Готовый перевод The Problematic Prince / Проблемный принц: Глава 2. Полюби свою судьбу

Перевод: Astarmina

 

Поезд, направлявшийся в Шубер, прибыл к платформе точно по расписанию. Примерно, когда ранний туман развеялся, и утро осветило небо.

Эрна медленно подошла к транспорту и неподвижно замерла, словно проглотила жердь. Людей на сельской станции было немного, ведь это был первый поезд. Как только несколько пассажиров зашли в вагон, на платформе остались только Эрна и еще один человек.

— Мисс, вы справитесь сами?

Вопрос начальника станции вывел девушку из задумчивости.

— А, да, — повернулась Эрна к мужчине, перестав тревожно оглядываться по сторонам.

Сжимавшая ручку саквояжа рука начала дрожать.

«Возможно, письмо уже обнаружили,» — подумав об этом, она оцепенела.

Девушка так и не смогла сказать бабушке, что собиралась навестить отца. Баронесса Варден предпочла бы стать нищей, чем просить помощи у зятя, которого считала врагом.

Зная об упрямстве бабушки, Эрна решила уйти тайно, оставив только письмо с объяснением. Это было совершенно несвойственно настоящей леди.

«Отец,» — когда она повторила про себя незнакомое слово, ее сердце забилось быстрее.

Последней их встречей стали похороны ее матери, это будет первое воссоединение за одиннадцать лет. Она осознавала, что, по сути, они чужие — нет, хуже, чем чужие, — но он был ее последней надеждой...

Хотя вполне возможно, он просто захлопнет дверь перед ее носом.

Эрна крепче перехватила ручку и, успокоившись, взглянула на поезд. Тяжелый черный кусок металла угрожающе блестел под утренним солнцем.

— Может вам помочь?..

— Я сама! — отчаянно вскрикнула девушка, покачав головой. Ее голубые глаза сверкнули уверенностью. — Извините. Я пойду!

Полюби свою судьбу. Эрна вспомнила слова, которые сдела жизненным девизом, и сделала несколько неуверенных шагов.

Мир совершенно не заботили несчастья людей, поэтому ей нужно использовать собственные силы, чтобы проложить путь в жизни. Ничего не изменится, если она продолжить тонуть в жалости к себе.

Поэтому стоит полюбить судьбу, выпавшую на ее долю. И тогда она приложит все силы, ведь когда кто-то отдает все, чтобы добиться чего-либо, результат не заставляет себя ждать. Это лучше, чем просто сдаться.

Даже если ей суждено висеть на ничтожной ниточке надежды, Эрне нравилась и такая судьба.

В любом случае, виконт Харди являлся ее отцом. Он обязан взять на себя ответственность за собственного ребенка, но долгое время игнорировал эту обязанность. Было бы справедливо, если бы он взял ответственность сейчас.

Девушка поспешно вошла в сверкающий на солнце поезд, оставив позади начальника станции. Юбка муслинового платья с цветочным принтом шелестела от стремительных движений.

Это было начало долгого пути в ее родной город, с тех пор как уехала четырнадцать лет назад рука об руку с матерью.

 

***

 

Бьорн неторопливо поставил чашку. Элегантное движение не имело места для критики, что еще больше выделяло его вызывающую позу со скрещенными ногами.

— Ты меня слушаешь? — тишину приемной, наполненной лучами весеннего солнца, нарушил истеричный женский голос. Постепенно он становился все выше и выше: — что? Почему ты не отвечаешь? В статье, ведь, неправда? Да?

Бьорн медленно провел рукой по сонному лицу и поднял чашку. Когда он выпил еще одни глоток остывшего чая, он ощутил, как его сонный разум прояснился.

— Бьорн! — не в силах совладать с собой, женщина вскочила с места.

Проникавший через окно свет освещал ее подобно софитам на сцене. Для человека, приехавшего в Шубер из столицы еще до полудня, она выглядела превосходно.

Привыкнув с солнцу, Бьорн взглянул на нее. Отраженный в его серых глазах свет придавал ему загадочности.

Он вернулся домой незадолго до восхода, и когда забрался в постель, уже наступило утро. Это означало, что для него сейчас середина ночи — не самое лучшее время просыпаться из-за чего-то подобного.

Откинувшись на спинку стула, Бьорн распахнул смеженные веки. Когда начались тренировки по гребле, из окна донеслись мужские крики.

«Какое чертовски доброе утро».

Ухмыльнувшись, он спокойно взял газету, которую женщина швырнула перед ним. Так же, как и в той, которую принес Леонид, первая страница была украшена статьей о нем.

 

«Воссоединение бывшей королевской пары: эксклюзивные новости от близких».

 

Бьорн равнодушно посмотрел на драматический заголовок и собственную гиганскую фотографию, а затем пробежал внимательным взглядом по статье.

Со слов приближенных, пожелавших остаться анонимными, между ними что-то происходило. Неразумно прощать бывшего мужа, совершившего бесстыдный поступок, но, видимо, мягкосердечная принцесса Глэдис была потрясена. Благодаря им высшее общества Лехена этим летом взбодрилось.

Тщательно придуманная ерунда, подобная этой, заполонила остальную часть страницы. Издательство явно не разбиралось ни в чем, кроме выбора красивых картинок.

Бьорн усмехнулся и отшвырнул газету обратно. Женщина смотрела на него, затаив дыхание. Ее щеки пылали от унижения.

— Ты даже не утруждаешь себя в объяснении?

Она сжала кулаки. Ее глаза покраснели.

— Давай расстанемся, — уверенно заявила она резким тоном.

Взяв в рот сигару, Бьорн взглянул на нее.

— Не вижу причин продолжать эти отношения. Я собираюсь обручиться этой весной, — вопреки самоуверенному тону, ее взгляд выдавал тревогу.

Продолжая молча смотреть на нее, Бьорн поджег кончик сигары.

Она была неплохим партнером. В меру элегантной и вульгарной. Главное, она осознавала, что как только их отношения завершатся, все вернется на круги своя. Или, по крайней мере, понимала до того, как ворвалась в особняк, разгневанная именем Глэдис Хартфорд в обычной газетенке.

— Поздравляю с помолвкой, мисс Перес, — улыбнувшись поздравил ее мужчина. Голос, который сопровождали клубы белого дыма, был глубоким и мягким.

— Что? — удивленно спросила женщина, заторможенно моргнув. — Ты хладнокровный эгоистичный ублюдок! Как у тебя язык повернулся сказать мне такое?

— Хм... Ты первая заговорила о расставании, — кончик длинного пальца Бьорна медленно погладил край чашки. — И я согласился.

Он склонил голову, словно в подтверждении своих слов. Небрежно зачесанные назад волосы при движении упали вперед.

Женщина не смогла ничего возразить и молча закусила губу.

Оставив раскрасневшуюся женщину без внимания, он встал из-за стола. Дым, исходивший от брошенной в пепельницу сигары, развеял ветер, дувший через открытое окно.

— Подожди! — крикнула она ему.

Бьорн остановился и оглянулся через плечо.

— Это все, что ты можешь сказать мне?

Лицо молодой женщины из дома Перес заливали слезы. Тем не менее она была красива, но это не тронуло его.

Мужчина медленно повернулся к бывшей возлюбленной, которая была не так уж и плоха. Затем вежливо поклонился. Это чрезвычайно изящное действие не соответствовало его свободному одеянию.

— Надеюсь, ты станешь замечательной графиней, — мягко улыбнулся он.

После этих слов покинул приемную и ошеломленную женщину.

Когда он вышел в коридор, мисс Фитц, ожидавшая у двери, последовала за ним, словно тень.

— Уверен, ты здесь не для того, чтобы спеть мне колыбельную, — улыбнулся Бьорн, когда заметил, что она проследовала за ним до самой спальни.

— Я вполне готова сделать это, если Ваше Высочество того пожелает, но, к сожалению, с этим придется повременить, — как всегда, твердым тоном ответила мисс Фитц на его шутку.

Бывшая няня наследного принца, теперь являлась главной горничной в замке Шубер. Ее жесткий характер не изменился даже после того, как ее волосы стали полностью белыми.

— Вам нужно отправляться на вокзал.

— Железнодорожный?

— Ее Величество скоро прибудет.

— Ах, это же сегодня...

Только после этого напоминания Бьорн вспомнил о столь важном собитии. Сегодня был день, когда его мать должна была приехать в Шубер на благотворительную вечеринку в поддержку королевской больницы. Естественно, на него легла обязанность сопровождать ее.

— Да.

— Стоит подготовиться, — принял свой долг мужчина.

 

***

 

Проехав несколько городов, поезд начал постепенно заполняться. Сначала Эрна была единственным пассажиром в вагоне, но теперь он был полон.

Сидя рядом с окном, она наблюдала за проносящимися за окном пейзажами со смесью любопытства и тревоги во взгляде.

Бесчисленные прохожие и повозки проезжали по паутинам дорог среди тесно примыкающих друг к другу зданий. Все было настолько сложным и ярким, что ей казалось вот-вот закружится голова.

«Поскольку мне известен адрес, я с легкостью его найду,» — подавила она тревогу, взяв себя в руки.

Эрна родилась и выросла в этом городе, поэтому бояться ей было нечего. Хоть она и прожила здесь меньше пяти лет, это все равно был ее родной город.

Пока она настраивала себя на нужный лад, поезд успел остановиться на центральной станции Шубер, конечной остановке. Торопливо подхватив вещи, девушка вышла в проход вместе с другими пассажирами.

Лента ее шляпки была завязана под подбородком, а заплетенные полосы подпрыгивали при каждом шаге. Но она не смогла долго сохранять такую уверенность.

Она не помнила точно, что произошло после того, как вышла в проход. Ее толкали тут и там, и в конце концов она сошла с поезда. Когда пришла в себя, то уже стояла на платформе.

Огромная толпа и громкий шум ошеломили ее.

Эрна попыталась побыстрее уйти, но ее усилия лишь отодвигали ее дальше от выхода.

— Вот он! Он идет!

Все на платформе слаженно повернулись и посмотрели в сторону, откуда донесся крик. Эрна, почти выронившая сумку, посильнее сжала ручку, и невольно повернулась, чтобы тоже посмотреть.

Она поняла, что стоит перед толпой зевак, только когда увидела высокого мужчину, идущего в ее направлении.

http://tl.rulate.ru/book/75645/2731325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь