Готовый перевод Refusing Your Ex-Husband’s Obsession: A Guide / Руководство по избавлению от одержимости бывшего мужа: Глава 37. Почему ты в моем доме? (1)

После такой болезни я чувствовала себя лучше, чем когда-либо.

Папа покинул дом, потому что у него были свои обязанности. С другой стороны, мама изначально была занятой пчелкой и очень практично относилась к нашим расходам, поэтому теперь она снова активно участвовала во внутренних делах семьи.

Должно быть, они отложили свою работу, пока заботились о болеющей мне, поэтому не могли еще дольше оставаться со мной вместе.

Тем не менее, я не была слишком этим встревожена. Брат оставался здесь со мной, и он меня многому научил.

Брат дал мне новые стрелы, я практиковалась с ним в стрельбе. Эти стрелы предназначались для охоты на монстров, поэтому были крупнее и острее обычных. Их сложнее удалить с тренировочных мишеней по сравнению с моими предыдущими стрелами.

Затем, когда брату нужно было уйти работать, я осталась в тренировочном зале и сосредоточилась на оттачивании своей стрельбы из лука.

Я даже не знаю, как давно я не чувствовала себя такой отдохнувшей.

Пока со мной больше никого не было, я отложила лук и достала купленный отдельно кинжал катара.

У него был грубоватый вид, но само лезвие было сделано искусно, а рукоять как раз подходила под мою руку.

Раньше я тоже пользовалась катаром. Они принадлежали моему товарищу, который скончался, но их размер не подходил мне идеально.

Катар, который у меня был сейчас, было намного проще использовать, потому что он был сделан лично для меня.

Когда я отрабатывала свои стойки, нанося удары катаром вперед, Мэри внезапно пришла в тренировочный зал.

— Миледи, вы должны поторопиться и переодеться!

— Почему?

— Лорд прислал письмо — сказал, что в особняк идут гости! И потому весь особняк сейчас на ушах! Пожалуйста, поспешите!

Обычно Мэри говорила тихо, но, глядя на то, как та закричала, как только шагнула в тренировочный зал, я смутно догадалась, что гости были весьма высокопоставленными людьми.

Она потащила меня в такой спешке, что я едва успела подобрать свой кинжал-катар и лук, прежде чем вернуться в свою комнату.

Но раз папа прислал это письмо, казалось, что он уже едет домой вместе с гостями.

Как только я вошла через заднюю дверь особняка, то, что встретило мой взгляд, было ледяными голубыми глазами.

Это был всего лишь небольшой особняк, поэтому расстояние между задней дверью и главной было небольшим, и в тот момент, когда наши взгляды встретились, я сразу замерла.

Почему… Почему Сиэль пришел ко мне домой?

Нет, подождите. Это не совсем он, да? Только потому, что я перевоплотилась в книгу, и только потому, что Союн тоже была здесь, это не значит, что он тот же человек, которого я знаю, верно?

Я замерла на месте, нагло глядя на Сиэля. Затем я повернулась посмотреть на человека рядом с ним — его младшего брата, который был очень на него похож.

Младший брат Сиэля, по описанию в романе, характеризовался как психически чувствительный и нервный человек.

Все было так внезапно, что мое тело, до сих пор расслабленное, вдруг напряглось.

И я поняла то, чего раньше не осознавала.

Я проявилась как проводник, и сейчас в моем доме был эспер.

Предупреждающие сигналы начали реветь в моем сознании, и все они указывали прямо на Сиэля.

В оригинальном романе, распространенном в этом мире как пророческая книга, не было ни единого предложения о визите Сиэля в поместье моей семьи.

Конечно, в романе этого могло и не освещаться, потому что это было личное дело, но… это казалось таким неуместным.

Не только я, но и мама тоже пребывала в шоке, просто стоя посреди лестницы. И так же взволнованный, как и мы, Дэвид в бешенстве выбежал из своей комнаты.

У нас не было другого выбора, кроме как смотреть на главную дверь особняка с жесткими выражениями лица. Я была у подножия лестницы, мама стояла посередине, а Дэвид — наверху.

Герцог пришел к нам в гости в качестве гостя, но мы допустили ошибку, не сумев его поприветствовать должным образом .

Между тем, папа был единственным, у кого сейчас была широкая улыбка на лице. И Сиэль, и его младший брат тоже были на грани, но папа все равно весело закричал:

— Дорогая, у нас гости!

В этот момент мимолетная мысль промелькнула у меня в голове. Из всех неприятностей, с которыми папа сталкивался раньше, эта была, безусловно, самой большой.

И у меня было предчувствие.

Сегодня вечером мама проворчит папе уши, не дав ему заснуть.

До слёз.

 

* * *

Несмотря на резкость ситуации, мама провела Сиэля и его младшего брата в комнаты для гостей.

Тем временем я быстро умылась и переоделась. Мэри достала пышно украшенное модное платье, но в конце концов я выбрала относительно скромный наряд.

Причина этого выбора была проста — я не хотела для него наряжаться. Даже если он был не тем человеком, с которым у меня были воспоминания, я отказывалась больше пытаться ради него.

Я уже сделала достаточно этого в прошлом, и я полностью довольна собой сейчас.

Но была одна вещь, интересующая меня больше всего.

Почему Сиэль приехал в поместье моей семьи? И зачем он привел с собой своего младшего брата?

http://tl.rulate.ru/book/75826/2788170

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Проды, пожалуйста, проды!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь