Готовый перевод Dragon Monarch System / Система Драконьего Монарха: Глава 18. Встреча между Герцогами и Королем [I]

Посреди ночи, когда все в замке спали, один человек не мог сомкнуть глаз, как бы он ни старался. Каждый раз, когда он закрывал глаза, перед его взором мелькали образы того кошмарного события. Прочитав это письмо, Адитья не мог избавиться от тревоги в сердце. Он чувствовал, что время уходит.

"Это должна быть библиотека." Войдя в библиотеку замка со свечой в руке, Адитья заметил, что вся библиотека была очень пыльной и стала домом для пауков. Паутина была повсюду.

"Я должен сказать кому-нибудь, чтобы убрали в библиотеке." Затем он начал бесцельно перебирать все книги, сохранившиеся в библиотеке. Некоторые книги были старыми, как королевство Истарин. Все книги в библиотеке были зачарованы магией рун. Магия рун поддерживала сохранность книг.

Библиотека была огромной. Ее размер составлял около 50 метров. Высота библиотеки составляла около 29 метров. Массивные книжные полки достигали 29 метров и содержали бесчисленное количество книг, собранных всеми предыдущими поколениями королей Истарина.

"Если я не ошибаюсь, эта библиотека должна быть главной сокровищницей короля Истарина. Эта библиотека была создана первым королем Истарина. Библиотека стара, как королевство Истарин. В определенный период истории Истарина, тогдашний Король Истарина уничтожил 3 секты и забрал их сокровища за определенные преступления, которые они совершили. Все боевые техники, используемые этими тремя сектами, также были помещены в эту библиотеку." Целью Адитьи было найти мощный навык для своего использования.

В этом мире, как и культиваторы, навыки также делились на две части. Для культиваторов тела наиболее эффективными были боевые техники, поскольку они не могли использовать силы стихий. В то время как магические культиваторы использовали заклинания в зависимости от их природного сродства. Магический культиватор не может использовать боевые техники, а культиватор тела не может использовать навыки, предназначенные для магических культиваторов. Однако существовал и третий вид культиваторов, которые культивировали и тело, и магию. Но и у этих культиваторов было ограничение. Поскольку им приходилось культивировать оба пути, их скорость культивирования была намного медленнее, чем у обычных культиваторов.

Адитье не нужно было культивировать, так как повышение уровня давало ему обе силы пути культивирования. По мере того, как он продолжал получать уровни, его тело становилось все сильнее, а запас маны также увеличивался. В отличие от всех в этом мире, он мог использовать обе техники пути без каких-либо ограничений.

"Что это?" После 19 минут поисков Адитья нашел книгу, которая была покрыта пылью и лежала в углу. Обложка книги была черного цвета, а сверху было написано [Аура Огня Души].

"У этой книги действительно интересное название." Ради любопытства он решил прочитать описание Ауры Огня Души.


[Аура Огня Души: -

[Описание] - Особый тип навыка, который могут изучать культиваторы как тела, так и магического пути. Для изучения этого навыка нет никаких требований. Сам по себе этот навык является пассивным и увеличивает статистику пользователя после достижения определенного предела.

 

[Функция] - Поскольку это умение является пассивным, пользователю не придется тратить ману для активации этого умения. Этот навык работает путем сбора небольшой части души врага, убитого пользователем. Когда пользователь соберет определенное количество энергии души, этот навык увеличит его статы на 40% на временный период. Повышение статистики пользователя исчезнет через 10 минут.

 

[Примечание] - Этот навык полностью пассивен.]

 

 


 

 

 

 

.

"Это хороший навык. Я могу его изучить." Благодаря мгновенному обучению и адаптации скорость обучения Адитьи была в 25 раз выше, чем у обычного человека. За несколько часов или около того он смог закончить изучение этого навыка.

-

-

Адитья так увлекся чтением книг, что не заметил, как прошла вся ночь. Все рабы, включая 7 будущих генералов, проснулись очень рано утром. Проснувшись, все умылись и собрались на тренировочной площадке.

"Все, мы начнем с пробежки вокруг замка." Вчера, благодаря пилюли, которую приготовила Джулия, почти все рабы претерпели некоторые изменения. Их тела стали более энергичными, чем раньше.

Одетые в простую одежду, все начали бежать. Генералы бежали впереди, и только Генри был сзади. Он специально остался сзади, чтобы посмотреть, не прогуливает ли кто-нибудь из новобранцев тренировки. Пока они бежали впереди, остальные 5 генералов изредка поглядывали на Эмбер.

"Почему вы все так на меня смотрите?" спросила Эмбер с растерянным лицом. В отличие от других, сердце маны Эмбер было восстановлено, и в течение недели она была уверена, что восстановит культивацию второго порядка. Эмбер могла бы бежать быстрее, но она решила бежать вместе со всеми.

"Вчера, Его Высочество сказал нам, что у него есть способ восстановить наше искалеченное сердце маны. Теперь, видя, что ваше сердце маны востановленно, мы задаемся вопросом, когда же придет наш черед?" Скотт говорил от имени всех.

"Не волнуйтесь, по словам леди Джулии, ингредиенты должны прибыть сегодня. Как только ингредиенты прибудут, леди Джулия позовет вас на небольшую операцию."

"Кстати, что случилось с телом мисс Эмбер? Ты теперь выглядишь такой красивой." Элеоноре, как женщине, было любопытно узнать, как Эмбер вдруг стала такой красивой.

"Спасибо за комплимент. Когда мое сердце маны было восстановлено, благодаря удаче мне удалось пробудить мою родословную королевы лисиц." С пробуждением ее родословной, не только ее чары, но даже ее физические показатели также значительно улучшились. Ее текущая мана была на уровне пика первого порядка.

"Погоди-ка, ты действительно пробудил свою родословную королевы лисиц?" В отличие от других, Джош был человеком-зверем и знал больше о родословной королевской лисицы. В отличие от других кланов и племен, лисье племя было одним из тех племен, где правителем была женщина-лиса. Не любая женщина-лиса может пробудить в себе родословную королевы лис. Только потомки королевской семьи могут пробудить королевскую родословную королевы лисиц.

"Значит, ты действительно потомок королевской семьи?" Спросил Джош с шокированным видом. Эмбер слегка кивнула головой не особо зацикливаясь на этом.

"Что это за королевская семья, о которой вы говорите?" Услышав знакомый голос, все чуть не упали, когда обнаружили, что их король бежит с ними.

"Ваше Величество, когда вы пришли сюда?"

"Не так давно. Я пришел, когда вы говорили о мана-сердце Эмбер." Ответил Адитья. После целой ночи учебы его тело немного затекло. Поэтому он решил, что будет лучше немного потренироваться. Это также должно помочь ему прояснить мысли.

"Давным-давно на Лунном континенте, который также известен как континент зверолюдей, существовала империя, которой правили зверолюди расы лис. Согласно легенде, переданной в нашем племени, императрица той империи имела род королевских лисиц. Хотя никто не знает, как пала могущественная империя, считается, что во многих лисьих племенах есть потомки королевской лисы. После бесчисленных поколений, оригинальная родословная потеряла свою чистоту, поэтому пробудить ее стало практически невозможно."

"Похоже, в будущем мне придется побывать на этом Лунном континенте." Адитья хотел встретить больше зверолюдей. Их образ жизни полностью отличался от человеческого. Зверолюди были разделены на тысячи маленьких племен. В отличие от других рас, зверолюди очень честные и прямые. У зверолюдей нет никакой политики. Сильнейший становится вождем племени, а остальные следуют за своим вождем. Из-за злой природы людей и других рас, зверолюди не очень-то приветствуют чужаков на своем континенте.

После часовой тренировки, которая почти не заставила Адитью вспотеть, он принял душ и присоединился ко всем на завтрак. После завтрака наступило время собрания.

В большом зале, устланном роскошным красно-белым ковром, в конце зала стоял золотой трон. Поднявшись по лестнице, Адитья прошел к трону. В первый раз он сел на трон с серьезным видом.

По обеим сторонам ковра были разложены белые цветы. Позади трона, на высоте чуть более 2 метров, на стене висел флаг королевства Истарин. Флаг был красного цвета с символом полумесяца в центре.

В 7 метрах от трона Джулия, Ватсон, Эмбер и остальные 6 генералов стояли и смотрели на него.

"Ваше Величество, артефакт готов к использованию." Ватсон изменил то, как он обычно обращался к Адитье. Он достал черную серьгу в форме полумесяца и надел ее на правое ухо.

[Доброе утро, король Адитья. Кажется, мы впервые встречаемся. Хотя вы можете слышать только наши голоса. Меня зовут Марвин Сарлус. Я глава благородного рода Сарлусов, который однажды поклялся вечно служить королевству Истарин. Я губернатор города Вран.] Все в зале услышали голос мужчины средних лет. Его тон не был ни медленным, ни слишком быстрым. Его глубокий голос был властным. Все обратили внимание на то, как герцог дома Сарлус обратился к своему королю.

[У меня нет такого вступления, как у герцога Сарлуса. Поэтому я буду говорить быстро. Я герцог, а также правитель города Зрака. Меня зовут Райан Истгард. Меня не волнует ваша причина созыва этого собрания с использованием артефакта, оставленного нашими предками.] Вместо того чтобы нахмуриться, Адитья странно улыбнулся и выслушал.

[Я и мой благородный дом Истгард не будем обслуживать алкоголезависимого человека. Если вы не в курсе, позвольте мне сказать прямо: я, ранее известный как герцог Истгард, объявляю независимость от королевства Истарин. Город Зрака и его окрестности будут находиться под моим контролем.] Ватсон в гневе сжал кулаки. У герцога Истгарда хватило смелости сказать эти слова в лицо королю. Не только Ватсон, даже Эмбер, Скотт, Джош, Натан, Генри, Элеонора, Тайлер и Джулия выглядели рассерженными.

[Король Адитья, я разделяю те же чувства, что и герцог Истгард. Вы стали королем 3 года назад. И ни разу не удосужились встретиться с герцогами своего королевства. Это само по себе было пощечиной для нас. Вы растратили богатство королевства на вечеринки и алкоголь. Из-за вашей халатности экономика королевства упала. Цены на продукты стремительно росли. Простые люди не могли позволить себе даже ежедневное питание. Из-за вашей небрежности по отношению к Королевству пострадали сотни тысяч людей. Вы хоть представляете, сколько людей были вынуждены покинуть Королевство из-за постоянно растущих цен на продовольствие?]

[Под вашим правлением уровень преступности в этом королевстве стремительно вырос. Ваша репутация плохо сказалась на имени королевства. Теперь, когда имя нашего королевства упоминается иностранцем, единственное, что они делают, это смеются и унижают имя Истарина. Раньше наше королевство было трехзвездочным. Мы обладали такой же военной мощью, как и соседние королевства. После того, как вы заняли трон, вы уволили армию, из-за вашей беспечности все солдаты потеряли работу, в результате чего наша военная мощь упала. Теперь, если вы лишитесь обеих наших опор, это королевство будет слабее однозвездочного. Если бы мы с герцогом Истгардом не сдерживали небольшие силы вторжения из двух королевств, то сейчас все королевство пало бы.]

Адитья крепко сжал кулаки, глядя вниз. Он был ответственен за страдания народа. Из-за него королевство потеряло свой престиж. Из-за него королевство испытывало проблемы с запасами продовольствия. Только из-за его беззаботности преступность в этом королевстве стремительно росла. Каждое из слов герцога Сарлуса врезалось в сердце Адитьи.

С самого начала даже сам Адитья знал и всегда винил себя в том, что он делал с этим Королевством. Когда Исаак забрал тело Адитьи, все эти чувства вины, печали и депрессии перешли и к нынешнему Адитье.

Предыдущий Адитья хотел сбежать из этого мира, утопив себя в Алкоголе, а этот Адитья медленно хотел исправить свои прошлые ошибки и вернуть это Королевство в его первоначальное состояние.

[Хмф! Что толку говорить ему об этом? Не похоже, что его это волнует. Единственная причина, по которой он вызвал нас на встречу, это попросить налоги, так как у него нет денег на покупку алкоголя.]

[Дюк Райан, хотя это правда, что в прошлом я был алкоголиком. Но сейчас я изменился. И моя причина созыва этого собрания совершенно иная. Нравится вам это или нет, но я - король, и я буду защищать это королевство.]

http://tl.rulate.ru/book/75667/2272914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь