Готовый перевод Mercenary Black Mamba / Наемник Черный Мамба: Глава 362

Звуковые волны его резонанса разорвали их мозг. Глаза бандитов мгновенно расфокусировались.

Hic-

Хик-

Хик -

Когда один ублюдок начал икать, двое других последовали его примеру. Бандиты посмотрели друг на друга.

Слово "гангстер" в корейском языке было эквивалентно слову "тряпичник". Тряпичники существовали в Корее до 1970-х годов. Они ходили с большой бамбуковой корзиной на плече и собирали старую одежду, отходы и металлолом. У большинства из них не было ни моральных принципов, ни уверенности в себе.

Они собирали одежду на вешалках, притворяясь, что собирают мусор, и крали материальные ценности. Были даже случаи похищения детей. Термин "старьевщик" стал нарицательным для обозначения аморальных, трусливых, ничтожных и несуществующих преступников.

В чем разница между негодяями и бандитами? Если у негодяев была своя гордость и преувеличенная сила, то у бандитов не было даже напускной уверенности. Про них даже шутили. Разница между негодяями и бандитами была очевидна по тому, как они задавали один и тот же вопрос. Один - "Давай спать вместе", а другой - "Не мог бы ты дать мне переночевать?".

Нам конец!

Невыразимая мысль, которую они улавливали из глаз друг друга, заключалась в том, что их ждет смерть. Гангстеров не зря называли бандитами. Шеи трех бандитов двигались вперед-назад, как пружина.

"Как вас зовут, мистер?" - набравшись смелости, спросил самый опытный из них, тот, у которого волосы были уложены в пучок.

Это было любопытство гангстера по отношению к негодяю.

Пощечина -

Тот, что с волосами в стиле "ведро", закрутился как волчок и рухнул, получив пощечину по другой щеке. Это был безжалостный ответ, от которого у него выпали два зуба.

"Ты, проклятый комок крови без фамилии, знаешь ли ты, с кем разговариваешь? Заткнись, пока я не встряхнул тебя, пока у тебя не выпали все зубы, и не раздавил твои яйца".

Он излучал жажду крови. Лица бандитов быстро посинели.

Му Ссанг был человеком, который не считал тех, кто издевался над детьми и женщинами, людьми. В тот момент, когда бандит с волосами, уложенными в пучок, схватил ребенка, он уже был добавлен в его список "отомщенных".

Му Ссанг схватил палочку для еды, воткнутую в стол, и использовал свой резонанс. Вибрация расширила проделанное отверстие. Деревянная палочка выскользнула из стола, как будто она выходила из тофу. Хотя было трудно воткнуть мягкую палочку в твердый стол, еще труднее было вытащить ее совершенно целой. Трое бандитов безучастно смотрели на волшебную сцену.

"Ублюдок, плати цену!" крикнул Хён Дон, чувствуя себя уверенно, когда рядом с ним был тигр.

Не в силах протестовать, бандит с прической в виде ведра вытащил все, что было в его бумажнике, и положил на стол три купюры по 5 000 вон. Бандиты посмотрели на Му Ссанга.

"Аджосси!" Хён Дон позвал хозяина.

"Д... да!"

Хозяин, который до этого отмахнулся от Хён Дона, бросился к нему и поклонился до тех пор, пока его спина полностью не согнулась. Губы Хён Дона мрачно скривились. Людей действительно трудно предугадать.

"Достаточно ли 15 000 вон, чтобы заплатить за стол и разбитые миски?"

"Да, конечно, достаточно". Хозяин потер руки.

"Пойдемте!"

Му Санг бросил деньги за пять мисок супа и покинул ресторан DaeDeok. Бандиты шли следом, как коровы, которых затаскивают в мясную лавку.

Владелец ресторана DaeDeok, едва вернув себе спокойствие, уставился на свой ресторан, над которым только что пронеслась буря.

"Спасибо, отец", - ни с того ни с сего поблагодарил своего покойного отца владелец ресторана Ли Дэдок.

Именно его покойный отец дал имя ему и ресторану. Хотя бандиты устроили переполох в его ресторане, он не понес никаких убытков из-за доброго имени ресторана, данного его покойным отцом. Именно поэтому ресторан DaeDeok продолжал приносить прибыль.

Му Санг притащил бандитов в их штаб-квартиру, потому что хотел избавиться от их корней.

Когда он работал официантом в ночном клубе, то стал свидетелем того, на какую жестокость способны банды. С Хён Доном и детьми могло случиться что-то плохое, если бы он просто спровоцировал их. Помочь им на время было не лучше, чем напрашиваться на неприятности".

[Ин Э Вон].

Как и сказал Хён Дон, после пересечения главной улицы появилось довольно красивое здание из плит. Му Санг почувствовал что-то странное. Ки, исходящая от Ин Э Вон, была нестабильной и сложной. Эмоции, наполненные энергией инь, вырывались из него, как пар из кастрюли с кипящими бобами. Он усилил слух.

[Думаешь, я хочу этого? Мои дети ждут снаружи с топливными баками. Жрец, если ты сейчас же не поставишь печать, мы тут же все сожжем. Ин Э Вон исчезнет без следа вместе с 42 детьми".]

Это были угрозы молодого человека.

[Вы, проклятые ублюдки, вы вообще люди?]

протестовал старый, усталый голос.

[Вот почему вы должны были продать его, когда я просил вас об этом. Тогда бы я не трогал детей.]

[Нет. Какие недостатки у детей?]

[Тогда продай детский дом. Мы говорим, что дадим тебе взамен приличный участок земли, так почему ты такой упрямый?]

[Ты, ублюдок, все дети ходят в школу и работают здесь, что они смогут сделать, если переедут в Воль Бэ? Неужели у тебя нет ни капли совести, просить меня продать землю, которая изначально стоит 300 000 вон за пён за 30 000 вон?]

[Хехе, сострадание! Что это? У нас есть еще 10 минут до 6:30 утра. Мои дети подожгут его через 10 минут].

В этом мире тоже есть такие сволочи.

Он угрожал сжечь здание, если священник не продаст приют. За всю свою жизнь он не видел такой жестокой банды. Такая сцена, которая часто происходила в Африке, вот-вот должна была произойти в Корее.

Слова, которые он услышал от главаря банды в офисе, могли быть правдой или ложью. Не имело значения, правда это или ложь.

10 минут было более чем достаточно, чтобы захватить всех незваных гостей в Ин Э Вон. У Му Ссана было достаточно времени.

"Хён Дон, во сколько просыпаются дети?".

"Дети, которые учатся в средней и старшей школе, просыпаются в шесть часов каждый день, чтобы сделать зарядку и приготовить завтрак. Младшие дети просыпаются в семь. Сейчас очередь этих ребят участвовать в движении "Новая община"".

"Правда? Тогда, должно быть, старшие уже проснулись".

"Странно. Дети должны готовиться к школе. Однако свет в столовой не горит".

Хён Дон наклонил голову. Он увидел черный Royale Salon и серебристый пони, припаркованные перед входом в In Ae Won, когда они свернули за угол.

"Черт, эти ублюдки должны быть здесь".

Хён Дон зашагал быстрее. Эти ублюдки, которые обычно приезжали по ночам, должно быть, приехали на рассвете. Хён Дон вдруг почувствовал беспокойство. Даже лица детей потемнели от известия о приходе этих злых людей.

Му Санг кивнул головой, когда вошел во двор, который оказался на удивление большим. Хотя здание обветшало, во дворе были основные игровые сооружения, такие как спортзал и карусели. Вся территория составляла около 500 пён, и хотя Дэмён-дон находился на окраине Тэгу, получить такой большой участок земли было нелегко.

Тап-тап-тап...

Рука Му Ссана пронеслась мимо спин трех бандитов. Упавших бандитов пнули и бросили на цветочное поле у главных ворот.

"Хён Дон, мне нужно поймать несколько насекомых. Возьми с собой детей и жди на игровой площадке".

Му Санг вспыхнул и исчез, прежде чем Хён Донг успел что-то сказать.

"Ха! Босс все еще босс. Раньше он был в другом царстве, а теперь он гоблин. Я так и знал. Вы, ублюдки, теперь все мертвы".

Хён Дон поднял кулак и потряс им. Его зубы заскрипели, когда он вспомнил, как несколько месяцев назад его избили члены банды с рынка Чил Сунг. С тех пор он никак не мог успокоиться, опасаясь за безопасность детей.

"Су Цзинь, возьми детей и спрячься в сарае за игровой площадкой. Помните, не шумите".

"Хорошо. Дядя, не ссорьтесь, ладно?"

Старшая девочка всхлипнула.

"Хе-хе, не волнуйся. Мой босс здесь", - прошептал Хён Дон на ухо Су Чжину и указал в ту сторону, где исчез Му Санг.

Облегчение залило лицо Су Чжина. Страшный аджосси, который одним ударом отправил в нокаут злых мужчин, был начальником ее дяди. Она почувствовала облегчение.

Sss-

Му Санг, словно ящерица, примостился у крайнего левого окна на втором этаже, как лист на ветру. Его скрытные движения не издавали ни единого звука. Окно было толщиной едва ли в два учебника.

В спальне, которая была размером с классную комнату, стояли кровати с железными рамами. В углу были собраны дети от пяти до десяти лет. Их рты были заклеены скотчем, а руки привязаны к спине. Две женщины средних лет, похожие на медсестер из детского сада, держали ребенка, соответственно, с бутылками молока в руках.

Он обнаружил шестерых бандитов, лица которых были закрыты масками и бейсболками. В углу спальни стояли два пластиковых топливных бака. Эти ублюдки действительно планировали сжечь Ин Э Вон.

"Я должен убить их!"

Из глаз Му Ссана полетели искры. Он толкнул окно. Оно было заперто. Когда он толкнул его еще немного, железный замок рассыпался. Его сильное тело легко проскользнуло в маленькое окошко.

"Что?"

Когда один из бандитов с яркими ушами поднял голову, над ними нависла черная тень.

Bang-

Бандита ударили и подбросили в воздух, после чего он рухнул на землю. Удивленные, остальные вскочили на ноги и подняли свои биты, цепи и загонщики.

Но как только они встали, мимо них пронесся торнадо. Му Санг использовал достаточно силы, чтобы сохранить их позвоночники целыми.

Кра-а-ак-

Мгновенно шесть бандитов получили пощечины и разлетелись во все стороны.

Бесчисленные зубы, выпавшие из их ртов, валялись на полу.

Му Санг связал бандитов, из носов которых текла кровь, оставшейся веревкой, которой связывали детей. Они должны были продержаться час, но он мог занять и больше.

Бум -

Он использовал свое пространственное зрение. Единственное место, где он почувствовал какое-то присутствие, предположительно был кабинет директора. Ему удалось не терять времени, так как эти ублюдки запихнули всех детей в одну комнату.

"Аджумма, отпусти детей и жди. Не шуми, и бей этих ублюдков по голове, как только они придут в себя".

Он бросил бейсбольную биту медсестрам, чьи рты были широко открыты, и исчез через окно.

Хён Дон задохнулся и повернулся, когда почувствовал, как что-то похлопывает его по плечу.

"Боже мой. Что случилось?"

"Чуть не случилась беда. Я все чисто завернул. Все дети собрались в последней комнате слева. Кажется, с ними ничего не случилось".

"Это радует. А что с теми ублюдками из банды рынка Чил Сунг?"

"Их было шестеро. Я избил каждого из них и связал их".

"Чертовы ублюдки!"

Хён Дон стиснул зубы. Было очевидно, что эти бандиты угрожали директору священника, держа детей в заложниках.

"Су Чжин, ты останешься здесь на некоторое время, а потом приведешь остальных детей в комнаты своих братьев. Дядя должен последовать за боссом, я беспокоюсь за нашего директора".

"Да, будь осторожен".

Су Цзинь кивнул без колебаний.

"Брат, ты умный".

Му Санг улыбнулась и погладила Су Цзинь по голове. Она казалась девушкой, которая добьется успеха в будущем. Му Санг оттащил трех бандитов, которых он ранее бросил в цветочное поле. Он вернул их в сознание. Лбы трех бандитов набухли красным.

Му Санг шел к входу в здание, нисколько не заботясь о своей безопасности. Поскольку о безопасности детей он позаботился, ему оставалось только уничтожить этих бандитов.

Два ублюдка в черной рубашке и черном костюме курили, опираясь на одну ногу.

Му Санг задавался вопросом, почему все бандиты опираются на одну ногу и настаивают на том, чтобы носить белую рубашку с черным костюмом. Когда человек опирался на одну ногу, его реакция становилась медленнее. Это было невыгодно для нападения или защиты.

"Что это?"

Молодой человек, охранявший дверь, подтолкнул своего друга.

"Один - инвалид, а кто второй?"

"Все б*старды, которые ходят с идиотом, - б*старды".

"Но те ублюдки за ним выглядят как наши дети".

Бандит, который жевал сигаретный фильтр как жвачку, преградил ему путь. Другой парень, который на самом деле жевал жвачку, сплюнул сквозь зубы. Трое бандитов, следовавших за ним, посмотрели на них, жестом приказав им отступить. Однако двое, охранявшие дверь, ничего не поняли.

"Эй, нога-драга, где ты был?".

"Разве не видно? Он здесь, чтобы его побили, ведь у него нет ни гроша с собой".

Два бандита насмехались над ним прямо перед его лицом.

"Шевелись!" крикнул Хён Дон.

"Нет, наш босс и его лакеи разговаривают с идиотом".

"Ты хочешь молча ждать, пока все закончится, или ты хочешь потерять сознание после побоев?" Два бандита рассмеялись.

Му Ссанг с жалостью смотрел на комичный поступок бандитов. Такие ублюдки, как они, не заслуживали того, чтобы называться бандитами. По-японски их бы назвали чинпира.

"Эй, кто вы такие?"

"Ты грубый ублюдок, я твой отец".

Му Санг взмахнул рукой, словно играя. Его ладонь двигалась с невидимой скоростью и коснулась затылка бандита один. Гангстер один покачнулся и сделал несколько шагов вперед, после чего упал на землю.

"Что за хрень?"

Удивленный, бандит два отступил назад. Му Санг последовал за ним, как железный порошок, притягиваемый магнитом.

"Угк!"

Лицо второго бандита побледнело, как лист бумаги, когда он увидел улыбающееся лицо, смотрящее на него с небольшого расстояния.

Crack-

Гангстер два, которого ударили по затылку, ударился носом о землю. Гангстеру два следовало бежать так быстро, как только он мог.

И все же, как может маленький призрак знать страх, если он никогда не встречал большего призрака!

"Почему этим ублюдкам не хватает воображения? Они всегда спрашивают о моей личности. Наверное, они бандиты, потому что пустоголовые, но все же", - пробормотал Му Санг, пиная бока потерявших сознание бандитов.

"Ублюдок, я не ударил тебя достаточно сильно, чтобы ты потерял сознание. Если ты не очнешься, я сломаю тебе спину. Ты никогда не сможешь заниматься сексом с женщиной, так что ты будешь делать?".

Бандит один и бандит два вздрогнули, когда встали. Их головы звенели, а зрение пожелтело. Их ноги дрожали, но они собрали все силы и встали на позиции.

Уош-

Рука Му Ссана обыскала карман левого бандита и пояс правого. Через мгновение он уже держал в руках нож и мотоциклетную цепь.

"Уууу!"

Трое бандитов, которых тащили всю дорогу от ресторана DaeDeok, издавали странные звуки позади него. Однако сюрприз только начинался. Джек-нож в его руке превратился в пыль. Тем временем цепь мотоцикла была разобрана на ролики, штыри и пластины, после чего они рассыпались по полу.

http://tl.rulate.ru/book/75373/2165552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь