным расстоянием и толщей плотной морской воды, давало слишком нечеткую картину.

Чжоу Мин, постепенно приспосабливаясь, попытался переключить внимание в другом направлении: вглубь морского дна.

Но там его ждала лишь бесконечная пустота и тьма.

В глубине моря... не было, казалось, ничего.

Однако, спустя некоторое время, он вдруг ощутил нечто неясное.

Что-то огромное, безжизненное, возможно, такое же огромное, как сам Пранд, покоилось в этой безбрежной тьме.

Чжоу Мин не мог ни увидеть, ни услышать его. Тьма и тишина скрывали все черты этого исполинского существа, но он был уверен в его присутствии — неподвижном и скрытном, будто оно дрейфовало в этой бездне с начала времен.

Неопределенное время спустя Чжоу Мин вернулся, так и не достигнув своей цели.

В конце концов, ему так и не удалось «увидеть», что же скрывается в морских глубинах под Прандом.

Но у него закралось подозрение.

Огромная структура, таящаяся прямо под городом-государством, вероятнее всего, и побудила Королеву Мороза Рэй Нору пятьдесят лет назад инициировать «Исследование Глубин»!

Она находилась под Фростом, Прандом и, возможно, другими городами-государствами!

Чжоу Мин, сделав глубокий вдох, поднялся, взял в руки модель Пранда и неторопливо направился к полке в дальнем углу комнаты.

Теперь модель имела дополнительное «основание», но все равно помещалась в предназначенный для нее слот на полке — словно между моделью и слотом изначально было достаточно места.

Но прежде чем поместить модель на место, взгляд Чжоу Мина снова упал на пространство под основанием, и его охватила неуверенность.

Его сознание могло свободно распространяться в пределах города-государства, но в морских глубинах оно явно выходило за рамки этой физической модели…

Нижняя часть модели резко обрывалась на отметке 850 метров, но его сознание простиралось еще на двести метров вниз... Как это было возможно? Что это за невидимая среда?

Чжоу Мин медленно вернул модель на полку, но вопросов стало больше, чем ответов.

***

Как обычно, солнце вновь взошло над небосклоном.

В нижнем районе Пранда, на небольшой открытой площадке перед антикварным магазином, Дункан наблюдал, как Нина с радостью катается на велосипеде, сначала по кругу, потом вверх и вниз по улице, а затем останавливается перед ним.

— Дядя! Я научилась! — воскликнула Нина, соскочив с велосипеда.

Её лицо пылало от восторга и гордости.

Дункан с еле заметной улыбкой на лице ответил:

— Неплохо, ты действительно ездишь очень ловко. Но, кажется, твой велосипед упирается мне в ногу.

Нина торопливо опустила взгляд и, смутившись, поспешно убрала руль.

— Ах! Прости!

— Не переживай, — сказал Дункан, с улыбкой махнув ей рукой. Затем он глубоко вздохнул и перевел взгляд на залитую солнцем улицу.

Город-государство жил своей обычной жизнью.

Но под этой залитой солнцем обыденностью скрывалась непроглядная тьма, а исполинские тени, словно призраки из иного мира, не омрачали безмятежное течение людских жизней.

Однако, завершив изучение «подземного» Пранда, он не мог отделаться от мыслей о холодных, темных глубинах моря и той исполинской структуре, которую он там ощутил.

Эта одержимость то и дело отвлекала его.

Невольно он задумался, не терзали ли схожие мысли Королеву Мороза пятьдесят лет назад. Возможно, и она каким-то образом приоткрыла завесу над тайнами морских глубин... а может быть, постигла их даже глубже, чем он?

— Дядя, ты опять витаешь в облаках? — раздался звонкий голос Нины, вырвав Дункана из пучины размышлений.

— С тобой всё в порядке? Ты с утра какой-то задумчивый, — с беспокойством добавила она.

— Да, всё хорошо, — отмахнулся Дункан, а затем, скользнув взглядом по улице, словно в поисках темы для разговора, произнес: — Элис ещё не вернулась.

— Да, она уже давно ушла, — небрежно бросила Нина. — Не стоит так волноваться. Она же просто ушла за газетой, не на другой же конец города. Она же не заблудится?

— Я не могу быть уверенным, — вздохнул Дункан. — Она ведь впервые выходит одна в настоящем смысле этого слова, даже если это просто киоск на углу.

— Думаю, всё будет хорошо, — задумалась Нина, а затем уверенно заявила: — Я ведь много раз с ней репетировала перед отъездом! Как объяснить, что она хочет купить, как дать сдачу, как поблагодарить после получения товара... Она всё это поняла.

— Надеюсь, — вздохнул Дункан. — Просто когда она только начинала работать на камбузе, даже поход за тарелкой приводил к столкновению со сковородкой.

Нина нахмурилась.

— Не думаю, что эти две ситуации можно сравнивать…

Но в этот момент в поле зрения появилась фигура Элис.

Кукла сжимала в руках газету, а на ее лице сияла улыбка. Она бежала к ним с высоко поднятой головой, восклицая на бегу:

— Мистер Дункан! Я принесла газету!

Нина не сдержала смеха:

— Вот видишь, я же говорила, что с мисс Элис всё будет в порядке!

Но Дункана бег Элис встревожил, и он, не раздумывая, бросился ей навстречу, на ходу крича:

— Не беги! Осторожнее!

Как будто в подтверждение его худших предчувствий, он с ужасом наблюдал, как Элис споткнулась и упала лицом вперед, не добежав до него и пяти метров.

Но в следующее мгновение кукла, как ни в чем не бывало, поднялась, отряхнула пыль с юбки, подобрала газету и, ухмыльнувшись, протянула ее Дункану.

— Газета!

Вместо того чтобы взять газету, Дункан с недоверием уставился на невредимую куклу. Лишь через мгновение ему удалось выдавить:

— ...Почему у тебя не отвалилась голова?

Элис, не сбавляя энтузиазма, с высоко поднятой головой и сияющей улыбкой на лице, ответила:

— Я нашла отличный способ ее закрепить!

Дункан скептически оглядел куклу.

— Отличный способ?

— Я использовала клей! — бодро ответила Элис.

Потрясенный, он на несколько секунд лишился дара речи. Наконец, он спросил:

— Кто научил тебя этому?

— Ширли!

http://tl.rulate.ru/book/76198/4038023

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ох и получит Ширли. Голова то теперь не поворачивается!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь