Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 12. Сходство (2)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

12

 

— Мисс.

— Что?

— Герцог послал меня к вам, чтобы спросить не желаете ли выпить чаю.

— Чай?

— Да.

— Хорошо.

В последнее время она часто пила чай с Герцогом Сорфель. Всякий раз, когда она заходила в кабинет, чтобы заменить цветы, то с удовольствием наслаждалась чаем и сладостями.

Это было неплохое времяпрепровождение, поэтому Камилла была рада провести с ним время. Нужно было увеличить время, которое она проводила с ним, чтобы завоевать его расположение.

— Добро пожаловать.

— …

Но почему он здесь?

Через некоторое время Камилла, пришедшая в кабинет Герцога, смогла увидеть молодого человека, который пришёл раньше неё и проводил время вместе с Герцогом.

— Ты здесь?

Это был Рави.

— Что ты стоишь? Иди сюда и присаживайся.

Отвратительный тип.

В отличие от тех случаев, когда они были одни, Камилла села, щёлкнув языком при виде Рави, который даже улыбнулся и предложил ей сесть.

«Он выглядит счастливым?»

Лицо Рави, который пил чай, выглядело ярче, чем обычно. Неужели случилось что-то хорошее?

Если подумать, то ситуация была подозрительной. Он пришёл сюда, когда она должна была провести время с Герцогом Сорфель, но этот человек был не из тех, кто распивал вместе с ней чай.

— Отец.

— Гм?

Как и ожидалось, Рави поставил чашку, как будто хотел что-то сказать. Было видно, как он пытается подавить улыбку, которая так и норовила вырваться наружу.

— На этот раз я собираюсь представить свою диссертацию.

«А».

Это тот самый день.

Тогда Камилла сразу поняла, что происходит. Это было нечто такое, что она никогда не упускала из виду, когда наблюдала за здешним миром.

Волшебная Башня отбирает раз в год хорошо зарекомендовавших себя и представляет на собрании многочисленных волшебников. Это была очень почётное и важное место для волшебников.

«Понятно, что этот лис не может сохранить невозмутимое выражение лица даже в присутствии Герцога».

Она видела, что он очень гордится.

Но, а как же могло быть иначе? Камилла мысленно цокнула языком.

«Почти время пришло».

Она взглянула на дверь.

Внезапно!

И, словно ожидая этого, человек ворвался внутрь, распахнув дверь. Это был Джектер, помощник Герцога, который вошёл, забыв постучать.

— Герцог!

Его лицо было сияющим, как будто он мог расплыться в широкой улыбке в любой момент.

— Что произошло?

— Это большая победа! Большая победа!

— Что?

— Я принёс новость о том, что Господин Рудвиль наконец-то нашёл мятежные войска и уничтожил их всех!

— !..

— Эту операцию разработал Господин Рудвиль самостоятельно!

— Это правда?

Герцог Сорефль вскочил со своего места и лучезарно улыбнулся. Затянувшаяся война с мятежниками наконец-то подошла к концу.

— Да! Я сначала доложил Императорской семье! Его Величество был очень доволен и лично отправил письмо Господину Рудвилю!

— Ха… Ха-ха!

— Как и ожидалось от нашего Молодого Мастера. Ха-ха!

Герцог Сорфель и Джектер долго улыбались друг другу.

«И всё обернулось так»

Камилла, которая снова прищёлкнула про себя языком, слегка повернула голову и посмотрела на Рави.

Атмосфера вокруг него, в отличие от того, что было совсем недавно, была подавленной. Он старался сохранять спокойствие, но она видела, что кончики его пальцев слегка дрожат.

«А чего ты ожидал?»

Это было всегда так.

«Человек, которому не везло».

Рудвиль, первый сын Герцога, никогда не делал этого нарочно. Просто Рави очень не везло.

«Ещё печальнее, что презентация и празднование проходят в один и тот же день».

Презентация Волшебной Башни Рави и празднование победы Рудвиля состоятся в один и тот же день.

Естественно, было неизбежно, что внимание всех в Герцогстве будет сосредоточено на вечеринке по случаю празднования победы, а не на презентации.

— Мне нужно идти.

— Гм? Нет, почему? Почему бы тебе не остаться ещё немного?

— Нет. У меня есть незаконченные дела.

— Хорошо, хорошо.

Герцог Сорфель проводил Рави, встав со своего места, с приятной улыбкой.

— Я тоже.

Камилла тоже встала со своего места и вышла из кабинета. Тем временем Герцог Сорфель и Джектер были заняты обменом улыбками.

Ба-ам!

— …

Лицо Рави похолодело, как только дверь кабинета закрылась. Он покусывал свои губы.

Он думал, что на этот раз сможет получить должное признание.

«Было ли это слишком много для него?»

Было бесполезно тратить месяцы на подобные исследования. Ему просто нужно было изучить боевую магию и отправить на поле боя?

Жалкий.

— Брат, ты сильнее, чем я думала.

В тот момент, когда он чувствовал себя сильно подавленным, до его ушей донёсся знакомый голос.

— Насчёт твоей презентации.

Не успел Рави опомниться, как Камилла, подошедшая к нему, смотрела на него широко открытыми глазами.

— Ты что, смеёшься надо мной?

— Я серьёзно.

— …

— Это то, чего могут добиться только хорошо работающие волшебники.

— Да что ты знаешь!..

Хлоп.

— Хорошая работа.

— …

Рави непонимающе уставился на проходящую мимо Камиллу, которая легонько хлопнула его по плечу.

— Что с ней не так в последнее время?

 

* * *

 

— Мисс! Вам очень идёт это!

— Я никогда не видела, чтобы кто-то так хорошо выглядел в этом наряде!

Дизайнеры в гримёрной, посетившие Герцогство, и горничные были заняты тем, что восхваляли её.

Камилла посмотрела на своё отражение в зеркале, прислушиваясь к словам, произносимым их устами.

«Это красиво даже для меня».

Платье цвета заката контрастировало с белой кожей Камиллы, которая была особенно светлой, придавая ей очень странное очарование.

— Госпожа Камилла будет самой красивой на этой вечеринке!

Герцогство было отвлечено внезапными приготовлениями к вечеринке. Это произошло потому, что Рудвиль, первый сын Герцога, должен был вернуться вскоре после победы над мятежниками.

«Вечеринка без перерыва?»

Разве это не нормально – позволить человеку, вернувшемуся с поля боя, хорошенько отдохнуть?

Камилла покачала головой при виде тех, кто готовился к вечеринке ко дню возвращения Рудвиля.

«Что ж, это, похоже, тоже своего рода политика».

В день вечеринки также было запланировано проведение фестиваля внутри поместья. На этот раз, казалось, это было сделано для того, чтобы популяризировать достижения Геолога Сорфель, особенно Рудвиля.

Кроме того, она слышала, что подобные вечеринки и фестивали необходимы для того, чтобы унять грусть и скорбь по погибшим на поле боя.

— Драгоценности тоже очень хорошенькие.

Все украшения, подготовленные к платью, были уникальными и красивыми по дизайну.

— Для этого дня я вас очень красиво украшу.

Камилла улыбнулась Донне, которая сжимала кулаки:

— Сделай одолжение.

Конечно, в этот день было бы лучше выделиться.

— Не устраивай скандалов.

Затем раздался холодный голос. Оглянувшись, она увидела, что Рави стоит с неодобрительным выражением на лице.

— Для чего ты сейчас это мне говоришь?

— Уже был инцидент. В прошлый раз…

— Согласна.

— Что?

— Я признаю это. Раньше я схватила девушку за волосы.

Брови Рави нахмурились ещё больше, когда Камилла тряхнула руками, словно хватая за волосы.

Это определённо было странным.

Разве в прошлом она не краснела от его слов и не делала раздражённого или угрюмого выражения лица? Но теперь она действительно улыбалась.

— Брат купил уже одежду?

— Какую одежду?

Лицо Рави быстро посуровело. Она спрашивала его, приготовил ли он что-нибудь одеть на вечеринку в честь победы?

Она забыла, что у него за мероприятие было?

— Что одеть на презентацию.

— …Достаточно

Но Рави резко повернул голову, услышав последовавшие за этим слова Камиллы. Это было сделано для того, чтобы скрыть своё смущение.

«Безумие».

Это было абсурдно. Тот факт, что Камилла подумала о его одежде, и тот факт, что она помнила о его презентации, заставили его на мгновение смутиться.

Како ему дело, помнит ли она или нет?

— Тебя будут сравнивать.

— Этого достаточно. Одежда не имеет значения.

— Хорошо. Твой выбор.

— Если ты что-то вытворишь на вечеринке!..

— Согласна.

— …

Устал.

Рави вышел из комнаты с лёгким вздохом. Он сам не знал, зачем сюда пришёл.

Камилла отвлеклась от Рави и посмотрела на другие платья и украшения.

 

* * *

 

— Привет, Рави.

День презентации. Ранним утром Рави поспешил из дома и направился в Волшебную Башню, а после всех приготовлений в своей лаборатории вошёл в презентационный зал.

— …

Когда Рави вошёл, к нему быстро подошёл молодой человек. Человеком, который приблизился с улыбкой, был Джейл, который присутствовал на презентации так же, как и он сам.

Когда он смотрел на него, то не мог понять, почему он вдруг подошёл к нему, притворяясь, что они близки.

— Ты хорошо подготовился?

— Ну, вполне.

— Ты, должно быть, проделал тяжёлую работу.

— Что ты хочешь сказать?

Улыбка Джейла стала шире от вопроса Рави:

— Мои родители вон там, — он обнял его за плечи, притворяясь, что они близки, и указал на место, где сидели люди. — Это моя младшая сестра.

Очевидно, они были его членами семьи. Среди них особа, которая оказалась младшей сестрой, была довольно красива и привлекала много внимания.

— Кто сегодня придёт из твоего дома? Все придут, верно? Кажется, что здесь никого ещё нет.

Только тогда Рави понял его намерение, увидев, как парень оглядывается и гордо улыбается.

— Только не говори мне, что никто не придёт? Если вы семья, то они точно должны были прийти на такое важное мероприятие.

Было очевидно, что он делал это нарочно, уже зная, что происходит сегодня в Герцогстве Сорфель.

— Что? Неужели никто на самом деле не придёт?

Рави даже не разозлился на поведение Джейла, который всем телом выражал удивление, как будто понятия не имел. Инфантильный ребёнок.

— Это не твоё дело.

— Почему это не моё дело? Это потому, что мне жаль друга, чья семья не смогла прийти на такое важное мероприятие.

— …

— Но, — голос Джейла понизился ещё больше. — Настоящий сын вернулся, так что я не думаю, что есть какое-то дело до фальшивого сына.

http://tl.rulate.ru/book/74894/2774351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь