Готовый перевод Imperial Favour / Имперская благосклонность: Глава 4

И Тан Чжэньчжао увидел, что спина мужчины выпрямилась и исчезла в ночи, в то время как Вейя в храме тоже исчез. она почувствовала небольшую слабость и села на скамейку, но глаза ее были ясны.

Анксия только что увидела, что мастер ушел с черным лицом, но не прислушалась к движению. Теперь, видя, что Тан Чжаочжао не был таким сердитым и плаксивым, как утром, Анся слегка расслабился и сказал: «Мадам, вам нужно немного внимания?»

Тан Чжоюй обхватила щеку рукой и покачала головой, глядя на сияющую ночную жемчужину в храме. Она долго хмурилась. Я не знаю, что она вспомнила. Она торжественно спросила: «А как же картина?»

Ся Инь на мгновение остолбенела, а затем ответила: «Это на дне коробки, миледи». "

Ты же не собираешься вынимать его снова на этом этапе, не так ли?

В ярких абрикосовых глазах Тана мелькнула дымка, и он тут же встал, посмотрел на яркую свечу на столе и сказал: «Принеси ее сюда».

Анксия снова хотел уговорить, но было видно, что лицо Тана некрасиво. Когда она подумала о своем обычном нраве, она вздохнула в своем сердце и пошла брать его.

Свиток с картинками был хорошо расположен, и на нем не было пыли. Тан Чжочжао очень дорожил этим. она поджала губы, положила его плашмя на стол из розового дерева и прижала угол свитка чернильным камнем, который тотчас же окрасился чернильными пятнами.

Тан Чжочжао слабо взглянул, и его взгляд сразу же переместился на человека на картине. Человек сверху элегантно улыбался, а джентльмен был подобен нефриту. Сквозь портрет он мог чувствовать Юшу мужчины, обращенного к ветру.

Ван Ишэн превосходен, пара глаз цвета персика часто вызывает улыбку, многие дамы Киото очарованы его глазами, Тан Чжочжао не исключение, один глаз - его хорошая кожа.

Подпись внизу картины представляет собой только танский иероглиф, а под аккуратным и элегантным почерком также нарисован горящий персиковый цвет, что впечатляюще выполнено Тан Чжуочжуо.

Хотя она из известной семьи, она чрезвычайно талантлива и может играть в шахматы, каллиграфию и живопись. Она просто не показывает себя в будние дни, и мало кто об этом знает.

Жгучие и тонкие пальцы Тана были подобны теплому нефриту, а широкие рукава румян касались бровей и глаз людей на картине, но лицо человека из прошлой жизни казалось несколько свирепым, и глаза внезапно похолодели.

Она сама взяла картину и внимательно ее рассмотрела. Мгновение спустя она улыбнулась и спросила Анксию, ожидавшую встревоженной стороны: «С моей картиной все в порядке?»

Улыбка в уголках горящего рта Тана похожа на взъерошенное перо, мелкое и скрытое от глаз.

Анксия в конце немного испугалась и сказала: «Госпожа, пусть служанка уберет картину, чтобы не ждать вашего высочества». "

Ей было трудно продолжать, ее красивое лицо было полно беспокойства, и Тан Чжаочжао, естественно, знала, что она хотела сказать.

Как только Хоцю ушел, она достала картину и дала понять, что у нее с ним искренняя ссора, и что это будет еще одна ссора, если она дойдет до его ушей.

Тан Чжочжао поджал губы, сунул фотографию в руку, затем слегка нахмурился и приказал Анжи, который так и не проронил ни слова: «Иди и возьми жаровню».

Чжи Ленг, немедленно благословленный, оставив сморщенный рот Анксии, спросил: «Что императрица хочет, чтобы жаровня делала? Сегодня странный жаркий день».

Вот так. В июне, когда был неосторожен, был весь в поту, как будто был выловлен из воды, то есть в устье Речи ночью стояло несколько кувшинов со льдом в храме, чтобы идти на лето.

Тан прижег и опустил веки, но жара не чувствовал, но мокрота в ладонях растиралась слой за слоем.

Вскоре две служанки принесли горящую угольную жаровню, и как только они ее поставили, вспыхнули спорадические пожары, и температура в комнате сразу поднялась.

Тан Чжочжао сделала несколько шагов вперед, бросила свернутую в руке картину в жаровню и тут же прожгла дыру большим ртом. Она долго не шевелилась, и ей потребовалось много времени, чтобы слегка фыркнуть носом и расслабить тело.

Анксия выглядел ошарашенным, казалось, недоверчиво вскрикнул, быстро прикрыл рот, молча переварил внутренний шок, и даже молчаливый и задумчивый Анжи не смог скрыть мгновенного испуг на лице.

Тан Чжочжао подошел к столу, взял вуаль и тщательно вытер руки, затем улыбнулся и сказал: «Ты глупый?» Почему бы тебе не убрать жаровню побыстрее? "

Те женщины, которые ждали матки, были заняты тем, что несли жаровню вниз, в то время как Анься подошла к Тан Чжучжоу и ущипнула ее за плечо. Смысл радости в словах был нескрываемым: «Государь сообразила и давно должна была это сделать».

Ведь в разных местах королевской семьи будет раскритикована малейшая ошибка, не говоря уже о дворянском статусе кронпринцессы, здесь нет места пятну.

Тан Чжуовэй была ошеломлена, и ее остекленевшие глаза были особенно мягкими в ночном свете. Она закрыла глаза и долго мычала. Когда Анксия снова посмотрела на нее, она обнаружила, что половина ее прекрасного лица была скрыта во тьме, а выражение ее лица было особенно холодным.

Действительно, так должно было быть давно.

А вот в главном зале совершенно обычная сцена.

Хо Цю держала волка в руке и писала слова, другая рука лежала у нее на спине, зеленые волосы рассыпались, а корона у стола сияла в свете свечи.

Чжан Дэшэн осторожно вошел с чашкой горячего чая. Некоторые пухлые тела очень походили на восковые тыквы. Он внимательно посмотрел на лицо Хо Цю и пожаловался в своем сердце.

Это, очевидно, такая ссора с утра, как наследная принцесса может еще поднимать шум из-за генерала Лаошицзы?

Мастер уже страдал головной болезнью, и ему всегда было нечего делать. однажды у него были сильные перепады настроения, у него должна была болеть голова всю ночь, и он отказался просить врача, поэтому дал понять, что вздохнул с облегчением от всего сердца.

Думая о новостях с другой стороны, он не мог не вздохнуть от всего сердца.

На лице Чжан Дэшэна все еще были слои улыбки. он отложил свернувшийся в руке душистый чай и сказал: «Ваше высочество, выпейте горячего чаю».

Хоцю был глух и даже не взглянул.

Чжан Дэшэн вытер серо-синими рукавами холодный пот со лба, а затем остановился у края рта, выглядя особенно забавно.

Хо Цю была нетерпелива, и ее люди не слушали. Слабый взгляд прошел, и ее голос был полон безразличия. "в чем дело?"

«Ваше Высочество, кто-то только что сказал, что принцесса снова достала картину».

Руки Хоцю шевельнулись, и ее костлявый средний палец крепко вцепился в держатель ручки, чтобы побелеть, а глаза на мгновение стали такими же темными, как лужа с холодной водой.

На бумаге Сюань был длинный и тяжелый штрих, и когда Хо Цю снова внимательно посмотрел, слова были бесполезны. Он положил испачканное чернилами перо на чернильный камень, его тонкие пальцы коснулись черного пятна, и его головная боль усилилась.

Хоцю был спокойным и самостоятельным с раннего возраста и всегда имел только то, чего не хотел. Теперь, когда весь мир у него в кармане, он встретил такого Тан Чжаочжао.

Просите об этом, но не получаете, действительно просите об этом, но не получаете!

http://tl.rulate.ru/book/75186/2144268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь