Готовый перевод The World Without My Sister Who Everyone Loved / Мир без моей сестры, которую все любили: Глава 18

Каждый час Сиенну снова и снова просвещали о том, как велик Нахт и как он хорош для такой скромной сироты, как она.

Это воспитание сопровождалось оскорблениями и шлепками.

Мне постоянно угрожали, что если я не стану полезной волшебницей, меня выгонят и отправят обратно в приют.

Однако он не очень-то помогал ей стать полезным волшебником.

Пока Сиенна погружалась то в одну, то в другую мысль, Анна и госпожа Дебора решили подобрать все наряды Сиенны друг к другу и пришли к почти идеальному соглашению.

Пять открытых платьев, пять повседневных, три пижамы, плащ, костюм для верховой езды и множество другой одежды. Все это стоило огромной суммы, что я даже не хотела ее слышать.

Госпожа Дебора даже пересчитала все деньги в чистых чеках, выданных великим герцогом.

— Вы можете пойти на верхнюю часть улицы Нахт и потребовать столько, сколько хотите.

— О, Боже...

Рука Анны дрогнула, когда она получила первый чистый чек Великого Герцога Нахта, но, к удивлению, Сиенна не была сильно потрясена.

Я уже достаточно хорошо знала, что в семье Нахт гнили деньги. Это была огромная сумма, которая могла быть растрачена на бесполезные вещи, и не в воле Сиенны было остановить это.

«Вы все узнаете.»

В любом случае, эта одежда была принята мной по праву, поэтому я подумала, что смогу взять несколько пуговиц с собой, когда буду поступать в военную школу. Это было намного лучше, чем цветочный подарок Ашиэля.

Госпожа Дебора, удовлетворенная после долгой сессии, заявила.

— Хорошо отдохните сегодня, так как с завтрашнего дня вам предстоят сложные занятия. Я уверена, что Великий Герцог дал вам хорошего учителя.

Так можно было сказать, не зная ситуации. Но Сиенна не собиралась говорить ей об этом заранее.

«Мне все равно придется испытать это завтра.»

Может быть, на этот раз, поскольку я получаю учителя на три месяца раньше, придет другой человек.

Что бы это ни было, ясно, что для Сиенны это не имело значения.

* * *

Следующее утро было ярким, Сиенна поела, как ей было велено, а затем нарядилась в наряд цвета цыпочек, который, казалось, делал ее сумасшедшей.

— Вы выглядите лучше, чем я думала. Цвет ваших глаз и волос похож на цветение форзиции!

Сиенна, главная героиня похвалы, серьезно посмотрела в зеркало и взметнула подол.

Нежные оборки и кружева с маленькой пилой в виде лепестков цветущей вишни. Между тем, конечно, милый и прелестный дизайн платья с лентами, свисающими легко, словно танцующие вальс, был не нов.

«Я не знаю, из чего сделана пуговица на этой стороне, но это какой-то драгоценный камень. У меня есть золотая отделка, ленты из высококачественного шелка и дорогое кружево...»

Даже если это немного вышло из моды, наряд можно продать целиком.

По крайней мере, можно не беспокоиться о ежемесячной арендной плате в течение полугода.

Размышляя таким образом, я подумала, что терпеть не могу этот живой цвет, который заставляет людей улыбаться.

«Аренда на полгода!»

Для Сиенны это платье казалось более надежным, чем доспехи, которые носят рыцари на поле боя.

Не бывает безумцев, которые думают о дизайне доспехов во время боя.

Сиенна пообещала любить любую одежду ради полугода беззаботной жизни без предрассудков и дискриминации в будущем.

— Ну что, поехали?

— Да.

Удовлетворенные, хотя у каждого были свои мысли, госпожа Дебора и Сиенна вскоре отправились на учебу.

Но Сиенна, как это всегда случалось в последние несколько дней, столкнулась с ситуацией, выходящей за рамки текущей.

В залитой солнцем комнате стояли доска и подиум, виднелся письменный стол. Это была хорошая комната, где в углу лежали ковры и подушки, чтобы создать уютную атмосферу.

— Миледи?...

— Что?...

Проблема в том, что было две парты для маленьких детей, и одна из них была для Майкла.

— Мне тоже нужно готовиться к уроку.

— Нет...

Я не могла задавать вопросы дальше. Я просто должна это сделать, но меня раздражало говорить так, словно я ребенок. Трудно, знаете ли, подбирать нужные слова, когда в голове вертятся другие.

П.п: Помните, что в прошлой жизни она была старше, поэтому сейчас ей приходится начинать все сначала и говорить как ребенок, несмотря на свой более взрослый менталитет.

— Что ты делаешь? Поторопись и садись.

— Хорошо...

Я не хотела, но ничего не могла поделать. Сиенна села рядом с Майклом.

Майкл уставился на Сиенну так, что это начало его тяготить.

«Он кот?...»

Его прекрасные глаза были подняты вверх, и неподвижное, немигающее выражение лица действительно было похоже на животного.

Это не означало, что он был милым. И тогда, и сейчас Сиенна не любила маленьких животных, таких как кошки.

— Ты сказала, что купишь новую одежду.

— Пардон?

— Эта меньше раздражает.

П.п: Он выражает свое отвращение к ее старой одежде, на самом деле он ведет себя хорошо и хочет, чтобы у нее было все лучшее.

Конечно, ведь это полгода аренды. Несмотря на то, что есть хорошая и не очень хорошая пара, это не должно стоить стоимости деревни. Таким образом, стоит потратить деньги с умом.

Пока Сиенна была так убеждена, Майкл в волнении повернул голову.

— Вы двое хорошо поладили.

Для Сиенны каждый вывод госпожи Деборы был на уровне, который она не хотела исправлять. Я не хотела знать, почему Майкл не опроверг это и у него было застенчивое выражение лица.

К счастью, в этот момент появился репетитор, о котором шла речь.

— Извините, я... Хм?

Это был мужчина, который выглядел более опрятным, чем я думала. Моя память была размыта, поэтому я не могла четко сказать, был ли он моим старым домашним учителем или нет.

Наставник пробормотал с растерянным выражением лица:

— Простите, но я слышал, что буду отвечать за обучение только девочки здесь...

— Молодой господин пришел понаблюдать.

— Ах.

Майкл пожал плечами. Было ясно, что ему нравится звание «наблюдателя», данное госпожой Деборой.

— О, я вижу.

Я не знала, в чем дело, но репетитор поспешно кивнул, словно решил, что лучше не вмешиваться.

— Я Сэмюэль Ловелл, который с сегодняшнего дня будет вести занятия. Вы можете называть меня мистер Ловелл.

Она слышала это имя, но ничего не приходило на ум.

— Мистер Ловелл. Позаботьтесь обо мне.

— Пожалуйста, позаботьтесь и обо мне. Тогда я сразу же начну занятие.

Когда урок уже должен был начаться, госпожа Дебора тихо удалилась из уомнаты.

— Сначала мы решим несколько вопросов, прежде чем начать занятия.

Он нарисовал двадцать шесть букв, обозначающих согласные и гласные буквы официального языка королевства.

— Не могли бы вы написать буквы, которые вы знаете?

Рядом с ней Майкл тут же начал с серьезным видом двигать ручкой.

Возможно, если бы это была прежняя Сиенна, ее бы смутила эта анкета и сильно обескуражила бы вычурная внешность Майкла...

«Как много я должна написать, чтобы казалось, что я обычный ребенок?»

Сейчас Сиенна смущалась по другой причине.

Девочка посвятила себя роли главной горничной Лорейны. Это включало в себя обучение красивому письму и тренировки до образования мозолей на руках.

Дабы писать письма Лорейне.

Я не думаю, что почерк должен быть слишком идеальным, но я не уверена в этом...

«Я должна притвориться, что не знаю букв...»

Но было немного неловко делать это рядом с десятилетним ребенком, который уже заполнил свою анкету и смотрел в мою сторону.

В любом случае, я взяла ручку, потому что хотела попробовать себя. К счастью, необходимые для письма мышцы были еще недостаточно развиты, и почерк получился плохой.

— Да, да, попробуй еще немного. Нет, ты должна наклониться немного больше отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/76059/2663394

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Дякую ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю за перевод😺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь