Мы свернули за угол на шумную улицу и вышли из кареты. Мой брат крепко держал меня за руку, когда мы шли к книжному магазину, и там он протянул мне книгу, которую я все это время с нетерпением ждала. После этого мы купили конфет со вкусом винограда и вернулись в особняк.
Хотя он был небольшого размера, возможно даже на грани безвестности среди знати, я предпочитала атмосферу нашего причудливого маленького особняка.
— Куда вы ходили?
Поскольку мы вышли на улицу и только что вернулись, наши родители приветствовали нас дома.
— Мама, папа!
Время пролетело так быстро, что, не успев опомниться, ты уже взрослый. Вот почему до того времени, когда я действительно должна была вести себя как взрослая, я вела себя как ребенок и всегда пыталась бежать к своим родителям и обнимать их, когда могла.
Честно говоря, мне все еще было неловко делать это, но я потихоньку справляюсь.
— Хо-хо, доченька моя, разве ты не в ужасно хорошем настроении? Дэвид что-то для тебя купил?
— Брат купил мне книгу, которую я очень-очень хочу прочитать.
— Понятно. Молодец, Дэй.*
Услышав слова нашей матери, Дэвид повернулся к нам с таким же задумчивым выражением лица, как всегда, затем подмигнул. Слегка посмеиваясь, я шла бок о бок между нашими родителями, пока мы направлялись в столовую.
— Слышал, что сегодняшнее рагу будет очень вкусным. Я впервые за долгое время увидел гордое выражение лица Ганса, когда он сказал это.
— Это сказал дядя* Ганс?
— Да. Рагу одобрил наш привередливый шеф-повар.
Моя семья вошла в маленькую, старую, но хорошо ухоженную столовую, где мы вскоре начали болтать, вместе обедая.
Прошло уже десять лет с тех пор, как я втянулась в эту гармоничную повседневную жизнь. Были времена, когда это все еще было неудобно, но теперь я проживала свои дни полностью в гармонии с ними после того, как мы сблизились.
Эта моя вторая жизнь была такой обычной и радостной. В этом мире было принято, чтобы женщины из аристократии рано выдавались замуж, как только достигали совершеннолетия, но все, чего я хотела, это как можно дольше жить со своей семьей.
Тогда, вместо брака по расчету, я также хотела, чтобы я могла нормально встречаться с кем-то, взаимно влюбиться, а затем жениться.
Честно говоря, я действительно все еще боялась даже самого слова «брак», но меня больше не преследовали воспоминания о моем предыдущем муже.
Возможно, потому что рядом со мной была моя семья.
* * *
— Спокойной ночи, Мэри.
— Да, миледи. Сладких снов.
Мэри приготовила мне постель перед тем, как лечь спать. Я зажгла небольшую лампу, взяла книгу, которую мы купили ранее, и легла на живот. Меня так заинтересовала эта история, что я не могла дождаться, чтобы прочитать ее.
Любовный роман, возымевший большой успех в Империи Стерн, как ни странно, был без названия. Автор был загадкой, как и цель написания этой истории, но он стал настолько популярен в столице, что слава о нем распространилась по всей Империи.
Открыв гладкую кожаную обложку, я начала читать с первой страницы.
Пролистнулась одна, две, три страницы, но каждый раз, когда это происходило, мои брови сходились все ближе и ближе друг к другу. Содержание романа было таким, очень, странно знакомым…
Прежде чем я это осознала, я больше не лежала на животе, а вместо этого сидела, положив колени на кровать.
— После путешествия в другое измерение я стала главной героиней… — пробормотала я себе под нос, безучастно глядя на книгу.
Так называлась книга, которую я когда-то читала и в прошлой жизни.
— Но как это возможно?
Когда я впервые открыла глаза в этом мире, я целенаправленно старалась не вспоминать прошлую жизнь. Однако в тот момент, когда я прочитала содержание книги, которую я читала и в прошлом, эти воспоминания так легко нахлынули на меня.
[После путешествия в другое измерение я стала главной героиней] — любовный роман о женщине, которая попала в другое измерение. С ее другим внешним видом и ее знанием другой цивилизации на Земле она вскоре стала главной героиней, покорившей сердца главных героев-мужчин.
Очарование романа заключалось в построении мира. В том новом мире остались только эсперы. Главная героиня была единственным проводником в этом новом мире, и поэтому она направляла главных героев-эсперов. Однако естественным образом возникали ревность и одержимость, и в то же время зарождались любовь и страсть.
На самом деле, у одного из главных героев этого романа было то же имя, что и у моего мужа. Мало того, у него были такие же физические черты, как у него, — вот почему я так хорошо запомнила этот роман.
Даже если я подумаю о ком-то, кого больше не могу видеть, что тут поделать…
Моя давняя привязанность, которая, как мне казалось, уже исчезла, словно медленно поднимала свою голову.
Я прервала чтение и закрыла книгу. У меня все еще было непреодолимое желание прочитать остальную часть романа, но вместо этого я открыла ящик и засунула ее подальше внутрь.
Я вспомнила имя человека, которого больше не могла встретить, даже если бы ждала вечность, и вскоре стерла это имя из памяти. Оно все еще мелькало в моем подсознании, но мне уже не было больно от воспоминаний о нем, потому что останется только воспоминанием.
Все еще лежа на кровати, я потянулась к яркой лампе на прикроватной тумбочке и слегка дунула, погасив пламя на фитиле.
Имя моего мужа было не единственным следом прошлого, оставшимся во мне. В прошлой жизни я прошла обучение, которое, возможно, было близко к промыванию мозгов. Это потому, что я служила в спецназе, и были определенные привычки, от которых я не могла избавиться.
В прошлом у меня не было ни одного родственника, и после того, как меня научили защищать себя и только себя, такое мышление было нелегко забыть.
Как обычно, свет погас, но сегодня, в частности, кончики моих пальцев дрожали.
Как будто я попала под ливень, меня легко унесло — утащило обратно в прошлое. Независимо от моей воли.
Перед глазами сияло лицо моего мужа, последнее, что я видела перед смертью.
После того, как я перевоплотилась, остатки прошлого продолжали мучить меня. Однако осталось сильное желание уйти от всего этого.
Я не хочу больше вспоминать.
* Прозвище Дэвида образовано от первых двух слогов его имени на языке хангыль, латинизация его полного имени — «Дэ-и-бит», поэтому его прозвище переводится как «Дэй». (Я имею в виду, мы все знаем, что его должны были звать Дэв или что-то в этом роде, но корейские авторы почему-то любят трудные имена)
* Дядя = аджосси; Ганс не связан с ними кровно.
http://tl.rulate.ru/book/75826/2280279
Сказал спасибо 151 читатель