Готовый перевод The Charming Villain Just Wants To Be A Salted Fish / Очаровательная злодейка просто хочет быть солёной рыбой: 11. Шестая ночь — 1

Розарий, покрывавший местность, источал опьяняющий аромат, подобный запаху благовоний на запястье девушки.

Пока это происходило, некоторые вампиры проснулись от глубокого сна и стали безумно жаждать крови, уловив дуновение аромата.

В розарии в этот момент стройная девушка прижимала своего рыцаря к земле. Она наклонилась и уткнулась головой ему в шею, словно наслаждаясь опьяняющим ароматом его крови.

Прибежавших вампиров остановил Лунъао Тянь. Он посмотрел на сцену перед собой, которая сильно удивила его, и отогнал всех. Он вздохнул с облегчением и посмотрел на розарий позади него сложным взглядом.

Пока она лизала, на Шона моментально накатила волна невыносимого онемения. Его изначально мягкое выражение лица стало напряжённым. Однако человек на его теле ничего не осознавал, и продолжал проводить по нему языком снова и снова.

Шон знал, что она нашла его артерию.

Но в этот момент она была похожа на милого мягкого котёнка. Некоторое время она казалась довольной и любила лизать его.

Взгляд Шона был таким же тихим, как глубокий пруд, хотя и с бурлящей рябью. Он медленно поднял палец, пронзённый розой, и поднёс его к ней.

— Ты хочешь это?

Голос молодого человека был абсолютно хриплым и завораживающим.

Туман в глазах Джойс стал гуще. Она хотела быстро наброситься на него, но обнаружила, что её тело всё ещё казалось чем-то удерживается, и она не могла пошевелиться.

Она осуждающе посмотрела на него влажными глазами.

Его голос был хриплым и низким. В нём не было и следа чувств, но он был похож на сирену, которая очаровывала путешествующих моряков.

— Ты должна знать, что за то, что вы выпьешь мою кровь, придётся заплатить.

Как могла Джойс понять, что он говорил в этот момент? Она была на грани того, чтобы упасть в обморок, пытаясь дотянуться до нежного кончика его пальца. Так же, как она только что сделала, она высунула язык и слизнула каплю крови, сочащуюся из его пальца.

В этот момент её глаза стали тёмно-красными от хлынувшей в неё жизненной силы.

Шон слегка приоткрыл губы. Джойс восстановила способность двигаться, но человек перед ней, казалось, становился всё больше и больше. Она проигнорировала это, схватила его за руку и высосала капли крови из его пальца.

Просто его палец тоже становился больше, и она едва могла удержать его обеими руками… Руки… Погодите! Как мои руки превратились в кошачьи лапы?!

Джойс постепенно пришла в себя. Она отпустила палец и стала ворочаться с боку на бок, пытаясь осмотреть себя…

Она не могла в это поверить…

Она превратилась в котёнка размером с ладонь!!!

Котёнок, на его теле, прыгал и гонялся за своим хвостом. Её недоверчивый взгляд, казалось, понравился Шону. Уголки его губ изогнулись в улыбке.

— Ты наелась?

Джойс подняла глаза и набросилась на мужчину, который казался необычайно большим из-за её внезапного уменьшения.

— Ты даже не можешь контролировать своё желание пить кровь. Мне только и остаётся, что на краткое время превратить тебя в это, чтобы сдержать тебя.

Джойс покраснела, услышав его слова. Она с негодованием махнула на него лапой, будто собиралась наброситься, но он легко схватил её одной рукой. Он положил её перед собой, чтобы внимательно рассмотреть. Она пыталась бороться, но у неё были лишь четыре коротких и мягких лапы для этого. Улыбка на лице Шона стала глубже, пока он смотрел.

Его пальцы осторожно растерли кровь, которая осталась на её мордочке. Затем он потёр мягкую маленькую головку, когда она посмотрела на него инстинктивно прищуренными глазами.

— Измени меня обратно!

Шон произнёс заклинание. Котёнок, который только что был размером с ладонь, мгновенно вернулся в своё первоначальное тело… и снова упал на него.

Её разум был затуманен, но теперь, когда к ней вернулось сознание, она лихорадочно встала и отступила к краю цветочных кустов. После этого она протянула ему руку и сказала:

— Я… помогу тебе подняться.

Шон не взял её руку, которая она протянула, но, когда она сердито отдёрнула её, он сел рядом с ней.

Джойс была ошеломлена.

Шон ничего не говорил и тихо сидел в стороне, словно любуясь бескрайним морем цветов перед собой.

Джойс почувствовала, что атмосфера становится немного тонкой1, поэтому без раздумья нашла тему для разговора.

— Эти цветы такие красивые.

Шон взглянул на неё и продолжил молчать. Тонкая атмосфера внезапно стала неловкой.

Пока она втайне ругала Шона в душе, он вдруг спросил:

— Знаешь, почему эти цветы такие красивые?

Джойс была сбита с толку вопросом. Громкая тревога зазвенела у неё в голове, и она почувствовала, что такая тема кажется…

— Потому что вампиры хоронили осушённые тела под цветами.

— …

Я знала это!!!

Такая манга с собачьей кровью2 о Мэри Сью! Как только Шон заговорил, я знала, что так и будет!

Джойс, которая только что почувствовала себя намного лучше, снова почувствовала себя плохо.

Она закатила глаза и собиралась что-то сказать, однако Лунъао Тянь, охранявший сбоку, уже рассчитал время и вернулся, чтобы проверить их.

— Ваше Высочество Джойс, — Лунъао Тян взглянул на Шона и увидел, что он, похоже, не сильно пострадал. Удивившись, он посмотрел на него внимательней.

— Что тебе нужно? — откашлялась Джойс.

— Я был небрежен, — глаза Лунъао Тяна были полны смешанных чувств. —Неудивительно, что они сказали вам не быть такой настойчивой в следующий раз. Оказывается…

— Хм?!

Джойс поспешила повысить голос, чтобы прервать его, но Лунъао Тянь продолжал, не осознавая этого.

— Оказывается Ваше Высочество отведала рыцарской крови. Его кровь действительно отличается от крови обычных людей, и она слаще пищи, которую мы держим в неволе. Неудивительно, что вы отказываетесь от еды.

—…— Джойс понятия не имела, о чём думает эта пешка злодея, но, к счастью, он не сказал ничего, что могло бы её смутить. Но она сразу же подумала об ингредиентах, которые оставила, потому что её привлек запах крови на рынке. Она сразу спросила:

— Вещи, которые я купила на рынке…

— Мы уже всё вернули.

Джойс вздохнула с облегчением. Она вскочила на ноги от волнения и жестом попросила Лунъао Тяна показать ей ингредиенты.

Лунъао Тянь был удивлен её внезапным волнением. Она быстро сказала:

— Шон только что сдал свою кровь, и мне нужно приготовить ему что-нибудь поесть.

Закончив говорить, она дёрнула Шона и побежала в том направлении, о котором говорил Лунъао Тянь.

Примечания:

1. Тонкая атмосфера — это означает, что атмосфера немного двусмысленная. Тонкость в том, что об этом нельзя говорить, потому что это нельзя уловить. Пара может даже не знать, что между ними такая атмосфера.

2. Собачья кровь — интернет-термин, который относится к чрезмерным и нарочитым сюжетам, полных преувеличенных и фальшивых преставлений.

http://tl.rulate.ru/book/76021/2976040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь