Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 16. Рудвиль Сорфель (3)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

16

 

Как и ожидалось, похоже, расстройство желудка.

Камилла, поникшая на кровати, поднялась со своего места.

Как только она вернулась в комнату, измученная удушающим приёмом пиши, то упала на кровать и почувствовала себя очень неуютно. Она почувствовала, что её нужно выйти и немного прогуляться по саду.

[Мисс Камилла.]

Камилла, которая направлялась на улицу, раздумывая, в какой сад пойти, остановилась, услышав, что кто-то зовет её. Это был Дерин, призрак дворецкого.

— Что?

Увидев необычный вид Дерина, Камилла изобразила озадаченное выражение лица.

Она не могла видеть мягкую улыбку, которая всегда была на его лице. Скорее, он выглядел немного нервным.

— Что-то не так?

[Есть кое-кто, кого я хочу вам представить.]

Услышав слова Дерина, Камилла на мгновение замолчала. Просто смотрела на него.

[Это…]

— Это, должно быть, привидение.

[Что? А, да]

Кого может представить призрак? Конечно, другого призрака.

— Тогда я откажусь.

[Что?]

— Мне ведь не обязательно с ним встречаться, не так ли?

[О, нет… Я!]

Это просьба Дерина, а никого другого. Она бы хотела это выслушать, но…

«У тебя такое серьёзное выражение лица».

Призрак, которого он хотел представить в таким серьёзным лицом, был бы не просто обычным существом.

По её опыту, во встрече с таким призраком не было ничего хорошего. Она могла бы поставить всё состояние на то, что ей придётся столкнуться с очень хлопотной работой.

Но, вероятно, ей бы не разрешили это сделать.

[Мисс, он…]

— Я чувствую себя очень плохо.

[Ах, Мисс.]

— Мне жаль.

Камилла поспешила выйти из комнаты, оставив позади Дерина, который окликнул её растерянным голосом. К счастью, Дерин не последовал за ней.

«Мне немного жаль».

Она уже говорила ему раньше, что находится в ситуации, когда получает от него помощь, и что готова оказать ответную помощь.

«Но он сказал, что ему ничего не нужно».

У него нет желания? Именно Дерин сказал, что он просто счастлив снова иметь возможность помогать людям.

Ей было искренне жаль, но она действительно не хотела быть связанной с другим призраком.

«Когда призраки начинают собираться, этому нет конца».

На данный момент Ферола и Дерина было достаточно. Она не хотела, чтобы её знакомили с другим призраком.

«Но он сдался легче, чем я думала».

Камилла двинулась дальше с лёгким сердцем. Однако.

[Мисс Камилла.]

[Извини, что мешаю спать.]

[Извини, что мешаю вам есть…]

[Он действительно хочет вас видеть…]

[Вы можете встретиться с ним?]

[Мисс.]

[Мисс Камилла.]

Превратное представление.

«Дело дрянь…»

Дворецкий всегда был таким навязчивым?

Со следующего дня Камилла всё больше уставала от Дерина, который днём и ночью вертелся вокруг неё и повторял одни и те же слова.

Она плохой человек, который заботится только о себе… Нет, если бы призрак преследовал повсюду и беспокоил её, то она бы проигнорировала его. Однако.

«У него такое грустное выражение лица!»

Игнорировать его было труднее, потому что он ходил за ней по пятам с действительно серьёзным видом и говорил с таким выражением, что ему действительно жаль, что он попросил.

— Хорошо.

В конце концов Камилла подняла руки.

— Я увижусь с ним.

[Спасибо вам! Большое вам спасибо!]

— Он джибакрён, да?

[Простите? Джибакрён? Кто это?]

— Призрак, привязанный к одному месту. Тот, кто не может уйти… Нет?

Вместо того чтобы гоняться за ней несколько дней и просить о встрече, проще всего привести призрака. Разве они не такие же существа, которые могут войти и в закрытые двери?

Однако, видя, что Дерин постоянно предпринимал попытки уговорить её встретиться с ним, ответ был только один. Это ситуация, когда призрак не может двигаться.

Другими словами, она должна была сама прийти и познакомится с ним.

[Это верно.]

Дерин энергично кивнул.

[Он не может передвигаться свободно, как мы.]

Камилла смогла сразу разобраться в ситуации с помощью нескольких подсказок, что сильно поразило Дерина.

— Так где же он?

 

* * *

 

«Ненавижу».

[Хых… Хыгх.]

«Я действительно ненавижу это».

[Кха-ах! Почему я должен был умереть?]

«Я действительно ненавижу это!»

Что не так с этим местом?

Похоронные залы, склепы или гробницы часто упоминаются людьми как места вероятного скопления призраков.

«Неправильно!»

Все ошибаются.

Удивительно, но призраки не были привязаны к таким местам. Это потому, что в тот момент, когда призрак осознаёт, что мёртв, то немедленно возносится на небеса или находит что-то, чего не завершил в своей жизни.

Поэтому было трудно найти душу человека в месте оплакивания его смерти. Скорее, было больше призраков, которые даже не приближались к похоронным залам или склепам, потому что не хотели видеть себя мёртвыми.

«Но…»

Почему здесь так много призраков?

Место, по которому сейчас шла Камилла, было кладбищем. Это также было место, где находились могилы тех, кто внёс большой вклад в развитие страны.

Вся аристократия Империи… Нет, именно здесь те, кто хоть немного питался едой страны и хотели после смерти быть похороненными здесь. Для семьи было честью быть похороненной здесь.

«Да, именно такое кладбище».

Здесь те, кто из-за обиды не может покинуть этот мир и бродит вокруг своей могилы.

Скорее всего, они не обладали большей властью и не достигли большего, поэтому не могли смириться со своей смертью больше, чем другие призраки.

Камилла не обращала внимания на вопли призраков вокруг неё. Если она это сделает, они бы прилипли к ней и не отпустили.

Камилла следовала только за Дерином, который шёл впереди.

[Сюда.]

Место, куда она последовала за Дерином, призраком дворецкого, не было обычным кладбищем. Должна ли она сказать, что это более роскошное место? На первый взгляд, это было место, где располагались могилы тех, кто занимал более высокое положение.

Количество могил быстро уменьшалось по мере того, как они поднимались по лестнице в нагорье.

«Сегодня крайне приятный денёк».

Солнечный свет, падавший на могилы, был особенно тёплым. Она не могла поверить, что ей приходится разгуливать по кладбищу в такую хорошую погоду.

[Леди Камилла.]

Через некоторое время Дерин остановился и тихо позвал Камиллу.

Подняв голову, она увидела мужчину средних лет, сидящего в удобной позе на краю могилы.

[Сэр.]

Дерин быстро подошёл к нему и осторожно заговорил. Затем призрак средних лет, который закрывал глаза, медленно открыл их и посмотрел на Камиллу.

[Это та девушка?]

[Да, сэр.]

Камилла ещё не слышала, с кем ей нужно встретиться. Она лишь пошла за Дерином, который умолял встретиться с этим призраком.

[…]

На неё уставился призрак средних лет. Камилла тоже посмотрела на него.

[Ты действительно можешь видеть меня.]

— И даже слышать.

[Ха-ха… Ха…]

Смех, который он издал, был очень унылым. Она казалась счастливым и грустным, и в улыбке, казалось, смешалось очень много эмоций.

[Наконец-то… неужели это наконец подходит к концу?]

Конечно. Он хотел попросить её о чём-то.

[Сначала я должен представиться.]

— Херсель Сорфель.

[!..]

— Вы предыдущий Герцог, который в прошлом возглавлял семью Сорфель.

[…Как ты узнала? Дерин тебе рассказал?]

Задумавшийся призрак средних лет… Нет, на вопрос Херселя Камилла слегка вздохнула и указала на место, где он сидел:

— Я умею читать.

[А…]

Его имя было написано на надгробии, на котором он сидел.

 

<39-й Герцог Сорфель. Покойся здесь>

 

«39-е поколение было давно».

Потому что нынешний Герцог Сорфель возглавляет семью Сорфель в 42-м поколении.

[Причина, по которой я позвал тебя сюда…]

— Перед этим, могу я задать вопрос?

[..? Спрашивай меня о чём угодно.]

С разрешения Херселя Камилла перевела взгляд на его голову:

— Это наследственное?

[Наследственное?]

— Волосы.

Форма головы очень красивая.

«Блестит».

Сверкает на солнце… Его безволосая голова то и дело появлялась в её поле зрения.

 

* * *

 

«Шинсу».

Камилла, которая вернулась после встречи с Херселем, была в замешательстве. Камилла примерно знала о Шинсу.

Божественные звери, которыми владели три Герцогства в Империи. Но Шинсу семьи Сорфель давно пропал.

Она также знала, что представляет собой Шинсу семьи Сорфель.

«Бекхо».

Белый тигр.

«Он очень хорошо сочетается с Рудвилем».

Камилла тихо вздохнула, вспомнив серебристые волосы Рудвиля, в которых вообще не было других цветов.

«Поэтому…»

Он хочет, чтобы она нашла его?

Херсель, призрак средних лет, которого она только что встретила. Он был тем, из-за кого Шинсу покинул семью Сорфель.

«Ну, технически, это не его вина».

Он не хотел, чтобы его отравили.

Было прискорбно, что он не смог должным образом сообщить своим потомкам о местонахождении новорождённого Шинсу, поэтому не сумел покинуть мир и стал призраком.

Он должен как-то сообщить местоположение, но не мог найти способ до сих пор, спустя много лет.

Как тяжко это должно было быть, как тягостна должна была быть его собственная смерть, что он не мог даже покинуть это место и остался призраком на своей собственной могиле.

«К сожалению…»

Что она должна сделать?

Херсель рассказал её, где находится Шинсу семьи Сорфель.

Но всё было не так просто. Что бы все сказали, если бы она вдруг нашла яйцо Шинсу, которое так долго искали и принесла его?

«У меня мурашки по коже».

У неё уже начинала болеть голова, когда она подумала об обилие вопросов, которыми усыпят члены её семьи.

«Почему я и здесь должна заниматься гаданием?»

Камилла машинально вздохнула, когда ей, возможно, придётся заниматься гаданием и здесь.

«Более того, что? Под водой?»

Прекрасный повод услышать, что она сумасшедшая.

http://tl.rulate.ru/book/74894/2822789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь