Готовый перевод A Black Cat’s Tail / Хвост Черного Кота [Переведено]: 06-10

 

06

 

С того дня маленькая девочка чувствовала себя так, словно дала обещание черному коту, что они должны встречаться каждый день.

Когда звенел звонок на первый урок, черный кот запрыгивал на подоконник, и маленькая девочка пользовалась этим временем, чтобы хорошенько рассмотреть его.

Затем, хотя и неохотно, она заставляла себя оторвать от него взгляд и слушать учителя.

Поскольку она также дала обещание своей маме, что не может всегда отвлекаться во время уроков.

Кроме того, он, казалось, знал, что она не может смотреть на него все время. Как только она начинала смотреть на него слишком долго, он уходил.

Маленькая девочка знала, что другие будут смеяться над ней за подобные мысли.

Но именно так она себя и чувствовала.

Она посещала занятия, а он грелся на солнышке. Этого было достаточно для обоих.

Пока она знала, что он там, все было хорошо.

 

 

 

07

 

Прозвенел звонок на первый урок.

Черный кот, как всегда пунктуальный, запрыгнул на подоконник, присев спиной к солнечному свету. Его хвост висел, слегка покачиваясь.

Солнце пригревало ему спинку.

Он опустил голову, чтобы облизать лапы. Думая, что уже почти пора, он тайком обернулся, желая взглянуть на свою маленькую девочку.

У маленькой девочки было круглое личико и две маленькие косички. Когда она думала о какой-нибудь проблеме, она прижимала ладошку к щеке, и ее пухлые щечки слегка надувались.

Когда она находила ответ, она была так счастлива, что качала головой, и ее две косички тоже тряслись вместе с ней.

Всякий раз, когда она была в таком состоянии, черный кот чувствовал зуд и хотел прикоснуться к ее щечкам.

 

 

 

08

 

Черный кот не всегда сидел на этом подоконнике, чтобы погреться на солнышке.

Кошкам, пока они могли спокойно греться на солнышке, ни на кого не отвлекаясь, было все равно, где они находятся.

Но он заметил, что маленькая девочка всегда тайком смотрела на него, и всякий раз, когда он наклонял к ней голову, она всегда так счастливо улыбалась.

Но он знал, что нехорошо всегда отвлекаться на него. Черный кот знал, что человеческие детеныши должны многому научиться.

Поэтому всякий раз, когда он замечал, что маленькая девочка слишком долго смотрела на него, он уходил.

Шел сильный дождь. Черный кот посмотрел на приоткрытое окно.

Просачиваясь сквозь щель, тяжелые капли дождя намочили подоконник и землю.

Поколебавшись некоторое время, черный кот прыгнул. Его лапы ступили в лужу, стало прохладно и неуютно.

 

 

 

09

 

Прислонив голову к окну, он смутно увидел маленькую девочку, лежащую на столе. Дождь бил ему по мордочке; было сыро и прохладно.

Он хотел немного приоткрыть окно, но оно было слишком тяжелым.

Подумав об этом, он развернулся и вытянул свой хвост в щель, медленно покачивая им.

Прозвенел звонок, и он попытался прижать свою пушистую мордочку к стеклу окна, чтобы посмотреть, видела ли его маленькая девочка.

Неизвестно, сколько времени это продолжалось, но только когда прозвенел звонок на следующий урок, он спрыгнул с подоконника.

Его хвост был мокрым, и с него капала вода. Присев на землю, он некоторое время вылизывал его, пока, наконец, не почувствовал себя лучше.

Он подумал: «Это было так долго… Она должна была увидеть меня, верно? Если нет, я не вернусь. Хмф».

 

 

 

10

 

Когда прозвенел звонок, он запрыгнул на подоконник, сегодня была хорошая погода.

Он покачал хвостом. Черный кот пришел сегодня сюда только для того, чтобы позагорать, а не потому, что боялся, что кто-то заплачет от того, что не сможет его увидеть.

Как обычно, его спина была обращена к солнцу, а хвост свисал с подоконника и мягко покачивался.

Спустя некоторое время он решил, что маленькая девочка уже успела понаблюдать за ним, и поэтому тайком повернулся, чтобы взглянуть на нее.

Маленькая девочка, казалось, была очень счастлива. Когда она поднимала руку, чтобы ответить на вопрос, казалось, что она вот-вот подпрыгнет.

Черный кот подумал, что это из-за него, из-за того, что она видела его.

С этими мыслями его хвост закачался сильнее, а ушки задрожали.

 

 

 

Перевод: LeMrin

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/75698/2251997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь