Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 27. Поиск яйца Шинсу (1)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

27

 

Независимо от того, правда это или нет, сама по себе идея об увеличении фабрики было неплохой. Возможно, было бы неплохо хотя бы раз убедить Герцога Сорфель, даже если у него и не было таких намерений.

— Вы когда-нибудь слышали одно утверждение?

— Какое?

— Говорят, что удача и несчастье всегда приходят вместе.

— Удача?

Камилла протянула ему что-то, что держала в руках.

— Что это?

— Удача.

Удача?

То, что передала Камилла, было маленькой подарочной коробочкой.

— Могу я открыть её?

— Конечно.

Внезапно удивившись, зачем она делает ему подарок, он распаковал коробку, перевязанную лентой.

— …

Лицо Графа Шэйлен посуровело, когда он проверил содержимое коробки. Руб, дворецкий рядом с ним, тоже слегка нахмурился.

«Это естественная реакция».

Графу Шэйлен в этом году исполнилось 49 лет. Его жена была немного моложе, ей 48 лет.

Эти двое были так близки, что им мог позавидовать любой. Прошло уже более 20 лет с тех пор, как они поженились, но привязанность друг к другу всё ещё сохранялась. Но у них была одна проблема.

«У них не было ребёнка».

Должно быть, Бог ревновал привязанности этих двух людей, поэтому не давал возможности родить ребёнка.

Хотя другие рекомендовали усыновление, Граф Шэйлен наотрез отказался.

Он был не уверен в том, что сможет любить ребёнка, в котором нет крови его жены, поэтому усыновление было бы несчастье, как и для ребёнка, так и для пары.

Вместо этого он уже долгое время спонсирует несколько детских домов вместе со своей женой. Всякий раз, когда у него было время, он посещал детские дома, чтобы заботиться о детях.

И то, что подарила им Камилла, паре, которая уже отчаялась когда-либо родить ребёнка…

— Это детская обувь.

Это были маленькие туфельки, предназначенные для младенцев.

— Такие милые, правда?

Граф Шэйлен смотрел на Камиллу с плотно закрытым ртом.

«Она смеётся надо мной?»

В противном случае не было бы причин делать такой подарок.

— Бережно храните их.

— Что?

— Вам это скоро понадобится.

Камилла только улыбнулась, увидев, что Граф Шэйлен нахмурился. Затем, ничего не сказав, она покинула это место.

— …

Лицо Графа Шэйлен, который некоторое время смотрел на детские туфельки в своей руке и удаляющуюся Камиллу, стало ещё холоднее.

Но несколько дней спустя.

— Ты слышал об этом?

— Графиня Шэйлен ожидает ребёнка!

— Я слышала, что первой, кто сказал об этом, была Мисс Камилла!

— Она вдруг подарила Графу Шэйлен детские туфельки. И сказала, что они скоро ему понадобятся!

— Я слышал, что туфельки были розовыми? Означает ли это, что ребёнок, который должен родиться, – это дочь?

— Мне неизвестно об этом.

В Графстве Шэйлен произошли большие потрясения, и в то же время стало упоминаться имя Камиллы.

Узнав о беременности своей жены, Граф Шэйлен в тот же день навестил Камиллу и эмоционально поблагодарил её.

Он продолжал восхвалять Камиллу, как будто именно она подарила им дитя.

— Не так давно Виконт Базель привёл нового делового партнера, и Мисс Камилла покачала головой, как только увидела его. Почувствовав неладное, он проверил его и обнаружил, что новый партнёр был мошенником!

— Она также догадалась о смерти матери горничной! Она сказала, что ей нужно быстро возвращаться домой, а та, когда прибыла, узнала, что её мать скончалась.

— Как ты думаешь, это не совпадение, что в прошлый раз ей приснился пожар?

— Это потрясающе!

— Наша Мисс! Разве она не получила божественного откровения?

— Это действительно так?

— Кажется, что она видит будущее лучше, чем знаменитая столичная гадалка!

— Ты знаешь, сколько детей крутится вокруг неё в последние дни? Они хотят, чтобы она им погадала!

Герцогство гудело. С недавних пор всё стали удивляться и восхищаться таинственными способностями Камиллы.

Когда-то это можно было принять за совпадение, но теперь было трудно игнорировать непрерывное таинственное явление.

— Камилла.

— Да, отец.

То же самое испытывал и Герцог Сорфель.

— Что происходит?

Одно из отличий заключалось в том, что он очень беспокоился из-за удивления и восхищения.

Это было опасение, что способности Камиллы могут нанести ей моральный и физический вред.

— Я не знаю.

Камилла мягко покачала головой.

— Я воспринимаю это как сон, но… бывают моменты, когда странная сцена приходит мне в голову при одном взгляде на определённого человека.

— А что насчёт твоего тела?

— Что?

— У тебя ничего не болит?

— Не беспокойтесь обо мне.

— …Да.

Глядя на улыбающуюся Камиллу, словно желая подбодрить его, Герцог Сорфель медленно кивнул.

Как будто история о Камилле уже распространилась повсюду, вчера даже Храм связался со ним. Они сказали, что хотят выяснить, связана ли её способность к предсказанию с божественной силой.

Конечно, Герцог Сорфель не позволил им и сразу же хладнокровно отклонил их просьбу.

— Если с твоим телом что-то не так, ты должна немедленно сказать мне.

— Да, отец.

Камилла снова улыбнулась, затем на мгновение посуровела:

— К слову…

— Гм?

— Последние дни мне снится повторяющийся сон.

— Повторяющийся?

Лицо Герцога Сорфель слегка посуровело при словах Камиллы о том, что ей снился один и тот же сон, и не один раз, а много раз. Было трудно больше игнорировать её сновидения.

— Это плохой сон?

— Нет, не так.

Камилла, поставившая чашку с чаем, которую держала в руках, посмотрела на него и снова улыбнулась, чтобы успокоить Герцога Сорфель

— Сначала я проверю, а потом скажу вам.

— Проверишь?

— Да.

— Это не опасно?

— Вовсе нет.

Камилла закрыла рот в конце предложения, как будто не собиралась рассказывать ему, что это был за сон. Герцог Сорфель тоже больше не расспрашивал об этом.

«Теперь я покончила с прикормкой».

Нужно пойти искать яйцо Шинсу.

 

Глава. Поиск яйца Шинсу

 

— Ху-у.

Камилла, стоявшая перед озером, глубоко вздохнула.

Одежда должна была быть максимально лёгкой. Она стояла перед озером, одетая только в простые штаны и рубашку, которые надевала во время тренировок с мечом. Не пойти же ли ей туда в длинной юбке, не так ли?

— Я не уверена в своих навыках плавания…

Но у неё довольно большой опыт погружений. Она научилась этому у профессионала. Это связано с тем, что во многих случаях подводная съемка необходима в рекламе, фильмах и дорамах.

«Конечно, тогда безопасность была идеальной».

Рядом всегда были охранники. Но сейчас?

Камилла посмотрела на двух призраков, стоящих рядом с ней, Херселя и Дерина. Вместо того чтобы беспокоиться о том, что она могла утонуть, эти двое стояли взволнованными, из-за чего у неё вырвался выдох.

«Да. Давай мыслить позитивно».

По крайней мере, есть призрак, который может направлять её.

К счастью, ей не нужно было искать яйцо Шинсу вслепую в этом огромном озере.

— Это ведь правда недалеко?

[Да! Доверяйте мне и следуйте за мной! Это не так глубоко, как вы можете подумать. Вы сможете вытащить его очень скоро!]

Почему сегодня хвастливый образ Дарина не вызывает доверия? Однако она не собиралась откладывать это на другой день.

В последнее время распространились слухи о том, что она обладает способностью предсказывать, и к ней было приковано много внимания. Было очень трудно пройти весь этот путь, избегая чужих глаз.

В любом случае, раз уж она решила это сделать, то собиралась быстро закончить это к сегодняшнему дню.

Камилла слегка разогрелась и ещё раз тщательно проверила, нет ли вокруг людей.

— Давайте начнём.

[Да!]

[Будь осторожна.]

В тот момент, когда она вместо ответа слегка кивнула Херселю, Дерин быстро прыгнул в воду. Как и ожидалось, от приведения не возникло ни малейшей ряби.

Камилла, которая некоторое время наблюдала за этой сценой и сделала несколько долгих глубоких вдохов, вскоре прыгнула в воду.

Всплеск!

На мгновение она вздрогнула от более холодной температуры воды, чем ожидала, но вскоре открыла глаза и оценила ситуацию.

Камилла кивнула, когда увидела, что Дерин приближается и с тревогой смотрит на неё. Только тогда Дерин снова стал двигаться.

Камилла медленно догоняла его. Учитывая её способности к плаванию, следить за Дерином было не так уж трудно, поскольку он старался подстраиваться по неё.

«Вода такая прозрачная».

Вдалеке открывался очень чёткий вид.

[Вот и оно! Мисс!]

К счастью, Дерин сообщил ей, что они прибыли к месту назначения, когда она начала задыхаться.

[Это яйцо Шинсу!]

«Это?»

Камилла была немного озадачена, когда увидела, на что указывал Дерин. Она думала, что это должно быть что-то типа яйца.

«Разве это не стеклянная бусина?»

Маленькая стеклянная бусина размером с детский кулачок лежала на дне озера.

Было немного необычно, что цвет менялся от момента к моменту в туманном свете, который мягко проникал под поверхность озера. Однако назвать это яйцом было нельзя.

[Мисс.]

«Хорошо».

По настоянию Дерина Камилла поспешно взяла яйцо. Ей было трудно оставаться здесь дольше, потому что она задыхалась.

Но это было тогда. Глаза Камиллы расширились, когда она попыталась подняться обратно. Это потому, что она обнаружила человека, быстро плывущего к ней с окаменевшим лицом.

«Донна?»

Камилла, удивлённая неожиданным появлением, непонимающе открыла рот, забыв, что это место находится под водой.

— ..!

В какой-то момент она пришла в себя из-за воды, попавшей ей в рот, но она захлёбывалась, из-за чего ей было трудно задерживать дыхание.

[Мисс!]

Послышался растерянный голос Дерина, и скорость Донны по направлению к ней ускорились. Она не могла вспомнить, что произошло после этого.

— …Сс!

— Гх!..

— Мисс Камилла!

Когда она пришла в себя, то была уже не в озере. Донна звала ей с бледным лицом:

— Мисс! Вы очнулись?

— Ты… Кха!

http://tl.rulate.ru/book/74894/2862665

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мне так нравится эта новелла! Спасибо за перевод🥰
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь