Готовый перевод The Princess Broke Off Her Engagement, And Thanks To That, I Am Happy / Разорванная помолвка: Глава 29

Глава 29

 

Отношения Сереи с мачехой были далекими от тёплых, но её не загоняли в хлев, не издевались надо ней.

 

- Я не живу в хлеву, а живу в мире.

 

 Когда через несколько дней Серейя отчиталась, Гарольд сказал:

 

- Молодец.

 

«Он не умер, как обещал… и я не умерла… Но… всё изменилось», - подумала она, вспоминая прошлое.

 

 И все же Гарольда больше нет рядом с Сереей.

 

 Они собирались скрепить узы брака с кем-то другим.

 

 Пока Анна, которая спила в соседней комнате, не придет поприветствовать ее утром, Серея полулежала на койке в полусне, смутно вспоминая лицо мальчика, которое она видела во сне…

 

***

 Прошло почти две недели с тех пор, как Серея переехала на приграничную территорию. Она привыкла к жизни вдали от дома, и хотя это не очень удобно, она жила полной жизнью.

 

 Анна много жаловалась в первые дни, но у нее всегда был веселый, не потворствующий характер. Теперь она стала более знакома с жизнью в новом месте, чем Серея, и подружилась со слугами семьи Гертл, когда ходила за едой в главный дом.

 

Как-то Серее надоело сидеть в своей маленькой комнате и ничего не делать, и она предложила Анне разделить с ней обязанности по дому. Конечно, горничная была против того, чтобы Серея, дворянка на минуточку, вела себя как служанка, и сказала, что если она попросит, то горничная семьи Гертл придет убирать их домик.

 

 Однако, поскольку девушка все равно не была занята, Серея взялась за уборку виллы, не слушая возражения Анны.  Хотя она была графиней, после замужества она намеревалась жить как жена простолюдина.

 

 Хотя она не чистила камень, последние два года она тайно была ученицей главного повара графа, поэтому была вполне уверена в своих кулинарных способностях.

 

«Жаль, однако, что я не могу продемонстрировать свои кулинарные способности, потому что здесь нет места для приготовления пищи и нужных приспособлений…» - Серея думала, что ее будут строго обучать быть пограничной графиней, пока ее объявили "фиктивной женой".

 

 Это одна из причин, почему жизнь для нее сейчас так легка.  

 

«Если быть фиктивной женой так легко, я согласна выполнять эту роль до самой смерти».

 

 Хотя она беспокоилась за Мию, она пришла к выводу, что не должна вмешиваться в их дела.

 

 На днях Серея встретилась с Дирком Гертлем, пограничным графом, которого не видела с первого дня их совместной жизни. Серея прочесывала отдаленную местность, как вдруг появился он.

 

«Что это? Это инсинуация против меня?» - встрепенулась девушка.

 

 Золотые волосы мужчины блестели в солнечном свете, а его яшмовые глаза были мрачными.

 

- Гадаешь? – неожиданно спросил он, увидев в её руках цветы. – Гадаешь, почему я оттолкнул тебя? - глаза мужчины сверкали отблесками света, когда он смотрел на неё. - Или ты пытаешься завоевать мою жалость?

 

- Нет, я просто подметаю листья, потому что они падают, - обычным тоном пояснила Серея, выкинув цветок и взяв в руки метлу.

 

- Или ты пытаешься показать мне, что ты здорова, и пытаешься привлечь мое внимание? Это не сработало для Гарольда Рэндалла, но ты думаешь, что это сработает для меня? – снова он продолжил строить свои догадки.

 

- Вы думаете, я ждала, пока вы пройдете здесь, подметая весь день? У меня нет столько времени на глупости! – фыркнула она.

 

 Когда Серея отвечала, Дирк неодобрительно засмеялся.

 

- Мия сказала тебе, не так ли? Что я приду к тебе? О, или ты попросила Мию прислать меня?

 

- Я не знаю, что вы имеете в виду, - Серея снова принялась мести.

 

- Миа попросила меня обсудить с тобой наши отношения, что, мол, ты не та женщина, за которую я принимал тебя. Что ты милая... Было бы легко обмануть тебя, - Дирк презрительно рассмеялся.

 

http://tl.rulate.ru/book/75032/2461306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь