Готовый перевод Honey, I Think That’s Your Misunderstanding / Дорогой, я думаю что это все недоразумение: Глава 25

Глава 25

Грейс подняла голову и огляделась вокруг.

Она слышит его голос, но его самого не видит.

- Что случилось, Ваше Сиятельство?

Настороженно спросил Джейме, заметив, что Грейс внезапно стала оглядываться по сторонам.

- Это...

Грейс замешкалась и снова осмотрелась вокруг, гадая, не ослышалась ли она.

Однако, сколько она ни всматривалась, ей не удалось увидеть даже тени Лукаса.

«Я не думаю, что ослышалась... Что происходит?»

Наклонив голову набок, она спросила, не менее настороженно.

- Случайно, нет ли поблизости Его Превосходительства? Странно, но я постоянно слышу его голос.

Джейме был потрясен.

- Что? Ваша светлость слышит голос Его Превосходительства?

- Да. Это странно, не правда ли? Может быть, это какая-то форма слуховых галлюцинаций?

Грейс была озадачена, а Джейме мог лишь сухо что-то пробурчать.

Дворецкий тоже застыл на месте с прямой спиной. И даже черный конь смотрел на нее, пыхтя и отфыркиваясь.

В наступившей тишине Грейс неловко улыбнулась.

- Но сейчас я его не слышу. Наверное, я ослышалась. Может быть, это шум ветра?

- А что он сказал?

- А. Гм... "идиот", "не смог позаботиться", "пришлось извиниться"... и "могла пострадать". Но я не уверена, правильно ли я его поняла, потому что слышала только кусочки.

Когда Грейс пересказала услышанное, даже ей самой это показалось очень странным.

Но слова были слишком ясными, чтобы предположить, что это вой ветра, и в то же время такие высказывания были слишком неожиданными, чтобы однозначно утверждать, что это был он.

Джейме бросил взгляд в сторону черного коня.

Голубые глаза коня были широко раскрыты.

Внутренне Джейме тоже был потрясен.

Искренне.

«Так ты сказал, что я идиот, и что ты беспокоишься о том, что леди Грейс могла повредить руку?»

Джейме вздохнул, и ему ничего не оставалось делать, как провести рукой по лицу.

Он не мог этого отрицать, потому что это было очень похоже на то, что сказал бы Лукас.

Джейме служил в этой семье с самого рождения, но никогда прежде не слышал о подобной ситуации.

Грейс наблюдала за тем, как выражение лица Джейме становится еще более скомканным, и догадалась, что происходит.

- ...Неужели голос, который я слышала ранее, действительно голос Его Превосходительства?

В этот момент в голове Грейс вновь зазвучал тот же голос.

- ...Вы действительно меня слышите?

- О!

Потрясенная, Грейс подняла голову. Ее глаза расширились, когда она услышала голос более отчетливо, чем раньше.

- Только что, снова!

- Снова...?

- Я слышала его секунду назад снова. На этот раз я уверена, что это действительно голос Его Превосходительства. Он спросил, действительно ли я его слышу.

...Брр.

Черный конь недоверчиво хмыкнул.

Увидев такую реакцию, Джейме повернулся к дворецкому. Он не мог не рассмеяться.

Хм... Дворецкий хмыкнул про себя, собираясь с мыслями. Затем он тихо произнес.

- На мой взгляд, что-то изменилось, потому что узор был передан леди Грейс. Обстоятельства изменились.

Обстоятельства изменились, сказал он. Что изменилось? И что это вообще за узор?

Грейс посмотрела на символы на тыльной стороне своей руки, которые мягко мерцали.

Сначала она удивилась, но не почувствовала от них никакой опасности, потому что они не причиняли боли.

Однако со временем тревога, которую она пыталась подавить, увеличивалась в размерах.

- Джейме, что это такое?

- Это...

Джейме прикусил нижнюю губу, глядя на хлыст в своей руке.

Здесь должны были быть начертаны символы архаичного языка.

Ему и в голову не приходило, что надпись может быть перенесена в другое место.

Вполне естественно так думать.

Этот хлыст принадлежит Дому Блэк уже около 750 лет.

Даже в семейных записях, самых старых, не было ни строчки о переносе узора на человека.

И вдруг случилось нечто неожиданное.

Почему? Как так получилось?

Джейме хотелось задать все эти вопросы, но он не мог сделать этого в присутствии Грейс.

Да и сам он был не в том положении, чтобы говорить о таких вещах.

- Я прошу прощения, леди Грейс. По правде говоря, я не тот человек, который может говорить о подобных вещах. Я понимаю, что вы, должно быть, чувствуете себя неловко и тревожно, но не могли бы вы подождать его превосходительство?

Грейс вгляделась в обеспокоенное выражение лица Джейме.

Через некоторое время она кивнула и ласково улыбнулась.

- Хорошо, я понимаю. Но, Джейме...

Ее голос был таким же мягким, как и улыбка.

Однако слова, которые она произнесла, были твердыми и решительными.

- Поскольку странный узор перенесен на мою руку, я считаю, что тоже имею право знать об этих "вещах". Прежде всего, это что-то, что касается меня лично.

- Ах...

Грейс О'Эллин - очень хрупкая женщина.

Маленькие плечи, округлые и тонкие, стройное телосложение, подчеркивающее силуэт, и нежные глаза, со слегка опущенными уголками.

Все в ней подчеркивало, насколько она стройна и хрупка.

Вдобавок ко всему, когда Джейме узнал, что ее бил старший брат, Норман, в его голове начало формироваться представление о Грейс как о "слабом существе, которое нужно защищать" или "слабой женщине, которая может сломаться от малейшего прикосновения".

Именно поэтому Джейме фыркнул, услышав от Лукаса, что ее глаза полны упорства.

Какой бы сильной она ни была, это не могло так уж отличаться от внутренней силы, очевидной из ее поведения.

- Это случилось с моим телом, но если я останусь в неведении относительно произошедшего и из-за моего незнания случится что-то плохое, что тогда? Конечно, я знаю, что Его Превосходительство герцог не допустит этого. Но это совсем не тоже самое, как понимание того, как я могу позаботиться о себе.

Однако, наблюдая за тем, как Грейс с улыбкой, решительно заявляет о своих правах, Джейме как-то даже немного понял слова Лукаса.

- Итак, если есть какие-то важные аспекты, связанные с этим вопросом, или если есть что-то, что может быть опасным, чего я не знаю, пожалуйста, поделитесь со мной.

Она была не такой мягкой, как казалось.

- Обязательно расскажите мне.

- ...Да, мы будем иметь это в виду.

Сказав это, Джейме едва не пропустил через рот слово "госпожа".

В панике он прикусил нижнюю губу, чтобы не сказать этого.

И почему его неудержимый рот так и норовит говорить сам по себе?

- Спасибо. Уже поздно, так что давайте поговорим об остальном после восхода солнца, когда станет светло. Я чувствую себя довольно сонной, поэтому поднимусь первой.

Грейс грациозно повернулась, с мягкой, как и ее имя улыбкой, Джейме проследил взглядом за ее удаляющейся фигурой.

В отличие от оставшихся там трех растерянных людей, маленькая великанша держалась решительно.

Рано говорить о том, что уже поздно.

Трое мужчин довольно эмоциональными взглядами смотрели вслед Грейс, пока она не скрылась в предрассветных сумерках.

* * *

- Норман ранен?! Как так вышло!

Маркиз Кафренн О'Эллин поспешил домой, как только солнце пробилось сквозь горизонт.

Еще до рассвета он получил весть от дворецкого, и это заставило его вернуться в столицу, даже не попрощавшись со своим давним другом.

Гулкий голос маркиза Кафренна О'Эллина разнесся по всему особняку.

- Прошел всего день с тех пор, как я покинул дом, но уже произошло нечто подобное? Кто бы это ни был, расскажите мне все в подробностях. Немедленно!

На глазах у разъяренного маркиза дворецкий рассказал о том, что произошло на рассвете.

Огромный черный конь внезапно появился сквозь пелену дождя.

Затем он бил колонны особняка, причинив им серьезные повреждения, и, как только увидел Нормана, бросился прямо на него.

Он ударил Нормана, подбросив его в воздух. Но и после этого конь вился вокруг него, словно его гнев был недостаточно выплеснут. Из его ноздрей вырывался пар.

Свирепый дух коня делал его больше похожем на свирепого монстра, на необузданного горного зверя.

- Черный конь появился из ниоткуда?

- Да. Он вдруг возник на рассвете.

- Тогда почему он ударил Нормана?

- Я... я не знаю, сэр.

- Нелепость! Вдруг возник? Ха! Это же не призрак!

- Старшая горничная Алия тоже видела это, господин. И когда молодой мастер проснется, он скажет то же самое, если вы спросите его напрямую. Я ни разу не солгал, господин.

Когда дворецкий упомянул о ней, старшая горничная Алия опустила глаза и также подробно рассказала о том, что видела.

Ее показания ничем не отличались от слов дворецкого.

- Как он посмел, как посмел... Что за конь ломает ограду дома О'Эллин и нападает на наследника дома!

Длинная борода маркиза затряслась вместе с дергающимся ртом.

Он тут же топнул ногой и отдал приказ дворецкому.

- Назначьте за него награду. Обязательно найдите этого коня и его владельца! Немедленно!

Маркиз скрежетнул зубами.

Чтобы лошадь, похожая на мифическое существо, появилась из ниоткуда, у нее должен быть хозяин.

И хозяин этой лошади, несомненно, должен был затаить злобу на Кафренна О'Эллина.

- Простите, милорд. Я должен сказать вам еще кое-что.

На этот раз дворецкий говорил еще более вежливо и осторожно, поскольку глава семьи был практически в бешенстве.

- Что!

Резко ответил маркиз Кафренн О'Эллин.

Почувствовав на себе острый взгляд маркиза, дворецкий еще больше склонил голову.

- Леди Грейс была приглашена в резиденцию герцогства Блэк, но нам сообщили, что она повредила ногу из-за ошибки герцога.

- Что ты сказал?

Маркиз громко скрипнул зубами, и, хотя он этого не сказал, все в его внешнем виде говорило: «Ну и что?»

Маркиз не проявлял никаких признаков заботы о благополучии леди, и дворецкий уже ожидал этого.

Он спокойно продолжил.

- В результате дом Блэков прислал сообщение, что берет на себя ответственность и будет заботиться о леди до ее полного выздоровления. Они также сказали, что будут полностью поддерживать ее и возьмут на себя всю ответственность, так что вам не о чем беспокоиться.

- Грейс, ну что за сообразительная тварь. Она пошла туда и сама поранила ногу?

В этом и заключалась проблема женщин.

http://tl.rulate.ru/book/74827/3120498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь