Готовый перевод Mercenary Black Mamba / Наемник Черный Мамба: Глава 12

Людям нужна сила, кем бы они ни были, а когда она у них появляется, они хотят ее продемонстрировать. Му Ссанг вышел за рамки обычных людей. Он вспомнил момент, когда он одним движением подавил трех белых, похожих на медведей людей на мосту Кастельно.

Казалось, он не понимал, насколько он силен. Когда возникал конфликт, он отступал от него, а когда в драке участвовал он, он первым опускал голову. Он обладал удивительным самоконтролем, учитывая, что ему было всего 20 лет. Это была единственная удача, которая выпала на его безрадостную жизнь.

"О какой благодарности ты говоришь? У меня нет срочной нужды в деньгах. Деньги зарабатываются для того, чтобы их использовать. Если я не использую их, когда они нужны, они будут только вонять. Чжан, ты тоже можешь помочь другим нуждающимся".

Му Санг махнул рукой, отказываясь от предложения Чжан Шина вернуть ему деньги. Но даже сказав это, он вспомнил стереотип: человек становится наемником, чтобы заработать деньги. Каждый франк был ценен. Даже когда он передавал деньги Чан Шину, его руки слегка дрожали. Он делал вид, что очень щедр, но в глубине души понимал, что тщеславен.

"Принимающий не забывает обиды, а также не забывает благодарности".

Му Ссанг поднял свое снаряжение, пистолет и чехол для патронов.

"Не смотри на меня так. Меня не интересуют мужчины".

Лицо Чжан Шина, получившего такой невнятный ответ, сморщилось. Французский язык его друга был не очень беглым, поэтому он не мог понять, шутит он или говорит серьезно.

Бип-бип-бип

Время перерыва пролетело незаметно.

"Хмф!"

Чжан Син взял пулемет из рук Му Ссанга и передал его обратно Эмилю.

"Эй, Эмиль, в Китае есть пословица, которая гласит: "Тот, кто закончил, тот и закончил". Поскольку нам осталось идти недолго, ты должен нести его".

"О, мне нравятся эти слова".

Простой и глупый Эмиль сразу же взял обратно Миними и посадил его себе на плечи.

"Неужели есть такая пословица?" спросил Му Ссанг с подозрительными глазами.

"Я придумал ее только что".

"Хе-хе, идиот", - засмеялся Му Ссанг над Эмилем.

Марш возобновился. Ведущий офицер и офицеры наблюдения бежали как сумасшедшие. Солдаты бежали за ними с высунутыми языками. Поскольку их отправка в Чад была не за горами, их горная подготовка, в отличие от предыдущих лет, стала более сложной. Раньше они совершали марш-броски только до края лагеря 2-й бригады, а затем возвращались в крепость.

На этот раз маршрут был разделен на три этапа. Первый этап проходил по тропе горы Чинто и прибывал в природный парк Корте. Второй этап - от природного парка Корте по шоссе Север 193 до порта Аяччо. Третий этап проходил вдоль береговой линии и возвращался в Кальви. В общей сложности в ходе тренировки они прошли половину острова, преодолев более 300 километров.

Половина дистанции была заполнена пересеченной местностью для подъема в горы и скалолазания. Это был чрезвычайно трудный курс, и лица солдат мрачнели, пока они слушали инструктаж, который проводил их командир.

По крайней мере, путь от Аяччо до Кальви проходил вдоль береговой линии. Когда они шли вдоль него, западные холодные ветры Средиземного моря, называемые Понант, охлаждали их пот.

По сравнению с 400-километровым маршем корейского военного спецназа это было ничто. Корейские спецназовцы прошли это расстояние за семь ночей и восемь дней. В последний день они завершили тренировку непрерывным 100-километровым маршем. Их чудовищные тренировки были известны во всем мире своей интенсивностью. Конечно, Му Санг, потерявший право поступить на службу в корейскую армию, об этом не знал.

Станция находилась снаружи. Спальные мешки заполняли парк и поляны в лесу вокруг пиков горы Синто. Ничто так не напоминало лагерь для подготовки рабов, как это место. Все, что там было, - это палатка и ящик с боеприпасами.

"Бивак" - это термин, который произошел от слова "бивак", используемого в Германии.

Оно означало убежище, созданное окружающей местностью, спальное место без искусственной крыши или стен. Его можно было сделать в естественных пещерах, дебуше или зарыться под кучу листьев.

Му Санг собрал листья и плотно уложил их на землю, а сверху расстелил свой спальный мешок. Он прожил семь месяцев, ночуя на твердом каменном полу пещеры. Внешний лагерь со спальным мешком был для него как номер в отеле.

Луна была такой же, какую он видел с моста родного города. Тихая ночь навевала самые разные мысли.

Хут-хут-хут.

крики сов будоражили его сознание.

"Мне нужно поскорее найти маму. Интересно, все ли в порядке у хозяина?"

Крики кукушки, тихий, но элегантный свет луны, цветущие поля хризантем, запах Хэ Ён, квартира в Биджиндо с обогревателем, который горел так, что обжигал ноги, - все виды ностальгии набросились на него.

В конце концов, он не смог заснуть и раскрыл спальный мешок. Солдат, стоявший в карауле, посмотрел на него и покачал головой. Фамас на его плече щелкнул. Его раздражало, что кто-то бодрствует, хотя должен был быть мертв для всего мира, и Му Ссанг почувствовал эти вибрации.

Он потащился по кроличьим тропам. Лунный свет лился вниз, как водопад. Хотя животные и растения были другими, лунный свет здесь был тем же самым, что и на вершине Воль Сонг Сан.

Иногда тишину нарушали драки между хищниками и травоядными. Слух Му Ссана был в несколько раз лучше, чем у обычного человека, и его чуткие уши различали звуки, издаваемые животными. Но легкое поскуливание животных было не похоже на то, что было в его родном городе. Даже густой лес отличался от того, что был на Воль Сонг Сан.

"Очевидно. Как может опыт, полученный тогда на мосту, быть таким же, как мой опыт на Корсике?"

Внезапно в его сознание ворвалась грусть от того, что он находится в месте, удаленном от родного города на несколько тысяч километров. Полная луна в центре неба была окружена ореолом. Когда она исчезала, шел дождь. Теперь, когда он подумал об этом, оказалось, что за последний месяц не было ни одного дождя.

Травы, такие же высокие, как и он сам, колыхались под лунным светом и издавали шелестящие звуки. Он не мог различить, была ли это серебристая трава или обычный тростник.

Его холостые шаги остановились. Бледно-розовый цветок, меньше ириса, вытянул свой стебель над высокими травами. Это был полностью распустившийся цистус, цветок, который можно найти по всей Корсике, как и корейскую дикую хризантему. На горе Чинто его было исключительно много. Цветок представлял собой смесь сладкого бриара и розы. Стебли были хрупкими и ломались при дуновении легкого ветра. Бледно-розовые лепестки напоминали фиалки, робко протискивающиеся в щели между камнями.

"Это фиалки во дворе или диантус на окраине Воль Сонг Сан?".

Это был цветок, источавший странный аромат. Му Санг вздрогнул. Он снова подумал о мосте. Его родной город был чем-то, что цеплялось за его память, сколько бы раз он ни пытался его забыть.

Светло-розовый цветок отражал голубоватый свет луны. Вдруг его обдало ароматом Хе Ён.

"Ах, ах!"

Му Санг вскрикнул, не понимая этого. Кончик его носа покраснел. Хе Ён была умной и мудрой женщиной. Не было ни единого шанса, что она остановилась на этом официанте, вместо того чтобы найти кого-то более достойного. Скорее всего, ей нужно было оправдание. Большинство людей, у которых слишком много гордости, так и поступают.

А что бы сделала Чжин Сун?

Она бы бросила все и пошла работать в Night BOSS, чтобы стать шеф-поваром. Она была такой женщиной. Она ни о чем не жалела и ни на кого не обижалась. Она всегда думала о том, что ей нужно сделать, чтобы помочь. Таков был ее характер. Как Хэ Ён не была Чжин Сун, так и Чжин Сун не была Хэ Ён.

Возможно, он был трусом.

Он прочитал мысли Хэ Ён и решил действовать первым. Он пытался скрыть свою боль, притворяясь, что жертвует собой ради другого. Он поступил по-детски, чтобы показать себя лучшим человеком.

Они находились в тысяче километров друг от друга и вдали от родных городов. Его тело могло быть сильным, но разум - нет. Му Санг похоронил свою тоску под бутылкой Sciaccarello и ароматом цистуса.

Он был всего лишь человеком, пусть и сильным. Но он ничем не отличался от людей, которых убивают пулей в горло. Чад переживал внутреннюю гражданскую войну и был полем боя, где пуля могла пройти сквозь него в любой момент. У него не было ни семьи, ни Хэ Ён. Если бы у него были какие-то сожаления, он не должен был отправляться на поле боя, где пули летают повсюду. Возможно, это было потому, что он не мог забыть то время, которое провел с Хэ Ён.

Его мать исчезла, и, хотя он скучал по ней, он не мог ее простить. Нет, это была не проблема прощения, а неизбывная грусть, которую он носил в себе после того, как остался позади.

Его дядя и студент Ли Канг Чхоль был как-то связан с исчезновением его матери, так что это давало ему причину ее исчезновения, которую он мог принять.

Теперь, когда он стал старше и его навыки принятия решений стали более зрелыми, он понял, что у исчезновения его матери была и другая причина. Но сейчас он был не в той ситуации, когда мог бы искать ее. Он был слишком занят жизнью и попытками прокормить себя, и вокруг него постоянно происходили какие-то события.

После того как его выгнали из школы, он хотел отправиться в дом Ли Кан Чхоля и его дяди, чтобы отомстить. В итоге ему пришлось сесть на самолет, так ничего и не сделав. У него не было другого выбора, кроме как самому выкручиваться, когда в армии было введено военное положение и солдаты жаждали крови. Если бы его хозяин не успокоил его бушующий гнев, он мог бы стать причиной огромного инцидента.

Все нормальные годы, которые у него были, пришлись на детство и отрочество, то есть только два года, проведенные с Хэ Ён. Он был молод и слаб, а потому использовался окружающими. Когда он, будучи таким молодым, не жил в отчаянно тяжелых условиях?

И вот каким-то образом он оказался в месте, которое находилось за много миль от его родного города. Он жил в месте, о котором никогда не слышал, ел и спал с чужими людьми.

Прошло восемь месяцев с тех пор, как он надел военную форму, и это было драгоценное время, когда он мог оценить себя. Это был момент, когда он мог укрепить свою решимость не быть снова использованным другими.

Встреча с тем странным скелетом была подарком его отца. Именно совет отца побудил его стать сильнее и искать свою мать. Он обрел физическую силу, но течение времени дало ему силу другого рода.

Это было время, когда законный зонтик родительской власти стал насилием над ним. Его игнорировали, потому что он был молод и раздавлен. Быть защищенным законом и обязанным следовать социальным условностям - вот те силы, которые управляли им.

"Мама, моя бедная мама, подожди еще немного. Твой сын заработает денег и найдет тебя. Я верну боль во сто крат тем, кто причинил тебе боль. Я научу их, что есть люди, которые не забудут обиду даже спустя столько лет".

Му Санг пробормотал сквозь стиснутые зубы. Любой человек может убить человека, но он стал достаточно сильным психически, чтобы принять тот факт, что он может совершить убийство. Только слова Учителя о том, что его связь с матерью не прервалась, утешали его.

"Ты, дрянь, просто жди. Я скоро вернусь".

Му Санг не смог справиться со своим гневом и ударил по ближайшему дереву.

Bang-

Кора осыпалась, а ствол взорвался внутрь. Дерево, которое днем мужественно выпускало свежий воздух, а ночью отдыхало, только что пострадало от плохого парня.

"Это место - рай для меня".

Легион Этранжер" не принимал во внимание прошлое человека, если он не был преступником или наркоманом. Их не интересовало ничего, кроме нынешней формы и достижений. Он, которого отвергла его собственная страна, был принят Францией. Для него это было благословением.

Legion Etranger не был армией, которая только обучала и кормила людей. Это было первое боевое подразделение, которое было отправлено в зоны конфликтов в соответствии с национальными интересами Франции. Операция могла начаться уже сегодня, никто не знал, когда будет отдан приказ об отправке.

Когда операция начиналась, он должен был высыпать снаряды на головы врагов и всаживать пули в их сердца. Они превращались в фантомов, которые искали крови других и сами были окровавлены.

"Тот, кто отнимает жизнь у других, должен быть готов отказаться и от своей жизни", - постоянно напоминал им главный полковник Жан Филипп. Он был прав.

Му Ссанг без колебаний подписал контракт на участие в гражданской войне в Чаде. Смерть всегда была частью его жизни. Ее присутствие он постоянно ощущал в пещере Банг Тхэ Сана. Люди все равно были смертными. Быть живым - значит лишь продлевать смерть. Проблема заключалась в том, как умереть - медленно или внезапно. Смерть - это вопрос того, как умереть, а не когда умереть. Теперь ему предстояло выяснить, на что способен отточенный зверь внутри него на поле боя.

"Пенг, ты тоже не можешь заснуть?"

Похоже, он шел какое-то время, погрузившись в раздумья, потому что, подняв голову, обнаружил Чан Шина, который был в составе третьей бригады. Было уже за полночь. Чан Син сидел на полу и курил, словно ему тоже не спалось. Земля была мокрой.

"Чжан, ты простудишься, если будешь сидеть на земле".

Му Санг огляделся. Он нашел каменную плиту, которая была примерно в два раза меньше дубовых бочек, используемых для брожения вина на винокурнях. Она была плоской и поэтому хорошо подходила для использования в качестве стула. Он поднял ее и бросил рядом с Чжан Шином.

Треск -

Земля задрожала.

Чжан Син с бледным лицом бросился прочь. Это был камень, который с трудом подняли бы четверо мужчин. Подумать только, он швырял его, как саквояж!

Даже после того, как он стал свидетелем такого сверхчеловеческого подвига, в это все еще трудно было поверить.

"Da ge!"

"Зови меня просто Пенг. Или Парк".

"Пенг, пожалуйста, будь осторожен".

"Хм, я постараюсь".

В ответ пришел бездушный ответ. Когда Му Ссанг сказал, что "постараюсь", это означало, что он выслушает ругань, но не примет ее близко к сердцу. Можно задаться вопросом, осознает ли он вообще, что обладает нечеловеческими способностями.

"Пак, ты когда-нибудь убивал человека?".

"Убивал. Три года назад".

"Три года назад?"

Чжан Син был настолько удивлен таким беспечным ответом, что его фраза оборвалась. Если бы это было три года назад, то Пак был бы еще несовершеннолетним.

"Да, я убил шестерых. Или, может быть, пятерых".

"Li, liu? Xiang lai dou jue de xin jing dan jan de!" (Шесть? Одна мысль об этом вызывает у меня тревогу!)

Чжан Син был так удивлен, что у него заныла печень, а изо рта выскочил китайский язык. Но даже тогда он не задался вопросом, было ли это ложью. Пак Пэн Ты был человеком, который не умел лгать.

Чжан Син усталым взглядом посмотрел на своего пэн-ю. Он предполагал, что у Парка была тяжелая жизнь, глядя на его шрамы, но чтобы он убил не одного, не двух, а шесть человек!

Чжан Син не мог больше спрашивать. Причиной тому была горькая улыбка, появившаяся на лице его да ге. Эта улыбка была более пустой, чем его родной город, затопленный и смытый рекой Ян Чжа Кан. Несколько ран и ужасный шрам на щеке говорили о тяжелой жизни, но он и подумать не мог, что совершит убийство.

Разговор прекратился. Сигарета Чан Шина догорела докрасна.

"Я не убил ни одного человека. Но был человек, которого я хотел убить".

"Поскольку речь идет о прошедшем времени, я предполагаю, что ваша цель умерла или вы сдались".

"Сдался". Чан Син стиснул зубы.

"Почему?"

"Это большой человек, до которого трудно добраться". Лицо Чжан Шина исказилось.

Ярость накалилась совершенно неожиданно.

. Этот ублюдок намеренно сбил Хо Мина, не притормозив машину. Он исчез, даже не остановившись. Его жена была тяжело ранена и все еще находилась в реанимации даже после операции.

Честно говоря, это был даже не наезд. Ублюдок, сбивший Хо Мина, был сыном офицера службы общественной безопасности провинции Аньхой Хэфэй. Он ничего не мог с ним сделать. Когда его жене потребовалась астрономическая сумма на операцию, он постучался в дверь Legion Etranger. Благодаря Парку ее удалось прооперировать, но для второй операции ему требовалось еще больше денег. Оставалась только пересадка органов.

"Это из-за вашей жены и сына".

"Откуда ты знаешь?"

"Мой Пенг Ты не слабак. Когда есть что защищать, человек становится уязвимым. Нет ничего более ценного, чем семья".

Так он говорил Чан Шину, но, честно говоря, он говорил о себе.

"Спасибо."

"Я говорю это не для того, чтобы успокоить тебя. Это правда".

Сердце Чан Шина забилось. Его гнев медленно рассеивался. "Какую же жизнь вел Пак, чтобы так хорошо знать эти виды борьбы?" - задался он вопросом.

"В следующем месяце нам пришлось бы убивать людей".

"Чтобы не умереть, нужно убивать. Если приходится убивать, то убивают много, чтобы заработать больше денег", - сказал Чжан неловким тоном.

Чжан, тебе не стоит идти. Хо Минг будет расстроен".

"У Хо Минг проблемы. Ей нужна пересадка печени".

"Разве ей уже не сделали операцию?"

"Она сделала операцию на деньги, которые дал мне Да Ге. Но все выглядит не очень хорошо".

"В чем проблема?"

"В больнице не уверены. В китайских больницах некачественное обслуживание".

"Тебе понадобится много денег". Му Ссанг вздохнул.

"Вот почему мне нужно ехать в Чад. Я должен убить много партизан, чтобы спасти Хо Мина".

"Тебе нужно убить, чтобы спасти? Такое ощущение, что я действительно стал наемником. Я помню роман Цзюнь Пэя под названием "Условия жизни человека". Если Чжан умрет, Хо Минг станет вдовой".

"Если я буду рядом с тобой, я не умру. Я прикрою тебя. Я буду поливать взрывчаткой врагов Пэнгу".

Му Санг молча кивнул. Как и Эмиль, он знал, что Чан Син прикроет его. Высшие чины не знали, но о стрелковых способностях Чан Шина ходили легенды.

Чан Син использовал оружие подавления территории - миноискатель - в качестве снайперского инструмента. Он также не раскрывал всех своих способностей. Вероятно, это было связано с его недоверием к людям.

Выражение лица Чан Шина потемнело. Даже если тренировки были тяжелыми, в конце концов, это были всего лишь тренировки. Поле боя было совсем другой историей. Он должен был идти и убивать незнакомых ему людей, чтобы спасти свою жену. 25-летний молодой человек никак не мог чувствовать себя комфортно.

Му Санг тоже не чувствовал себя комфортно. Он был брошен на произвол судьбы в возрасте, когда у него еще текла носом кровь, но он каким-то образом выжил. Теперь, когда он выжил, его жизнь превратилась в нечто, что может продолжаться только в том случае, если он забирает жизни других людей.

"Каковы условия для того, чтобы быть человеком?"

"По каким ожиданиям следует судить о человечности человека?"

Он находился в чужой стране за 15 000 километров от своего родного города. Лунный свет светил до такой степени, что было холодно, но двое мужчин, чьи заботы тяжким грузом лежали на их головах, были мрачны. Даже если в родном городе не щебетали птицы, ночь навевала сильные чувства дома.

http://tl.rulate.ru/book/75373/2164312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь