Готовый перевод Doing It All Over Again / Начать всё сначала: Глава 18. Регистрация и стерилизация

- Добро пожаловать в Министерство магии, - произнес холодный женский голос. - Пожалуйста, назовите свои имена и цель.

- Гарри Поттер, наложницы Куна и Флер Делакур, Аврора Синастра и Селеста, - весело сказал Гарри. - Здесь, чтобы... э–э... зарегистрировать гарем?

- Пожалуйста, возьмите значки посетителей и прикрепите их к своей одежде, - сказал голос.

Гарри вынул их и раздал по кругу. Взглянув на него, он прочел. - Гарри Поттер, регистрация гарема.

- Они меняются в зависимости от цели? - тихо сказал он, прикрепляя его.

Через несколько мгновений они вошли в атриум и осмотрели свои вещи. Селесте, которая только что присоединилась к группе, пришлось отказаться от своих клинков, поскольку немагическое оружие не допускалось проносить внутрь.

- Ну, привет, Гарри!

Гарри обернулся и ухмыльнулся, когда к нему подошел Артур Уизли, мило улыбаясь. - Здравствуйте, мистер Уизли, - сказал Гарри.

Артур посмотрел на Аврору и Селесту. - Еще двое? - спросил он с презрением, хотя в его голосе слышался юмор. - Я удивлен, что Аврора так хорошо это восприняла, судя по тому, что Лили сказала мне, ты бы так легко не отделался.

- Обошлось, как видишь, - сказал Гарри, когда его спутники уставились на ничего не подозревающую голову Уизли. – Я подумал, что нужно зарегистрировать гарем.

- Гарем? - Удивленно спросил Артур. - Боже мой, мальчик, я бы посоветовал тогда держаться подальше от Молли две недели. Она абсолютно презирает организованных наложниц, категорически против них, она не понимает, что в некоторых странах это образ жизни – вы когда-нибудь был в Японии? Однажды я имел удовольствие познакомиться с гейшей, совершенно противоположной тому, что я себе представлял, более высококлассной артисткой, чем наложницей, вы знаете? Точно, а вы знаете близнецов Патил? У их отца, Сандипа, есть две наложницы вместе со своей женой, так что все в порядке...

- Кхм. - Гарри поднял бровь.

Артур покраснел. - Хорошо, бюро регистрации гаремов, пожалуйста, поднимитесь в отдел браков и отношений, четвертый уровень, - сказал он. - Спросите человека по имени Розенкранц – он редкостный педераст, но он хорошо делает свою работу.

- Хорошо, спасибо, мистер Уизли!-  Сказал Гарри и обнял мужчину одной рукой, прежде чем уйти со своими очень скучающими дамами.

Они вошли на четвертый этаж и поспрашивали о Розенкранце. Симпатичный клерк указал им на довольно непринужденную кабинку с кучей – гм– провокационных календарей.

- Мистер Розенкранц? - Спросил Гарри, когда мужчина, на вид лет двадцати пяти, обернулся. - Я Гарри Поттер, пришел поговорить о регистрации гарема?

Розенкранц улыбнулся немного похотливо. - Ах, мистер Поттер, я слышал о ваших похождениях в Пророке! - сказал он немного напыщенно. – Нимфа, Вейла, вампир… о боже! И профессор Хогвартса, молодец, малыш!

- Э–э-э... спасибо, - сказал Гарри, нахмурившись. Что за чудак. - Итак... что мне заполнить?

- Ах да, вот, - радостно сказал Розенкранц, взмахом волшебной палочки доставая из ящика стопку бумаг. - Твоя стандартная форма для нескольких компаньонок, включая гаремы, супругов, наложниц и неожиданные рабские узы.

Гарри приподнял бровь. - Вы все продумали, - прокомментировал он.

Розенкранц оскалил зубы. - Ну конечно, мистер Поттер, - сказал он. - Со всеми этими женщинами, бросающимися на таких волшебников, как ты, нужно соблюдать все меры предосторожности.

- Без сомнения, - сухо сказал Гарри, когда он и его женщины просматривали документы. Возможно, им следовало просто уйти...

Розенкранц внезапно осенило. Наклонившись к Гарри, он спросил. - Так что, приятель, ищешь еще кого-нибудь?

Гарри решительно покачал головой. – Надеюсь больше никого не будет, - сухо сказал он. - Этих четверых и так достаточно.

Розенкранц только покачал головой. - Ах, Гарри, на твоем месте я бы собрал сколько смог! - величественно сказал он, махнув рукой на свои плакаты с полуголыми ведьмами. - Разве тебе не хотелось бы заполучить в свои руки суккуба?

Думая о своей сестре – не в этом смысле, вы, грязные ублюдки, – Гарри коротко ответил. - Ещё слово и ты получишь по шапке.

Розенкранц уставился на Гарри, прежде чем расхохотаться. – Да ладно, приятель! - сказал он, вытирая слезы с глаз. – Ты только представь себе…

Бац!

Гарри, верный своему слову, ударил мужчину по голове. Мистер Уизли был прав, этот парень - извращенный мерзавец.

- Зачем ты это сделал? - Сердито спросил Розенкранц, потирая больную голову. Удар Гарри был немного сильнее обычного.

Гарри закатил глаза, глядя на мужчину. - Я сказал, что сделаю это, - протянул он.

- Да, но я не думал, что ты действительно сделаешь это!

- Ну, теперь ты знаешь.

Двадцать минут спустя формы были должным образом заполнены и поданы, и Розенкранц был только рад избавиться от Гарри и его немного опасного, но официального гарема. Когда они вернулись в атриум, на них внезапно напала из засады женщина в странных очках, безвкусной одежде и с пером для быстрых заметок.

- Мистер Поттер, как приятно вас видеть! - Ласково сказала Рита Скитер.

- Какого черта тебе нужно? - Устало спросил Гарри. Ему действительно нужно было хорошенько отлежаться перед уроком дуэли.

- Всего несколько вопросов, если ты не против, - поспешно сказала она. Затем, даже не потрудившись получить разрешение Гарри, она спросила. - Так это правда, что ты создал свой собственный гарем? Что бы сказала твоя мать?

- Она уже сказала свое слово, я потерял слух после первых шести слогов, - язвительно сказал Гарри. - Слушай, у нас действительно нет времени торчать с тобой, Пита...

- Рита, - поправила она. - О, перестань, Гарри, могу я называть тебя так?

- Нет.

- Гарри, я всего лишь пытаюсь удовлетворить любопытство своих читателей! - сказала она, притворно надув губы. - Конечно, ты мог бы помочь мне сделать это?

- Я бы предпочел поджечь твои волосы, Рита.

Розенкранц, который только что закончил день, услышал, что сказал Гарри, и поморщился.

- О, ты настоящий шутник, Гарри, насколько я понимаю, в твоем гареме есть нимфа, ВейлААААААА!

Как вы уже можете догадаться, Рита начала дико бегать вокруг, выкрикивая что-то яростное, пытаясь потушить пламя у себя на голове. Подруги Гарри могли только весело смеяться, когда мерзкой женщине удалось пробежать два круга по атриуму – к большому удовольствию работников министерства (не каждый день что–то случается, и у большинства не было телевизора, чтобы развлечь себя) - прежде чем побежать к фонтану волшебных братьев и окунуться головой.

Когда Гарри собрался уходить, его снова остановил Люциус Малфой. Блондин усмехнулся Гарри и его женщинам, прежде чем вытереть воображаемую пыль со своей трости.

В это могут играть двое! - Яростно думал Гарри, вытирая воображаемую пыль со своей трости, которую он тут же наколдовал.

- Наслаждаешься жизнью, Поттер? - Малфой сплюнул, жадно глядя на женщин Гарри. - Ты, кажется, не можешь перестать быть в центре внимания, не так ли?

Гарри пожал плечами, отбрасывая трость. - Тебе нравится получать струпья, Люциус?- невинно спросил он.

Люциус прищурился, глядя на Гарри. - Струпья от чего? - фыркнул он.

- Ну, от того, что ты все время стоишь на коленях, - сказал Гарри, как будто это была самая очевидная вещь в мире. - Знаешь, ты проводишь довольно много времени на коленях перед своим хозяином.

Люциус покраснел от ярости и унижения. - Я понятия не имею, о чем ты говоришь, Поттер! - прорычал он. Немного успокоившись, он сдержанно спросил. - Я бы поостерегся, Поттер… Ты же не хотел бы... оказаться не в том месте не в то время, не так ли?

Гарри покачал головой, не обращая внимания на очевидный заговор "похищение-Поттера -для-оплодотворения-Беллатрикс", и возразил. - Не совсем, хотя я бы предпочел сломать тебе коленные чашечки, Люциус, ты, старый пожиратель смерти.

Розенкранц – и только что отключившаяся Рита – поморщились.

Люциус усмехнулся. - Как будто ты можешь Поттер, не говори глупостей.

Две секунды и пара быстрых ударов ногами спустя, Малфой был на земле, корчась от боли после того, как Гарри раздробил мужчине коленные чашечки.

- Ты что, С УМА СОШЕЛ, черт возьми! - Малфой закричал, когда его ноги кровоточили. - Какого черта ты это сделал?

- Я же сказал тебе, что сделаю это! - Крикнул Гарри в ответ. - Что это с людьми, которые не слушают меня сегодня? Чтоб мне провалиться!

Гарри и его дамы быстро покинули министерство, не желая больше задерживаться. Люциуса Малфоя отвезли прямиком в больницу Святого Мунго, где ему дали довольно большой кубок костероста и строгий приказ выпить его весь. Как ни странно, весь запас обезболивающих зелий в больнице таинственным образом исчез, и Люциусу пришлось терпеть четырнадцать часов сильной боли, пока его коленные чашечки снова росли.

Тем временем, вернувшись в убежище Волан-де-морта, темный лорд лежит в своей постели, пройдя невероятно болезненный ритуал.

- Милорд, как вы себя чувствуете? - Спросил мягкий голос Беллатрикс Лестрейндж с его кровати. Волан-де-морт медленно сел.

- Я в порядке, моя дорогая Белла, - осторожно сказал он. - Если бы не все те Обезболивающие зелья, которые мы украли из больницы Святого Мунго, я бы испытывал сильную боль.

- Мой лорд, когда я смогу выносить вашего ребенка? - взволнованно спросила она.

Волан-де-морт вздохнул. - Надеюсь, скоро, если ритуал пройдет по плану, - сказал он. - Это избавило бы нас от кучи работы и неприятностей, при похищении Поттера.

Волан-де-морт продолжал. - Видишь ли, Снейп обнаружил, что, хотя не существует зелья, которое могло бы помочь моей... кхм... проблеме, простого зелья плодородия было бы более чем достаточно для наших целей – сказал он. - Таким образом, все, что ему было нужно,  это пригодное семя, которого было не так много, как вы можете себе представить, - чтобы заставить зелье работать. А теперь посмотрим, сработало ли это.

- Как ты узнаешь, мой лорд? - Подтолкнула Беллатрикс.

- Довольно просто, поскольку мужские репродуктивные органы находятся снаружи, мы можем легко определить, заряжен ли мой "мужской-ствол", если ты понимаешь, что я имею в виду. Судя по книге Снейпа, я бы не удивился, если бы он были больше грейпфрутов.

- Конечно, мастер, я не могу дождаться!

Он схватил одеяло и заглянул под простыни. Беллатрикс выглядела намного лучше и довольно сексуально, подумал темный лорд про себя с нетерпением наблюдая за происходящим. Однако надежды Беллатрикс быстро пошли прахом, когда ее хозяин пришел в ярость. 

- МАЛЬСИБЕР, ТЫ НЕКОМПЕТЕНТНЫЙ ДУРАК, ИДИ СЮДА! - закричал он во всю силу своих легких.

Упомянутый пожиратель смерти в ужасе ввалился в комнату. - Ми–милорд? - он запнулся.

- Где Снейп? – Волан-де-морт зарычал. - Как так получилось, что величайший в мире Мастер Зелий мог испортить зелье!?

Мальсибер выглядел еще более подавленным и с каждым мгновением становился все бледнее. – Эм…ми–милорд Снейп был в отключке и с жуткого похмелья как рассказал нам юный Малфой, - пропищал он. - Так что я– я сварил зелье, чтобы ты все равно был доволена.

- Я ЧТО, ВЫГЛЯЖУ ЧЕРТОВСКИ ДОВОЛЬНЫМ? - Закричал Волан-де-морт, пока Беллатрикс смотрела на мужчину хмурым взглядом. - Ты ДУРАК, ты действительно думал, что сможешь сварить зелье, о котором я просил?

Мальсибер сглотнул. - Хотя н–не так искусен в зельеварении, как Снейп, я уверен в зелье, которое я приготовил для вас, милорд.

Волан-де-морт выглядел так, словно был готов вскрыть вены. - О, так ты считал себя достаточно уверенным, чтобы сварить напиток вечного плодородия? - зашипел он злобно.

Малсибер выглядел смущенным. - Плодородия? - глупо спросил он, не понимая, что только что подписал собственное свидетельство о смерти. - Я думал, ты просил напиток вечного Бесплодия!

Секунды тянулись почти мучительно для идиота-пожирателя смерти...

- КРУЦИО!Волан-де-морт и его разъяренный бывший детородец завопили во всю силу своих легких.

Приказав нескольким новобранцам скормить тело Мальсибера инфери, Волан-де-морт устало повернулся к Беллатрикс. - Похоже, что то, что осталось в моих яичках, бледнее, чем лицо тролля, - вздохнул он. - К сожалению, мы должны перейти к нашему запасному плану...

- Поттер, - с несчастным видом закончила Беллатрикс. - Ну что ж, по крайней мере, мне повезло, что он инкуб.

Волан-де-морт чуть не проклял ее сразу же, но потом вспомнил, что она будет носить его будущего наследника, и воздержался от этого. - Да, - прошипел он. - Повезло маленькому Поттеру.

Внезапно он щелкнул пальцами. - Макнейр! - проревел он. Уродливый палач магических существ появился через несколько секунд. - Макнейр, ты слышал о наших планах с молодым мастером Поттером, - вкрадчиво сказал Волан-де-морт. - После того, как Беллатрикс закончит с ним, используй свой великий боевой топор и ...удали определенную часть его анатомии!

- Э–э-э, да, милорд? - Хрипло сказал Макнейр. Хотя он и не был самым умным пожирателем смерти, его навыки обращения со смехотворно большим топором не имели себе равных. - Зачем, если вы не возражаете, спрошу я?

- Круцио! я возражаю, Макнейр, но, поскольку сегодня я чувствую себя великодушным, я скажу тебе, - беззаботно ответил Волан-де-морт. Как ни странно, пыточное проклятие теряло свою новизну для Темного Лорда. - Мне нужно придумать что-то новое,- весело подумал он. - Может быть, что-то такое, от чего из их носа польется обжигающе горячий суп, да, этого было бы достаточно. Они бы никогда не заподозрили этого, я имею в виду, что это горячий суп из носа, гениально! Я бы хотел использовать определенную ... анатомическую часть Поттера, поскольку чья-то некомпетентность не позволила мне использовать мою собственную.

- Хорошо, милорд, - сказал Макнейр, низко кланяясь. - Будет сделано. Ты хочешь его сразу после... отделения..., не так ли?

Волан-де-морт резко кивнул. - Нельзя играть в крикет без мячей, - отрезал он. - Это было бы все равно, что есть пельмени без мяса…. Так нельзя.

 

***

 

Северус Снейп проснулся с ужаснейшим похмельем. Он всерьез начинал сожалеть о том, что так много выпил. Теперь ему казалось, что он что-то забыл, но что именно? Ну что ж, может быть, он вспомнит позже, в течение дня. Все, что ему нужно было сделать, это сварить проклятое зелье от похмелья и стараться не пялиться на этого проклятого учителя Астрономии, потому что Поттер, скорее всего, ударил бы его своей палочкой или, что еще хуже, снова унизил бы его. Проклятие, ну почему эта женщина должна быть такой чертовски неотразимой!

Пошатываясь, Серверус поднялся с дивана и начал собирать ингредиенты для зелья от похмелья, которое на самом деле было маггловской смесью из кислого молока, сырых яиц и других гадостей. Тем не менее, он, конечно, не мог позволить этим грязным магглам присвоить себе это, и он взял эту идею и сказал всем, что он ее изобрел. Поскольку большинство зелий были отвратительными, было нетрудно заставить всех поверить ему.

Северус вдруг кое-что вспомнил.

- Я должен что-то сказать Поттеру, но что? - он зарычал с отвращением. Почему он не мог вспомнить? Черт возьми, что же это было ... что-то связанное с ребенком… Может быть, что-то, чтобы оскорбить ту нимфу, которая у него есть? Все верно, она беременна его ребенком, как бы ужасно это ни было. Да, должно быть, так оно и есть, я должен оскорбить Поттера из-за его нерожденного ребенка!

И так, Гарри Поттер все еще понятия не имел о том, какие силы замышляют против него заговор.

http://tl.rulate.ru/book/75136/2257614

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь