Готовый перевод Honey, I Think That’s Your Misunderstanding / Дорогой, я думаю что это все недоразумение: Глава 14

Глава 14

"Как же быть? "

Джули пыталась поскорее придумать, как ответить.

Джейме, выглядящий довольно простоватым, на самом деле был сообразительным. Он заметил, что щека девушки распухла.

Тот факт, что девушку ударили по щеке, не касалось лично Джули.

"Проблема в том, что это полностью личное дело леди Грейс. "

Джули колебалась перед ответом. Она знала, что это может стать недостатком со стороны ее леди.

В то же время ей пришло в голову, что, возможно, это хорошая возможность потянуть сердечные струны герцога Лукаса Блэка, проверить его отношение к леди Грейс.

" Не стоит действовать опрометчиво. "

После долгих раздумий Джули решила тайно рассказать немного.

Остальное будет зависеть от мнения секретаря герцога Блэка.

Возможно, он решит рассказать герцогу. Если нет, то просто забудем об этом.

- Ударили.

- Ее ударили? Кто?

Слегка пожав плечами, Джули ответила.

- Кто-то, кто не беспокоится о последствиях, совершая подобное.

Джейме наклонил голову в сторону, недоумевая.

- Позвольте мне прояснить ситуацию, вы говорите, что леди Грейс ударили, так?

- У меня нет комментариев по этому поводу, Джейме! Могу сказать только это! Вы задали мне два вопроса. Могу я в свою очередь задать вам еще один вопрос?

- Вы хотели еще что-то узнать?

Джули кивнула, энергично замотав головой.

- Конечно! На самом деле, есть множество вопросов, которые я хотела бы задать. Например, ходят слухи, что герцог Блэк и Миледи могут пожениться!

Широко улыбаясь, Джули придвинулась немного ближе к Джейме.

При этом Джейме замер и уставился на Джули.

- Если так подумать, мне действительно повезло, что у меня появилась возможность поговорить с вами. Честно говоря, я очень нервничала раньше и много думала о том, как завязать с вами разговор. Вы так серьезно управляли каретой, что я даже не могла подумать о том, чтобы заговорить с вами.

Джули говорила в шутливой манере, но, тем не менее, в ее голосе звучали убедительные нотки.

Как и ожидалось, после небольшого комплимента со стороны Джули, Джейме расправил плечи, как танцующий кит.

- С-серьезно. Конечно! Ха-ха-ха-ха! Точно, да, что бы вы хотели узнать?

- Эм, просто, могу я узнать, почему Его Превосходительство женится с так поздно? Я знаю, что это и политический вопрос, но Его Превосходительство на самом деле немного отстает от среднего возраста вступления в брак, так что...

- А. Ответ на этот вопрос немного сложен, но... По правде говоря, хотя Его Превосходительство и выглядит таким грозным, он довольно романтичен... Он не намерен жениться, если это не по любви. И мне правда не сносить головы, если он узнает, что я рассказал это кому-то, Джули. Так что, пожалуйста, оставьте это между нами.

Джули думала, что услышит простой ответ, почему герцог не хочет жениться, но вместо этого она получила информацию, настолько превосходящую все ее ожидания, что она потеряла дар речи.

"Романтик, отказывающийся жениться без любви! "

...ДА!

Джули молча сжала кулаки.

Как она и думала, ее глаза не ошиблись.

Среди всех типов мужчин Лукас Блэк принадлежит к категории "хороших мужчин" - в отличие от собак дома О'Эллин.

"Я так и знала. "

В конце концов она Джули - четвертая из шести сестер.

У нее было три старших и две младших сестры.

Поскольку она выросла, наблюдая, как вокруг нее расцветает любовь, слушая все их любовные истории в таких количествах, что она уже устала от них всех, Джули гордилась тем, что у нее развился острый взгляд на мужчин.

Раньше она не была полностью уверена, хороший ли герцог Лукас Блэк человек или нет, потому что у нее еще не было возможности понаблюдать за ним побольше.

Но как только она увидела абсурдный поступок, совершенный им перед магазином авторучек, Джули убедилась в этом.

"Раз уж это он, то все в порядке! "

Он - уважаемый человек с герцогским титулом.

Такой человек с может с легкостью заткнуть рты людям, желающим опозорить Грейс.

Хотя выражение его лица и манера говорить весьма свирепы, это не имеет значения.

Напротив, Джули почувствовала себя успокоенной.

"У него хватит наглости и смелости выставить себя напоказ ради защиты Миледи, и он даже не против пройти через все это, лишь бы заставить ее улыбнуться. "

Хотя в прошлом его репутация была полна жестокости, он уже отказался от должности рыцаря-командора, и говорят, что теперь он сосредоточится только на управлении своими землями.

Он редко остается в своем городском доме в столице, а редкие случаи, когда он там появляется, обычно связаны с королевским вызовом или особым административным периодом.

Это редкое явление среди высокопоставленных дворян.

Большинство из них делают все возможное, чтобы привязать себя к королевской семье, воображая себя частью королевского двора. В отличии от них, герцог тот, кого на самом деле обожает королевская семья, но при этом ему нравится оставаться в своих собственных владениях.

Если Миледи после замужества будет жить на территории Дома Блэк, то отец и сын Дома О'Эллин не смогут ее достать...

Джули не могла перестать думать о том, что, все оказалась намного лучше, чем она ожидала вначале, Лукас Блэк кажется таким хорошим будущим мужем для Грейс.

- Значит, он романтик... Его превосходительство, похоже, гораздо более замечательный человек, чем можно было ожидать.

До такой степени, что достаточно назвать его дураком.

Джули убедилась в этом собственными глазами.

Именно такое взгляд был у Лукаса Блэка всякий раз, когда он смотрел на Грейс.

Несмотря на то, что официально они еще не связаны узами брака, он смотрел на нее с таким счастьем и довольством, словно Грейс была для него самым дорогим человеком.

- Ааах... Он действительно хороший человек.

- ...А? Его превосходительство?

- Разве нет?

- О, я этого не говорил. То, что вы сказали, правда, но... О, я тоже! На самом деле я тоже с ним согласен.

- Хм? В чем именно?

- Брак без любви бесполезен! Конечно, правильно выходить замуж за того, кого любишь!

"...А, так ты хочешь, чтобы я сделала комплимент и тебе, да? "

Джули кивнула, ее круглые глазки хитро прищурились.

На мгновение ей захотелось погладить Джейме по голове. Она едва удержалась от этого желания.

- Правда? Как и ожидалось, вы тоже замечательный человек, мистер Джейме. Неужели в Доме Блэков только замечательные люди?"=

- Ха-ха-ха! Мужчины в Доме Блэков славятся как романтики.

- Хохохо! Я никогда не слышала этого раньше, но, похоже, это действительно так!

Пока Джейме и Джули сближались, обмениваясь обыденными историями, карета с четырьмя людьми быстро подъехала к дому Блэков.

* * *

- Спасибо, что проделали такой путь. Я - Габриэль, дворецкий, отвечающий за управление поместьем.

Габриэль, дворецкий, отвечающий за городской дом Блэков, вежливо поприветствовал Грейс и Джули. Затем он провел их в гостиную на втором этаже.

Лукас и Джейме вышли первыми в холл, сказав, что им нужно кое-куда заглянуть на минутку.

Дворецкий открыл крайнюю правую дверь этого коридора на втором этаже, и вкратце рассказал о комнате.

- Эта комната называется "Комната заката" из-за захватывающего вида на закат над горизонтом. На террасе подан теплый чай, так что пока, пожалуйста, насладитесь чаепитием и пейзажем.

После того, как дворецкий, чьи волосы были аккуратно причесаны, вежливо проводил их, он вскоре спустился вниз.

А когда за ним закрылась дверь, Джули поспешила на террасу и широко распахнула двери.

Как и говорил дворецкий, пейзаж за пределами террасы был впечатляющим.

- Я не знала, что городской дом Блэков находится так далеко, но, помимо этого, его окружает такой огромный ландшафт.

Пройдя через двери террасы, Грейс немного расслабилась и посмотрела за двери, открытые Джули.

Она увидела накрытый на террасе чайный столик, но поездка в карете заняла более двух часов. Ей не хотелось снова садиться за стол.

Опираясь на перила террасы, Грейс вспоминала Лукаса.

"Он оказался не таким страшным, как я думала... Но я все равно боюсь его".

Грейс совершенно не могла понять Лукаса.

Однако одно можно сказать наверняка: этот пугающий мужчина, похоже, в какой-то степени благоволил к ней.

И это убеждение еще больше укрепилось после их обмена мнениями перед тем, как они вышли из кареты.

- Грейс, вы знали, что не очень хорошо умеете скрывать свои чувства?

- ...Откуда вы знаете, Ваше Превосходительство? Мои чувства очевидны для вас?

- Да, честно говоря, сначала я не понял... Но как только обратил внимание, я продолжал это замечать. И Грейс, правда, мне кажется, что вы гораздо честнее, чем я ожидал.

Ее это удивило.

" Неужели настолько очевидно, что я боюсь его? "

Ну, она должна была признать - кто бы не догадался, когда она так дрожит?

Сбитая с толку, она ответила.

- Я прошу прощения, Ваше Превосходительство. Я не хотела... Мне слишком стыдно смотреть вам в глаза.

- О, нет, нет. Люди обычно не могут полностью контролировать свои чувства, поэтому я вас прекрасно понимаю. Это не то, за что вы должны извиняться.

...Он оказался более любезным, чем она думала.

Это заставило ее почувствовать облегчение.

И она была немного тронута.

Панорамный вид, открывающийся перед ней, также вызвал у нее сентиментальное чувство.

Она не могла не задуматься о себе. Возможно, она слишком предвзята по отношению к нему.

Тем не менее, все приняло довольно странный оборот, когда он сказал следующее.

- Я очарован и, честно говоря, смущен, но... я не испытываю отвращения. Ни к этим чувствам, ни к вашей честности.

- ...Прошу прощения?

Уголки его в меру пухлых губ растянулись в улыбке.

Что это за предвкушающий взгляд...?

- Нет, скорее, мне нравится. Это приятно.

П... приятно? Почему...?

"Тогда я должна набраться смелости и сказать это прямо. "

Холодный пот побежал по спине Грейс.

- Я действительно с нетерпением жду этого. Нашей супружеской жизни.

- ..!

- Я верю, что мы станем по-настоящему гармоничной парой.

Что он сказал, супружеская жизнь?

По-настоящему гармоничной... парой?

Боже правый, как это может быть правдой!

Неужели этот человек действительно ожидает, что она выйдет за него замуж?

http://tl.rulate.ru/book/74827/2912646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь