Готовый перевод Honey, I Think That’s Your Misunderstanding / Дорогой, я думаю что это все недоразумение: Глава 15

Глава 15

"Я действительно с нетерпением жду этого. Нашей супружеской жизни. "

"Я верю, что мы станем по-настоящему гармоничной парой. "

Разве мужчина сказал бы женщине нечто подобное, если бы думал, что она боится его?

Так что же за "чувства" он в ней увидел?

Грейс могла лишь безучастно смотреть на Лукаса, совершенно ошарашенная.

Затем, сохраняя зрительный контакт с Грейс, Лукас мягко улыбнулся.

Грейс была так удивлена этим, что сама не заметила, как отвернулась.

В тот момент она была так растеряна. Ее сердце сильно колотилось, и она не знала, потому ли это, что она боялась его, или, возможно, из-за другой эмоции.

Атмосфера стала странной.

"... Хаа, я не понимаю, что, черт возьми, происходит".

Она хотела сказать, что хотела бы отменить брак, но он с другой сторона говорит прямо противоположное.

Что за неожиданная и неловкая ситуация.

"Погодите-ка... Разве меня пригласили сегодня не по тому, что в прошлый раз я задел его за живое? "

В ее голове загорелась лампочка. Она начала собирать все воедино.

"Что мне делать. Я была слишком самонадеянной! "

Почувствовав головокружение, Грейс поднесла руку ко лбу.

Он уже предвкушает супружескую жизнь со мной, так как же мне объяснить ему, что я хочу все отменить?

К тому же это не просто другой мужчина, а сам герцог Лукас Блэк...!

Она собиралась сказать ему об этом сегодня за ужином, но сейчас в ее голове полный сумбур.

"Боже, почему именно он ведет себя так".

Грейс испустила вздох, затем повернулась к панораме красного заходящего солнца.

Как ни странно, ее уши тоже покраснели.

Почему-то у нее возникло легкое предчувствие, что все пойдет совершенно не так, как она хотела.

* * *

- ...Фрак?

Пробормотал Джейме, глядя на черный смокинг Лукаса, потрясенный его видом.

- Фрак. Не говорите мне, что вы серьезно, ваше превосходительство...?

Джейме выглядел так, словно действительно не мог в это поверить, и Лукас принял мрачное выражение лица.

Лукас опустил взгляд на свой смокинг, затем нахмурился и посмотрел на Джейме.

- Почему. Что не так?

Спросил Лукас, хотя выглядел абсолютно уверенным в своем выборе, а Джейме, в свою очередь, мог только смотреть на мужчину с полным недоумением.

Серьезно? Наш дорогой хозяин, для обычного ужина, вы действительно, на самом деле, абсолютно серьезно собираетесь пойти во фраке?

Джейме молчал, но все, что он хотел сказать, было написано на его лице. Видя это, выражение лица Лукаса стало еще более мрачным.

- Ах, просто...

Из-за того, что спина этого пиджака напоминала ласточкин хвост, он назывался фраком.

Модные джентльмены, похоже, предпочитают этот стиль, но...

Лукаса Блэка нельзя назвать модным человеком.

И действительно, кто в мире стал бы надевать что-то подобное на ужин? Такие вещи обычно надевают на бал в конце года или в оперу!

- Ты выглядишь так, будто хочешь что-то сказать, Джейме?

Поскольку Джейме сейчас вел себя довольно неуважительно, Лукас скрестил руки и посмотрел Джейме прямо в глаза.

Это был воинственный взгляд, говорящий: "Что? Если ты хочешь мне что-то сказать, то скажи".

Джейме не стал сдерживаться. Он даже весело продолжил.

- Ваше превосходительство, я уже говорил вам об этом раньше. Ваше тело. Это данное Богом тело, которое выглядит так, будто сам Бог его вылепил. Выдающееся телосложение - разве я не хвалил его раз сто?

- ... И что?

- И так! Такое выдающееся телосложение не должно быть прикрыто громоздким и поверхностным фраком! Это нет - большое НЕТ!

Джейме протестовал, крестив на груди руки.

- Ваше превосходительство сияет, просто надев парадную рубашку и брюки. Это и так уже выглядит замечательно, да еще и с галстуком - с таким видом вас могли бы даже простить за то, что вы ударили принца нашего королевства по лицу! Но это! Это...! Этот ласточкин хвост у Вас за спиной, неважно!

Джейме схватил один кончик ласточкиного хвоста большим и указательным пальцами, тряся им так, словно он испытывал к нему полное отвращение.

- Но это то, что нынче в моде.

...Это сказал кое-кто другой.

Портной, вообще то.

Что? Почему? Зачем?

Довольно ворчливо пробормотал про себя Лукас.

Разве мне нельзя носить что-то модное?

- О, почему такой уважаемый человек, как вы, должен одеваться в соответствии с модными тенденциями? Ваше превосходительство – вы тот человек, которому не нужно вскакивать на подножку. Почему вы этого не понимаете? Если вы так слепы к этому факту, то ладно. Просто отдайте все это мне.

- Возьми, если сможешь.

- Черт побери. Неужели вы думаете, что я не хочу! Пока я здесь, позвольте мне забрать так же ваш рост и плечи тоже.

Джейме с ворчанием прошел в гардеробную Лукаса.

Затем, когда он снова вышел, он принес с собой чистую белую рубашку, темно-серый жилет и пару таких же темно-серых брюк.

- Если мы просто добавим сюда яркий шейный платок или галстук в качестве центрального элемента, то все будет идеально.

Лукас неодобрительно посмотрел на одежду, которую выбрал для него Джейме.

- Слишком обычно.

- Нормально. Ваша внешность - вот что совсем не обычно!

"Это вообще комплимент? "

Лукас боковым зрением посмотрел на Джейме, затем повернулся к дворецкому.

- Что ты думаешь, Габби?

- Что бы вы ни надели, милорд, вы всегда будете ослепительны.

Габриэль ответил так быстро, что можно было подумать, что это произошло автоматически.

Все еще продолжая сомневаться, Лукас снова спросил, приподняв одну бровь.

- Скажите мне правду, мистер Батлер.

- Я не думаю, что хвост ласточки подходит черной лошади.

Габриэль ответил без колебаний.

При этом Джейме поднял обе брови, как бы говоря: "Я же говорил!".

"Ах, разве я не могу просто пнуть этого парня разок под зад... "

Лукас внутренне ворчал, но все же принял одежду, передаваемую Джейме.

Дворецкий помог ему снять фрак, а Джейме занялся выбором галстука для герцога.

- Хм, выглядит неплохо. Прекрасно сочетается с цветом глаз леди Грейс.

Джейме ловко выбрал галстук, который был очень похож на цвет глаз Грейс.

"У меня было нечто подобное? "

Лукас взял галстук у Джейме с легким восхищением.

Он был высокопоставленным дворянином, но предпочитал надевать галстук сам.

Во многих отношениях он чувствовал себя неловко, когда другие люди вторгались в его личное пространство.

Ловко повязав галстук, Лукас повернулся, чтобы посмотреть на свое отражение.

Он выглядел гораздо лучше, чем ожидал.

- Что ж, мне кажется неплохо.

Лукас засунул одну руку в карман и еще раз посмотрел на себя в зеркало.

Пока он раздумывал, не надеть ли ему запонки, в дверь постучала горничная.

- Ваше превосходительство, я принесла цветы, которые вы приказали доставить из сада Розен.

- Войди.

В руках горничной, открывшей дверь, был большой букет цветов - все они были тщательно собраны Лукасом утром.

Как только Лукас увидел букет, на его лишенном выражения лице появилась яркая улыбка.

А на его щеках появились ямочки, которые обычно оставались незаметными, потому что он не улыбался.

- Очень красиво.

Горничная мгновенно покраснела, и ее сердце начало колотиться без причины.

Двумя дрожащими руками она положила букет и поспешно отступила назад.

- М? Странно.

Глядя на дверь, которую только что закрыла горничная, Джейме растерянно пробормотал себе под нос.

- Красивый, но какой-то… угрожающий? Это странно, серьезно.

- ...Ты просил это лицо совсем недавно.

- О! Конечно, если вы отдадите его мне, будьте уверены, что я найду ему лучшее применение.

- Наглец.

Лукас протянул вперед одну большую руку и взъерошил волосы Джейме.

В ответ на этот грубый поступок Джейме тоже сбросил с себя чопорный вид и попытался взбунтоваться, как мог, но все было бесполезно.

В итоге Лукас издевался над Джейме до тех пор, пока его хорошо уложенные волосы не стали совсем растрепанными и торчали в разные стороны. Удовлетворенный, Лукас усмехнулся и отошел.

Поглядывая на букет цветов и тихо насвистывая, Лукас выглядел явно взволнованным.

"Что привело Вас в такое хорошее настроение? "

Джейме уставился на незнакомый облик своего работодателя, виденный им впервые. Хотя, с другой стороны, Джейме подумал, что за ним приятно наблюдать.

Герцог Лукас Блэк - красивый и одновременно пугающий, у которого куча денег, но он не знает, как их потратить - неужели весна наконец-то пришла к вам?

Мало того, он уже на пути к свадьбе.

Это действительно позитивная ситуация.

Это правда, но...

Джейме вдруг обеспокоенно произнес.

- Кстати, Ваше Превосходительство, как Вы думаете, все будет в порядке? Я немного беспокоюсь за леди Грейс.

- Почему?

- Ваше превосходительство и леди Грейс немного далеки друг от друга в плане телосложения, верно? Она выглядит такой хрупкой по сравнению с вами.

Сказав это, Джейме серьезно осмотрел своего босса с ног до головы, затем с головы до ног.

Герцог был почти 190 сантиметров ростом, с мощными плечами и крепкими бедрами.

Сколько бы вы ни смотрели на них бок о бок, маленькая и милая леди Грейс выглядела такой крохотной по сравнению с Лукасом, что можно было подумать, что он с легкостью ее раздавит.

Однако Лукас отреагировал яростно - его мысли пошли в другом направлении, нежели у Джейме.

- Слабая, говоришь. Джейме, ты явно не видел ее глаз. Она немного застенчива и удивлена, но ее взгляд наполнен таким упорством.

"...Хм, так ли это? Но когда вы успели увидеть ее упорство? "

Джейме со слегка озадаченным лицом спросил.

- Нет, я имею в виду, что сильный ум и сильное тело - это две разные вещи, не так ли?

- Разве ты не знаешь, что здоровый дух ведет к здоровому телу.

- ...А? Разве не должно быть наоборот? И это звучит как восточная пословица или что-то вроде того...

- Разве это перестает быть истиной, если ты живёшь здесь, а не на востоке? Разум и тело в любом случае неразрывно связаны.

...Ага. Конечно.

Вы хотите жить так, чтобы слышать то, что хотите слышать, и думать то, что хотите думать. Понял. Хорошо.

"Он просто... делает несчастными всех, у кого нет возлюбленной. "

Джейме, у которого нет времени на свидания, потому что все его время уходит на то, чтобы быть помощником Лукаса, не мог не почувствовать себя расстроенным на мгновение, до такой степени, что эти слова сорвались с его губ.

- Я говорю это, потому что действительно волнуюсь... волнуюсь, сможет ли ее светлость справиться с вами.

- А что во мне такого, с чем она не может справиться?

Когда Лукас снова невинно спросил, Джейме только расширил глаза.

Как он мог не понимать, когда это его дело?

Ничего не объясняя, Джейме просто пристально посмотрел на Лукаса, а затем на герб дома позади Лукаса.

- Не берите в голову. Я не должен был ничего говорить.

- Чего? Почему ты не объясняешь?

Лукас нахмурился, совершенно ничего не понимая.

Если бы вы внимательно посмотрели на этого парня, то поняли бы, что он еще и очень бестактен.

Пока Лукас продолжал спрашивать, потому что действительно не понимал, глаза Джейме наполнялись изумлением.

Тем временем дворецкий, стоявший позади Лукаса, улыбался так, словно точно знал, о чем говорит Джейме.

- Ваше превосходительство, разве у вас нет кое какого секрета? То есть, я хочу сказать, разве у вас нет кое чего, что отличается от других...? Уф, нет, неважно. Мне вообще не следовало ничего говорить.

Кое чего, отличного от других...

Ах. Это.

http://tl.rulate.ru/book/74827/2917961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь