Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 05. Камилла Сорфель (3)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

05

 

Прошёл день.

Два дня спустя… Прошла ещё неделя, прежде чем поняла это. Шли дни, и лицо Камиллы быстро увядало.

«Почему, почему!..»

Почему она не могла проснуться?

Это действительно первый раз, когда это произошло. Она когда-нибудь находилась в этом пространстве так долго?

Шло время, и Камилла начала чувствовать беспокойство.

«Ни за что…»

Это не так, верно?

«Я не хочу остаться здесь навсегда!..»

Камилла покачала головой. Было ужасно просто думать об этом. Ей было очень хорошо известно, как заканчивается жизнь Камиллы в этом мире.

Камилла дотронулась до шеи, которая всё ещё цела.

Тук-тук.

Через некоторое время в комнату со стуком вошёл человек. Это была Донна, её личная горничная.

— Мисс?

Донна была поражена, когда увидела Камиллу, лежащую на животе с раскинутыми руками и головой вниз.

— Почему?

Но вскоре после того, как Камилла подняла голову, Донна испустила короткий вздох облегчения.

— Шеф-повар сам приготовил вам закуски.

— Закуски?

— В последнее время вы не смогли съесть ни одного целого блюда.

Кухонные горничные были заменены в большом количестве из-за того, что произошло в столовой на днях. В то время служанок выгнали, не выплатив ни копейки выходного пособия.

Кроме того, Герцогом было приказано обращать внимание на еду, которую ест Камилла.

— Не думаю.

Однако Камилла, которая полностью потеряла аппетит в то время, когда не было никаких признаков возвращения к основному телу, Сиа, в последнее время почти не притрагивалась к еде.

Неважно насколько вкусной и хорошей еда была еда. В конце концов, шеф-повар решил приготовить закуски.

— Шеф Джелад проявил огромную искренность при готовке, так что пожалуйста, попробуйте.

— …

Голос Донны полон беспокойства. Глаза Камиллы, которая уже собиралась снова опустить голову на кровать, обратились к Донне.

Разве она не единственный человек в Герцогстве, который действительно заботился о Камилле?

Даже когда Камиллу арестовали за покушение на убийство, она была единственной, кто поддерживал её до конца. Она была единственной, кто пролил слёзы из-за смерти Камиллы.

«Она всегда злилась на поведение других горничных».

Она бегала вокруг, вторя, что Камилла должна немедленно сообщить Герцогу об этих выходках, но ей приходилось затыкаться каждый раз, сожалея о её приказах.

Затем, она подралась с другими горничными, чтобы хоть немного восстановить справедливость по отношению к Камилле. В конце концов, она вернулась с чёрным синяком под глазом и словами, что побила обидчиков.

— Хорошо.

В конце концов Камилла, которая не смогла отказать ей в просьбе, встала и выпрямила спину. Выражение лица Донны просветлело, когда она увидела это.

Донна поспешила наружу и вернулась внутрь с человеком, ожидавшим снаружи.

— Извините меня.

Это был мужчина лет сорока с небольшим, немного худощавый. Слегка взглянув на Камиллу сверху вниз, он немедленно поставил принесённую еду на стол.

— Это яблочный пирог.

Это был пирог с большим количеством тонко нарезанных яблок, хорошо разваренных в сахаре.

— Попробуйте.

В тоне шеф-повара было много гордости. Нет, даже высокомерия.

Он не говорил открыто, но в глазах шеф-повара, смотрящего на Камиллу, было недовольство. По приказу Герцога он был вынужден показать на лице, что обращает внимание на то, что ест Камилла.

На самом деле она ему не нравилось. Было странно, что это прекрасное произведение искусства, которое он сотворил, попадёт в рот такой юной особы. Это была такая пустая трата его еды – позволять съесть её человеку, который толком ничего не знает о вкусе.

«Я съем всё, что мне дадут».

Джелад почувствовал тошноту, когда увидел еду, которую Камилла отправила обратно на кухню в последние несколько дней.

Как она смела возвращать еду, приготовленную им!

«Это отвратительно, но…»

Не так давно горничных выгнали из особняка за то, что они портили еду Принцессы.

Джелад был очень зол на них за то, что они испортили его еду, но, честно говоря, дело было не в том, что он не понимал их чувств.

Она даже не настоящая Принцесса. Живя в сельской местности, где название региона не было особо известным, притворяться, что имеешь придирчивый вкус, было отвратительно.

Он не хотел ни капельки беспокоиться о том, голодала она или нет, если бы только не приказ Герцога.

— Я сделал это со всем своим сердцем и душой.

— …

Камилла снова посмотрела на шеф-повара.

«Э-ху».

Камилла тихо вздохнула, встретившись взглядом с недовольным шеф-поваром Джеладом.

Выражение его лица, которое, казалось, не собиралось скрывать свою неприязнь, не было проблемой.

«Потому что я к этому привыкла».

С самого детства она жила в индустрии развлечений и игнорировала людей, которые ненавидели её.

Сейчас проблема не в этом.

«Слишком громко».

Она думала, что её голова сейчас взорвётся в этой ситуации.

[Эй! Я столько раз тебе говорил. Еда действительно сияет, когда её едят другие!]

Что, чёрт возьми, это за шумный старикан?

[Какой бы вкусной ни была еда, если её никто не ест, это просто мусор!]

Камилла снова тихо вздохнула, стоя рядом с Джеладом и глядя на старика, который с тех пор производил много шума.

«Это даже не мои глаза…»

Это даже были не её глаза из реального мира, так почему же она продолжила видеть нечто подобное?

Когда она вошла в мир как сторонний наблюдатель и огляделась вокруг, то внезапно стали заметны невидимые существа.

Камилла в очередной раз была опустошена этим фактом. Это подтверждало тот факт, что она останется здесь навсегда.

«Блять…»

Вырвалось проклятье.

Она понятия не имела кто это был, но очень хотела бросить чашу ругательств в существо, которое поместило её в тело этой девушки.

«Что мне теперь делать?»

[И этот пирог! Ты положил на 1 г меньше корицы! Это всего 1 г, но ты не представляешь, насколько велика разница во вкусе! И, Камилла, этот ребёнок не любит яблоки. Я же говорил тебе учитывать вкус едока!]

О, это безумие.

Камилла, слегка нахмурившись, отправила пирог прямо в рот, думая, что ей следует поскорее его отправить обратно. Затем она положила вилку в сторону, словно бросила.

— Что-то не так?

— Забери.

— Вам не нравится?

Джелад, который ожидал, что Камилла восхитится после того, как съест пирог, нахмурился от неожиданной реакции.

— Не нравится.

— Что?

— Мне не нравится.

— Ч-что?

Лицо Джелада исказилось. Как она осмелилась сказать нечто подобное, не имея вкуса? Как она могла сказать, что приготовленная им еда невкусная?

— Это нелепо! Может быть, вы могли сказать, что не так с пирогом…

— В нём недостаточно корицы. 1 грамм. Не могу поверить, что ты подаёшь мне пирог, не зная основ выпечки. Забери его немедленно.

— Что?

Корица?

— И я не люблю яблоки.

— Э-это…

— Разве перед подачей еды не нужно узнать вкус едока? Какой смысл в самолюбовании? Если еду никто не ест, она не больше, чем мусор.

— !..

Это то, что обычно говорил его покойный учитель.

Камилла перевела взгляд на Джелада, который был сбит с толку.

— Разве ты не собираешься уходить?

Только тогда Джелад пришёл в себя и с красным лицом схватил оставленную еду и поспешно направился вон.

«Убирайся и ты отсюда».

Она также помахала рукой старику, который смотрел на Камиллу с небольшим удивлением, которая сказала всё, что он хотел сказать.

На мгновение его глаза с Камиллой встретились. Затем глаза старика округлились.

«Что? Почему? Ты впервые встречаешь человека, который может видеть призраков?»

Скорее всего, это было впервые.

«Ах, не знаю».

Камилла снова рухнула на кровать.

 

* * *

 

[Что случилось? Ферол?]

Другой призрак приблизился к старику, который вышел из комнаты Камиллы. Это был пожилой мужчина, одетый в опрятный костюм.

[Наши глаза встретились.]

[Зрительный контакт?]

[Мы действительно посмотрели друг на друга!]

[Успокойся. Скажи шаг за шагом. Что произошло?]

[Я встретился взглядом с ребёнком из той комнаты.]

[Кто? Мисс Камилла?]

[Какая ещё Мисс? Всё ещё думаешь, что ты здесь дворецкий, Дерин?]

[Я забываю, что умер.]

Дерин, призрак дворецкого, улыбнулся.

[Пока Герцог принимает её как свою дочь, мы должны уважать её. К слову, вы действительно встретились взглядами?]

[Это то, что я хочу сказать.]

[Хм-м.]

В то же время взгляды двух стариков обратились к двери, за которой находилась Камилла.

Они наблюдали за ней в течение долгого времени, но не замечали никогда подобного.

[Может ты что-то неправильно понял?]

[Мы действительно посмотрели друг на друга. Она махнула мне рукой.]

[Рукой?]

Дерин, призрак дворецкого, погладил подбородок, как будто ситуация была очень интересной.

[Мы узнаем, если будем наблюдать за ней. У нас предостаточно времени.]

При этих словах старый призрак Ферол, который был одет в одежду шеф-повара, тоже кивнул. Вскоре два призрака исчезли с того места.

 

* * *

 

«Нужно жить».

Она должна была жить.

С тех пор прошло ещё три дня. И в конце концов, у Камиллы не было другого выбора, кроме как прийти к выводу.

«Всё кончено».

Шанс того, что она вернётся в изначальный мир, стремился к нулю.

Было неизвестно, что произойдёт позже, но в любом случае вернуться прямо сейчас было невозможным. Она решила, что более не могла тратить время подобным образом.

«Пока что нужно выжить».

Камилла, которая лежала как труп, вскочила со своего места. Если бы она осталась в таком состоянии, то это было бы буквально собачьей смертью.

«Сначала я должна изменить свою репутацию».

В бесчисленных повторяющихся жизнях иногда Камилла не участвовала в плане Рави по убийству первого сына Рудвиля.

«Но…»

Результаты тех временных линий не сильно отличались от других. Это потому, что было много людей, которые относились к ней неодобрительно, как к бельму на глазу.

Когда вина Рави вышла наружу, люди обвинили Камиллу и сделали её преступницей. Они дали ложные показания, сделав её такой же виновной, как и Рави.

Нет, никто её не слушал, даже если она кричала, что это не так.

Все больше слушали лжесвидетелей, чем Камиллу.

http://tl.rulate.ru/book/74894/2746393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь