Готовый перевод One Punch Man In Marvel / One Punch Man In Marvel: Глава 2

```

— Здравствуйте, заказанная вами еда на вынос.

Ли Вэй постучал в дверь.

Дверь открыла белая женщина средних лет, вероятно, лет сорока.

Она выглядела очень ухоженной и казалась женщиной в тридцатилетнем возрасте. Ли Вэй уже несколько раз доставлял еду в этот дом.

— Спасибо, — поблагодарила белая женщина.

Ли Вэй продолжил кататься по улицам на своем старом велосипеде, продолжая держать в руках комикс «Супермен в Один Удар». Он явно не смотрел вперед, но легко избегал прохожих.

Даже оставаясь в пространстве Сайтамы, он все еще контролировал окружающую обстановку. Это похоже на то, как люди, сосредотачиваясь на чем-то одном, могут разглядеть размытое окружение в переферии. Но размытость Ли Вэя была многократно увеличена, и он смог видеть суть вещей гораздо яснее, чем обычными глазами.

Если описывать это, то это можно назвать... шестым чувством!

В этот момент в уши Ли Вэя донесся едва слышный голос.

— Отдавай деньги и ценности, быстро, не заставляй меня делать это самостоятельно.

— Хорошо, я все отдам, пожалуйста, не обижайте меня.

Похоже, у него было еще одно дело. Ли Вэй направился к улице, которая находилась всего в нескольких метрах от него.

Получив наследие силы учителя Сайтамы, он стал не только физически сильнее.

Слух и зрение тоже значительно улучшились. Теперь он мог слышать все звуки в радиусе ста метров вокруг себя, если только этого хотел.

— Поторопитесь, не тратьте время, — в узком переулке трое молодых людей в капюшонах занимались ограблением.

Объектом их нападения была мать с ребенком.

— Сними колье, — сказал один молодой человек.

— Нет, не делайте этого. Я могу отдать вам все свои деньги. Это колье — подарок от моего мужа, когда я вышла замуж. Не надо так...

— Ах... — Прежде чем женщина успела закончить, молодой человек схватил колье вокруг ее шеи. Как только он собрался сделать следующее движение, сзади послышался ленивый голос.

— Эй, нужна помощь?

В это время мимо проходила группа зрителей, увлеченных комиксами.

— Убирайся отсюда, — закричал молодой человек.

— Ох. — Группа зрителей, читавших комиксы, обернулась и ушла.

Но когда молодой человек повернулся, его снова разозлил тот же голос.

— Подожди, зачем мне уходить?

— Потому что это! — молодой человек вытащил пистолет и направил черный дуло на зрителей, читающих комиксы.

— Эй, дружище, послушай меня, лучше не направляй пистолет мне в голову, — сказал один из зрителей.

— Я направлю его не только на твою голову, но и разгоню твой мозг. — После этих слов молодой человек ударил по голове Ли Вэя, но ему удалось увернуться.

Молодой человек несколько раз нападал подряд, но Ли Вэй легко избегал его ударов.

— Эй, Хали, ты вчера сливал Энджела? — подшучивали над молодым человеком его две напарника.

— Черт, он слишком быстр.

— Правда? Дай-ка мне попробовать.

Смещая молодого человека, вперед вышел крепкий парень, его руки были толще ног Ли Вэя.

— Маленькая обезьянка, если ты уйдешь сейчас, у тебя еще будет шанс выжить. — Бросил он с ухмылкой, не обращая внимания на худого парня перед собой.

— Спасибо за доброе слово, но я тоже дам тебе совет: сейчас положи все, что ты украл, и исчезни с моих глаз.

Ли Вэй продолжал внимательно смотреть комикс. Он протянул свою худую руку и сжал кулак.

— В противном случае, если я ударю, ты можешь погибнуть.

— Хахаха~~~ — Вдруг с неистовым смехом его перебил сильный мужчина.

— Маленькая обезьяна... — Крепыш без предупреждения ударил Ли Вэя.

Большой кулак, как песчаный мешок, устремился к голове Ли Вэя.

Но сильный мужчина был удивлен: его удар пришелся в никуда.

— Я же говорил, этот парень гибкий как обезьяна, — раздался голос молодого человека сзади.

— Замолчи.

Сильный мужчина развернулся и выругал, затем снова попытался ударить Ли Вэя.

На этот раз его кулак снова не достиг своей цели.

— Черт! — рычал сильный мужчина, словно разъяренный лев. Он ударил Ли Вэя ногой, но Ли Вэй чуть вбок уклонился и слегка потянул ногу, в результате чего крепыш упал вперед, как будто ударился, словно собака.

— Би Чи! — Сильный мужчина встал с земли, сердито. Два его напарника подошли, чтобы помочь ему, но он остановил их.

— Подождите, эта маленькая обезьяна моя. Через десять секунд я сделаю из него мертвую обезьяну.

— Господин Грабитель, дело не в том, что я не вижу вас, даже за десять секунд или за сто лет, вы никогда не сможете причинить мне вред, — Ли Вэй посмотрел на комикс, протянул палец и покачал головой.

— Маленькая обезьяна, не стоит недооценивать людей, — закричал сильный мужчина и с размаху вновь ударил Ли Вэя.

Следующая минута стала выступлением сильного мужчины.

Как и говорил Ли Вэй, он ни разу не смог коснуться его.

— Черт! — Сильный мужчина дышал с трудом, словно истощенная собака.

— Достаточно, — молодой человек шагнул к Ли Вэю с вновь направленным на него пистолетом.

— Я говорил, мне не нравится, когда на меня направляют пистолет.

Как только эти слова прозвучали, Ли Вэй исчез.

— Умато. — Трое грабителей были в шоке, поскольку живой человек исчез на глазах.

— Бестолковый удар, — раздался голос Лай Яня сзади молодого человека, и тот почувствовал, что стал легким.

Затем молодой человек почувствовал, что летит, и произнес удивленный крик, когда приземлился в свалке.

— Иди к черту, маленькая обезьяна. — Два сильных мужчины достали пистолеты и стали стрелять в Ли Вэя.

— Бум-бум-бум!!! — Пули идеально показывали способность человеческого тела.

— Черт, это невозможно. — Трое грабителей не могли в это поверить. Любой, кто видел такую ситуацию, не мог поверить своим глазам.

— Господа, фарс завершен, мне пора домой обедать, — сказал Ли Вэй, взглянув на часы.

— Би Чи!

Это было единственное, что смогли сказать трое грабителей, потому что следующие три секунды они не издали ни звука.

— Бестолковый удар!

На четвертой секунде они все лежали на земле.

Бестолковый удар — один из приемов Ли Вэя, использующий половину его силы.

Обычный удар имеет четыре уровня силы.

Серьезный удар обладает семью уровнями силы!

Так далеко никому не стоило удостоиться его обычного удара.

— Вот ваши вещи, забирайте, — Ли Вэй вернул все свои belongings матери и ребенку.

— Спасибо, огромное спасибо, да благословит вас Бог, — сказала женщина, возбужденная.

— Ладно, лучше вам побыстрее уходить отсюда.

```

http://tl.rulate.ru/book/75117/4949275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь