Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 16. Рудвиль Сорфель (3)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

16

 

Как и ожидалось, похоже, это расстройство желудка.

 Поникшая Камилла поднялась с кровати. Как только она, измученная, вернулась в комнату после совместной трапезы, то упала на кровать и сразу почувствовала себя очень неуютно, поэтому решила выйти прогуляться немного в саду.

Камилла шла на улицу, раздумывая в какой ей сад пойти, но тут услышала, как её кто-то зовёт, и остановилась.

[Мисс Камилла.]

 Это был Дерин, призрак дворецкого.

— Что?

 Камилла озадаченно посмотрела на Дерина. Он выглядел не так, как всегда. Был немного нервным, и на его лице отсутствовала обычная мягкая улыбка.

— Что-то не так?

[Есть кое-кто, кого я хочу вам представить.]

 Камилла на мгновение замолчала и просто смотрела на него.

[Это…]

— Это, должно быть, привидение.

[Что? А, да]

Кого ещё может представить призрак? Конечно же, другого призрака.

— Тогда я откажусь.

[Что?]

— Мне ведь не обязательно с ним встречаться?

[О, нет… Я!]

Это просьба Дерина, а не кого-то другого. Она бы хотела его выслушать, но…

«У тебя такое серьёзное выражение лица».

Призрак, которого он хочет представить, точно не простой. По её опыту, встреча с таким призраком не сулила ничего хорошего. Она могла бы поставить всё своё состояние на то, что ей придётся столкнуться с очень хлопотной работой.

Но, вероятно, ей бы не разрешили это сделать.

[Мисс, он…]

— Я чувствую себя очень плохо.

[Ах, мисс.] — окликнул её растерянным голосом Дерин.

— Мне жаль.

Камилла поспешила выйти из комнаты. К счастью, Дерин не последовал за ней.

«Мне немного жаль».

Она уже говорила ему раньше, что готова помочь ему в ответ на его помощь.  

«Но он сказал, что ему ничего не нужно».

У него ведь нет желания? Именно Дерин сказал, что он просто счастлив снова иметь возможность помогать людям. Ей было искренне жаль, но она действительно не хотела связываться с другим призраком.

«Когда призраки начинают собираться, этому нет конца».

На данный момент Ферола и Дерина было достаточно. 

«Но он сдался легче, чем я думала».

Камилла двинулась дальше с лёгким сердцем. Однако...

[Мисс Камилла.]

[Извините, что мешаю спать.]

[Извините, что мешаю вам есть…]

[Он действительно хочет вас видеть…]

[Вы можете встретиться с ним?]

[Мисс.]

[Мисс Камилла.]

Она жестоко ошибалась.

«Твою ж мать…»

Дворецкий всегда был таким навязчивым?

Со следующего дня Камилла ещё больше начала уставать от Дерина, который днём и ночью вертелся вокруг неё и повторял одно и то же. Она плохой человек, который думает только о себе… Нет, если бы какой-то призрак преследовал её повсюду и беспокоил, то она бы проигнорировала его. Однако...

«У него такое грустное выражение лица!»

Игнорировать его было труднее, потому что он ходил за ней по пятам с действительно серьёзным видом и говорил с таким выражением лица, будто ему действительно жаль, что он что-то просит.

— Хорошо.

В конце концов Камилла подняла руки.

— Я увижусь с ним.

[Спасибо вам! Большое вам спасибо!]

— Он джибакрён, да?

[Простите? Джибакрён? Кто это?]

— Призрак, привязанный к одному месту. Тот, кто не может уйти… Нет?

Вместо того, чтобы гоняться за ней несколько дней и просить о встрече, проще всего было привести этого призрака. Они ведь могут пройти даже через закрытые двери. Но раз Дерин постоянно пытается уговорить её встретиться с ним, значит напрашивается только один вывод - этот призрак не может двигаться. А это значит, что она должна сама прийти и познакомиться с ним.

[Это верно.] — энергично кивнул Дерин.

[Он не может передвигаться свободно, как мы.]

Камилла смогла сразу разобраться в ситуации с помощью нескольких подсказок, что сильно поразило Дерина.

— Так где же он?

 

* * *

 

«Ненавижу».

[Хых… Хыгх.]

«Я действительно ненавижу это».

[Кха-ах! Почему я должен был умереть?]

«Я действительно ненавижу это!»

Что не так с этим местом?

Похоронные залы, склепы или гробницы часто упоминаются людьми как места вероятного скопления призраков.

«Неправильно!»

Все ошибаются.

Удивительно, но призраки не привязаны к таким местам. Всё потому, что в тот момент, когда душа осознаёт, что мертва, то немедленно возносится на небеса или остаётся из-за какого-то незавершённого дела. Поэтому найти душу человека в месте, где его оплакивают, трудно. Большинство призраков даже не приближаются к похоронным залам или склепам, потому что не хотят видеть себя мёртвыми.

«Но…»

Почему здесь так много призраков?

Место, по которому сейчас шла Камилла, было кладбищем. Здесь находились могилы тех, кто внёс большой вклад в развитие страны. Вся аристократия Империи… Нет, именно тут находятся те, кто жили на налоги страны и хотели после смерти быть похороненными здесь. Для семьи было честью быть захороненной здесь.

«Да, именно такое кладбище».

Здесь те, кто из-за обиды не могут покинуть этот мир и бродят вокруг своей могилы. Скорее всего, они не обладали большой властью и не достигли чего-то значительного, поэтому не могли смириться со своей смертью больше, чем другие призраки.

Камилла не обращала внимания на вопли призраков вокруг неё. Если она это сделает, они прилипнут к ней и не отпустят. Камилла следовала только за Дерином.

[Сюда.]

Место, куда они пришли, не было обычным кладбищем. Можно ли сказать, что это более раскошное место? Если присмотреться, то это место, где располагаются могилы тех, кто занимал более высокое положение.

Количество могил быстро уменьшалось по мере того, как они поднимались вверх по лестнице.

«Сегодня крайне приятный денёк».

Солнечный свет, падавший на могилы, был особенно тёплым. Она не могла поверить, что ей приходится разгуливать по кладбищу в такую хорошую погоду.

Через некоторое время Дерин остановился и тихо позвал Камиллу:

[Леди Камилла.]

Подняв голову, она увидела мужчину средних лет, сидящего в удобной позе на краю могилы. Дерин быстро подошёл к нему и осторожно заговорил:

[Сэр.]

Призрак средних лет медленно открыл глаза и посмотрел на Камиллу.

[Это та девушка?]

[Да, сэр.]

Камилла ещё не знала, с кем ей нужно встретиться. Она лишь пошла за Дерином, который умолял поговорить с этим призраком.

[…]

Призрак уставлися на неё, а Камилла посмотрела на него в ответ.

[Ты действительно можешь видеть меня.]

— И даже слышать.

 Призрак печально засмеялся. Он одновременно выглядел и счастливым и грустным. 

[Наконец-то… неужели это подходит к концу?]

Конечно. Он хотел попросить её о чём-то.

[Сначала я должен представиться.]

— Херсель Сорфель.

[ ! ]

— Вы предыдущий герцог, который в прошлом возглавлял семью Сорфель.

[Как ты узнала? Дерин тебе рассказал?]

Камилла слегка вздохнула и указала на место, где он сидел:

— Я умею читать.

[А…]

Его имя было написано на надгробии, на котором он сидел.

 

<39-й герцог Сорфель. Покойся с миром>

 

«39-е поколение было давно».

Нынешний герцог глава семьи Сорфель в 42-м поколении.

[Причина, по которой я позвал тебя сюда…]

— Перед этим, могу я задать вопрос?

[ А? Спрашивай меня о чём угодно.]

 Камилла перевела взгляд на его голову:

— Это наследственное?

[Наследственное?]

— Волосы.

Форма головы очень красивая.

«Блестит».

Сверкает на солнце… Взгляд то и дело останавливался на его лысой голове. 

 

* * *

 

«Шинсу».

Вернувшись после встречи с Херселем, Камилла была в замешательстве. Она, в общем, имела понятие о шинсу. Божественные звери, которыми владели три герцогства в Империи. И она знала, что представляет собой шинсу семьи Сорфель, но он давно пропал.

«Бекхо».

Белый тигр.

«Он очень хорошо сочетается с Рудвилем».

Камилла тихо вздохнула, вспомнив абсолютно серебристые волосы Рудвиля.

«Поэтому…»

Он хочет, чтобы она нашла его?

Херсель, призрак средних лет, которого она только что встретила. Он был тем, из-за кого Шинсу покинул семью Сорфель.

«Ну, технически, это не его вина».

Он не хотел, чтобы его отравили.

Было прискорбно, что он не смог должным образом сообщить своим потомкам о местонахождении новорождённого шинсу, поэтому он не сумел покинуть мир и стал призраком. Он должен как-то сообщить, где находится зверь, но до сих пор не нашёл способ, как это сделать.

Как тягостна должна была быть его собственная смерть, раз он не смог даже покинуть это место и остался призраком, прикованным к своей собственной могиле. 

«К сожалению…»

Что она должна сделать?

Херсель рассказал ей, где находится шинсу семьи Сорфель. Но всё было не так просто. Что бы все сказали, если бы она вдруг нашла яйцо шинсу, которое так долго искали, и принесла его?

«У меня мурашки по коже».

У неё начала болеть голова, когда она подумала о количестве вопросов, которыми засыплют её остальные члены семьи. 

«Почему я и здесь должна заниматься гаданием?»

Камилла машинально вздохнула.

«Более того, что? Под водой?»

Прекрасный повод послушать, как ей говорят, что у неё не всё в порядке с головой.

http://tl.rulate.ru/book/74894/2822789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь