Готовый перевод Honey, I Think That’s Your Misunderstanding / Дорогой, я думаю что это все недоразумение: Глава 26

Глава 26

Даже самое незначительное движение давалось Норману с трудом.

В том состоянии, в котором он находился, он выглядел ужасно больным, или, возможно, он выглядел так, будто упал в обморок, или, что он пролил слишком много слез.

Щелкнув языком, маркиз приказал.

- Раз уж Норманн так пострадал, то, даже находясь при смерти, она должна была бежать домой босиком, только чтобы выхаживать своего старшего брата. Бесполезная тварь. Слабая девчонка.

Одного факта, что Норманн ранен, достаточно того, чтобы маркиз Кафренн разразился гневной тирадой.

В любом случае, он находится в своем особняке, а дворецкий - один из его людей. Ему нет нужды обращать внимание на окружающую обстановку.

- Тупоголовая бродяжка. Настолько тупая, что просто не могла не получить какую-то травму. Абсолютно бесполезная. Как и ее мать.

Тц, тц.

- Из всех возможных мест она пострадала именно в доме Блэков, какое зрелище, должно быть, устроила эта тупоголовая девка.

Маркиз безостановочно критиковал Грейс.

Однако внезапно он изменил свое мнение.

- Нет. Если Грейс пострадала из-за ошибки Дома Блэк, я могу использовать это. Это не потеря.

Дом Блэк - одна из семей-основателей королевства.

В настоящее время в королевстве насчитывается сорок два знатных рода, но только семь из них обладают наибольшей властью.

Неудивительно, что дом Блэк - один из них.

По сравнению с огромной властью, стоящей за их именем, их семья закрыта и склонна к консерватизму, поэтому они не очень активны в общественно-политической жизни.

Тем не менее, огромное количество земли и богатств, накопленных семьей, считалось лучшим во всей стране.

Говорят, что даже король не может оценить, насколько велика собственность их дома.

Дом Блэков ничем не отличается от зверя, прячущего свои зубы.

Но их нельзя считать совсем уж опасными.

Пока желудок этого зверя полон и пока все окружающие правильно подстраиваются под его настроение, у зверя нет причин нападать.

Напротив, наличие такого зверя на его стороне стало бы для Кафренна поводом для гордости.

«Немного неудобно, но, похоже, им нравится Грейс.»

Это может стать возможностью.

Возможностью использовать славу Дома Блэк.

И возможность получить больше власти.

Подавив сомнительные мысли, заполнившие его разум, маркиз хмыкнул, словно был невероятно расстроен.

- Ха! Если он ранил женщину, то, конечно, возьмет на себя ответственность. Скажите им, чтобы они позаботились о том, чтобы ей оказали надлежащую помощь.

Дворецкий тут же отправил весть в дом Блэков.

Вскоре прибежала горничная и сообщила, что Норман пришел в себя.

- Норман!

- ...О-отец.

- Ты выглядишь ужасно! Какого черта ты вышел на улицу на рассвете!

Когда отец первым делом накричал на него, Норман с возмущением ответил.

- Это была не обычная лошадь, отец. Его глаза сияли как драгоценные камни, а тело было больше березы! И этот гад каким-то образом заколдовал меня, чтобы я спустился вниз!

- ЧТО?!

- Это точно был чей-то план! Я знаю, что кто-то послал эту лошадь, чтобы попытаться убить меня!

Помимо своей воли Норман нес первый попавшийся бред, рассказывая обо всем маркизу.

Он с самого начала знал, что ему придется выдумать какое-нибудь тайное покушение, прежде чем распространятся слухи о том, что его на рассвете задавила лошадь.

- Отец, пожалуйста, найдите преступника!

Маркиз О'Эллин заметно дрожал от гнева.

Он подумал, что Норманн прав.

Должно быть, это был злонамеренный замысел кого-то, кто настроен против Дома О'Эллин.

Это оскорбление для меня, для моей семьи. Я не могу просто сидеть сложа руки и принимать это. Как они посмели... Навредить старшему сыну семьи!

Проведав Нормана, лежащего на больничной койке, Кафренн тут же выбежал из особняка.

Забравшись в карету, он срочно прокричал приказ.

- Отправляйтесь в Корсо. Немедленно!

Маркиз О'Эллин стиснул зубы и сжал кулак.

В его голове не было ни одной мысли о беспокойстве за дочь, которая тоже пострадала в Доме Блэков.

Ни одной крупицы.

* * *

- Он совершенно безнадежен, не так ли?

- Можешь даже не говорить мне. Он попросил холодной воды, и я принесла ему стакан, но потом он его бросил, потому что вода слишком холодная. Сказал, что от холодной воды у него болит грудь.

- Уф, уф. Действительно псих. Псих, я говорю. Норман - псих, Чокнутый, ух, серьезно.

- Кто придумал это прозвище? Оно идеально подходит этому парню.

- Правда подходит, да?

Три молодые служанки, сидевшие вместе, захихикали, высмеивая наследника маркиза.

Для них Норман О'Эллин был сродни аппетитной вяленой говядине, которую они с удовольствием пережевывали, осыпая его оскорблениями.

- Он абсолютно безнадежен. Но я слышал, что он ходил в храм? Что на него нашло, вау. Наш дорогой юный маркиз Соль[1] решил потратить большие деньги, не так ли.

- Вот и я о том же! Раз уж он отправился зачем-то в храм, то это хорошо, ведь нам не придется служить ему какое-то время!

- Пусть он никогда не вернется, пожалуйста!

- Эй, как ты думаешь, наш вечно недовольный юный маркиз долго продержится в этом месте? Хотите поспорить? Он вернется сюда всего через три дня, я в этом уверена.

- Два дня!

- Хорошо, тогда я ставлю на один день.

- О, эй. Это слишком жестоко!

Самое эффективное лечение, которое можно получить в храме, стоит очень дорого.

Простолюдины не могли даже подумать о том, чтобы получить его. Только аристократы или богатые представители высшего сословия могли воспользоваться их услугами.

Маркиз О'Эллин побывал там всего один раз в жизни.

Он не обращался за помощью в храм даже тогда, когда его бывшие жены находились на смертном одре.

Поняв, что его сын может превратиться в слабоумного дурачка, маркиз О'Эллин стал неистово стучаться в двери храма.

- Вы видели, как дрожат руки Его Дражайшего Сварливейшего Превосходительства? Ах, пожалуйста, пожалуйста, надеюсь, этот черный конь никогда не попадется!

- Да! Но если он собирался ударить кого-то, то должен был бить задними ногами. Зачем бить его головой? Какая потеря!

- Ни в коем случае. Если бы он ударил его ногой, то Чокнутый был бы уже мертв!

- Думаешь, я не знаю? Именно этого я и желаю.

- Что?

Три служанки на мгновение замерли и посмотрели друг другу в глаза, а затем разразились хихиканьем.

Юный маркиз, вечно скрипящий от недовольства зубами.

Это была шутка, которой не суждено сбыться, но если бы их поймали за этими словами, им бы точно отрубили головы.

- Вы трое.

В этот момент они с ужасом услышали голос старшей служанки, окликнувшей трех молодых женщин, шептавшихся тайком.

- Да!

- Если вы собираетесь говорить такие вещи, почему бы вам не уйти, прежде чем болтать. Если вы не хотите, чтобы ваши головы были отделены от плеч.

Жестокое предупреждение Алии заставило юных служанок пригнуть головы.

Посмотрев на них, Алия в конце концов вздохнула и покачала головой. Затем она вернулась наверх.

Как только она исчезла, три молодые служанки снова сгрудились в кружок.

- Хмф. Неужели главной служанке так не нравится, когда мы говорим о молодом господине за его спиной?

- И правда. Это было так страшно!

За спинами испуганных служанок появился улыбающийся повар и успокоил их.

- Девушки, я просто предупреждаю вас, но у вас были бы большие неприятности, если бы вас подслушал дворецкий. Разве вы не должны почувствовать облегчение от того, что это была только Алия? Вот уж кого уже достаточно били, что же будет в ближайшие годы?

- А? Старшую горничную били? Кто?

- Кто еще? Тот парень, которого вы называете Чокнутым.

Голос шеф-повара упал до шепота.

- Вы знаете, почему Алия хромает, когда идет дождь?

- Почему?

- Потому что некто столкнул ее с лестницы. Просто потому, что он разозлился.

Не может быть!

Три пары глаз одновременно широко раскрылись.

Шеф-повар ухмыльнулся и хлопнул ладонью по столу.

- Сегодня Алия съела две миски еды. Наверное, ей показалось вкусно. Она даже выпила холодную воду одним глотком и освежающе рыгнула.

О, Боже, Боже!

Три служанки захихикали.

Их неуверенный смех доносился до лестницы за кухней.

В конце лестницы стояла Алия и качала головой.

- Господи, да у вас у всех будут большие неприятности из-за этого.

Сколько бы она ни предупреждала их, они действительно получат урок, только если испытают его на себе.

Больше она ничего не могла сделать.

- Делайте, что хотите.

Алия сдалась и пошла в комнату Грейс на втором этаже.

В фойе стояла Джули.

Она пришла за некоторыми вещами госпожи, поэтому попросила Алию принести их из ее комнаты.

Алия быстро наполнила сундук теми предметами, которыми обычно любила пользоваться Грейс.

Благодаря ее здравому смыслу, все, что она выбрала, было тем, чем Грейс дорожила или любила пользоваться.

Как раз перед тем, как сундук был полностью заполнен, и перед тем, как закрыть крышку, один из ящиков привлек ее внимание.

Она прищурилась на него, он был очень сильно перекошен.

Долго не размышляя, она открыла ящик, чтобы осмотреть его.

И вскоре нахмурилась.

* * *

«Почему она еще не вернулась?»

Джули знала, как быстро и эффективно работает Алия, поэтому странно, что она не вернулась вниз после столь долгого отсутствия.

«Может, мне стоило подняться?»

Она попросила Алию как можно быстрее принести вещи.

Так как Джули сейчас болталась внизу, она уже собиралась подняться по лестнице на второй этаж, но...

- Джули!

Алия спускалась с сундуком, наполненным вещами Грейс.

- Старшая горничная!

- Так, это должно подойти. Если Миледи понадобится что-то еще, приходите и берите в любое время.

- Спасибо, старшая горничная! Вы же сами все это упаковывали, значит все должно быть в порядке, верно?

Когда Джули улыбнулась, уголки губ Алии тоже изогнулись.

Изначально именно Алия заботилась о Грейс.

Так было до тех пор, пока четыре года назад бывшая главная горничная не покинула особняк после несчастного случая. Тогда Алия была переведена из разряда личных горничных в старшую.

С виду Алия казалась резкой, но на самом деле она очень заботилась о Грейс.

Алия была горничной, которую привела в дом сама покойная маркиза, и именно она заботилась о Грейс, пока та была ребенком.

Как раз в это время юная Джули приехала в особняк в качестве кухонной служанки.

- Ты слишком маленькая, чтобы работать на кухне.

Алия посмотрела на крошечные, неуклюжие руки Джули и вскоре назначила ее горничной Грейс.

По стечению обстоятельств Джули приглянулась Алии потому, что именно в это время она искала молодую горничную, схожую по возрасту с хозяйкой.

Именно благодаря Грейс между Джули и Алией возникла глубокая связь.

Для обеих служанок стало совершенно естественным заботиться о своей болезненной хозяйке - молодой госпоже, которая так же заботилась об этих двух женщинах, как могла, используя свои скудные силы.

- Пожалуйста, не скучайте без меня.

- Как будто это возможно. Здесь слишком шумно, когда ты рядом. Позаботься о Леди. Если что-то понадобится, незаметно обращайся ко мне.

Алия бросила взгляд на длинную тень над лестницей.

Томас, дворецкий особняка и верный паж маркиза, бдительно следил за фойе.

- Поняла. Я пойду!

- Джули, подожди секунду.

Алия поспешно схватила Джули за запястье.

И, помня о том, что их окружает, тайком сунула что-то в ладонь младшей горничной.

¹ "Соль" по-корейски рифмуется со словом "большое состояние" или "большие деньги", а его первый слог (소) может означать и "маленький"; горничные сделали здесь двухслойный каламбур, поскольку это также первый слог в корейском слове "молодой маркиз", он же преемник маркиза.

Но я все равно решил использовать слово "соль", так как это может быть связано с тем, что Грейс раньше называли "соленой куклой", а служанки обычно называют его "соленой" lol

http://tl.rulate.ru/book/74827/3124833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь