Готовый перевод Orphans / Сироты: Глава 10: На шаг ближе

11 июля 1998 г.

===Пентхаус Люкс===

"Я сдаюсь!" — кричит Гермиона, швыряя учебник через всю комнату.

— Миона? — осторожно спрашивает Гарри. "Ты в порядке?"

«Я читала книги от корки до корки бесчисленное количество раз на этой неделе, и в ней нет лазейки. Мне нужно выйти замуж, на волшебной свадьбе, чтобы иметь возможность усыновить Джульетту», — плачет Гермиона. "Это безнадежно!"

Гарри подходит к Гермионе и обнимает ее. "Затем..."

— Не говори так, Гарри, не смей заканчивать это предложение.

"Я собирался сказать..."

— Я не хочу слышать это, Гарри, не сейчас! Гермиона плачет. «Пожалуйста, возьми Малфоя и пройди еще несколько пабов, мне нужно время, чтобы проветриться».

Гарри выглядит так, будто хочет что-то сказать, но потом просто кивает и хрипло говорит. "Как хочешь." Он направляется в комнату Малфоя и дважды стучит, прежде чем войти.

«Вы знаете, я ценю, что вы дважды постучали, чтобы сообщить мне, что вы входите». — говорит Драко.

«Да, никогда не знаешь, когда я могу поймать тебя в компрометирующем положении».

Драко смеется. — Да никогда не знаешь.

"Давай пошли." — говорит Гарри, пока они ловят такси.

— Что-то случилось, Поттер?

«Да, Гермиона не могла найти лазейку, ей нужно выйти замуж на волшебной свадьбе, чтобы усыновить Джульетту».

«Ой». Драко говорит: — Что ты собираешься делать?

Гарри вздыхает, достает из кармана коробку и передает ее Драко. — Дай ей это.

Драко открывает коробку и видит внутри обручальное кольцо. — Поттер, ты не можешь быть серьезным. Он закрывает коробку и возвращает ее Гарри.

«Почему бы и нет? Мы встречаемся. К тому же она моя лучшая подруга, я бы сделал для нее все, что угодно».

"Вы ее любите."

«Я действительно не знаю, что такое любовь». — говорит Гарри. — Так что я не могу быть уверен.

«Возможно, я не лучший судья, но если ты что-то делаешь для кого-то, это должна быть любовь».

«Может быть, может быть». — говорит Гарри, когда такси подъезжает к месту назначения, и он расплачивается с таксистом.

Драко бросает взгляд на бар. «Как ты нашел это место? Оно даже не выглядит безопасным».

«Кто-то позвонил и сказал, что видел твоего отца по этому адресу».

«Чувак, если они вызывают аврора для этого места, он им действительно не должен нравиться».

— Почему ты берешь на себя инициативу, Малфой? Я думаю, это больше твоя территория.

«Возможно, меня следовало бы оскорбить, но я понимаю, что вы имеете в виду». — говорит Драко. «Лучше бы тебе приготовить свою палочку, что-то мне подсказывает, что они не любят, когда здесь шныряют посторонние».

"Готово."

Когда они входят, над баром наступает тишина. Бармен смотрит на них. — Никогда раньше не видел вас двоих здесь.

— Мы из Англии, — говорит Драко.

— Я понял по твоему акценту. Что ты хочешь?

Гарри замечает, что несколько человек в пабе начинают приближаться к ним. — Немного информации, — говорит Драко.

«Не бери ничего из этого». Бармен говорит: «Так что, если у вас нет других дел здесь, вы должны уйти».

— шепчет Драко Гарри. — Я думаю, нам следует уйти.

— Подожди, у меня есть идея. — шепчет Гарри в ответ, залезая в карман, вытаскивая немного местной валюты и кладя ее на стойку. — Вы уверены, что у вас нет никакой информации?

Бармен смотрит на деньги, и люди отступают. «Зависит от того, какую информацию вы ищете».

Драко подталкивает Гарри, и Гарри кладет на стойку еще немного денег, после чего Драко говорит:

«Мы ищем моего отца, я получил от него свою внешность».

"Почему?"

"Почему это не имеет значения для вас, не так ли?" — говорит Драко, подталкивая Гарри. Гарри тихонько кладет еще немного денег на стойку.

"Нет, не имеет значения." Говорит бармен, беря деньги. «Последний раз я слышал, что кого-то с таким описанием держали над заброшенным баром». Он что-то записывает. «Он говорил какие-то сумасшедшие вещи. Вы двое не хотите помочь ему, не так ли?»

Гарри смотрит бармену в глаза. «Лично я хотел бы убить его, но я соглашусь на то, чтобы заставить авроров запереть его и выбросить ключ».

Глаза бармена расширяются, когда он смотрит на Гарри и видит его шрам. Понимая, с кем именно он разговаривает. "Вот адрес." Он передает бумагу Гарри. Затем смотрит на толпу. «Дайте им космонавтов, они уезжают, и я сомневаюсь, что они вообще вспомнят этот адрес».

«Знаешь, я верю, что ты прав. Рад, что могу аппарировать домой, потому что не помню, как сюда попал». — говорит Гарри, когда они с Драко уходят.

«Это было слишком близко». Драко говорит один раз, если бар.

«Бармен узнал меня, я знаю этот взгляд».

"И они все еще разрешают нам г?" — спрашивает Драко.

«Означает только одно». — говорит Гарри. «Они думают, что твой отец представляет опасность для магглов, хранящих правду».

— Давай вернемся. Ты должен рассказать Грейнджер о том, что мы узнали.

Гарри кивает: «Звучит как хороший план».

Драко и Гарри появляются с хлопком в точке аппарации возле отеля, идут в отель и поднимаются в пентхаус. "Миона, мы вернулись!"

"Уже?" — говорит Гермиона, выходя из другой комнаты, явно в лучшем настроении.

«Мы показали, где может быть Люциус, — говорит Гарри.

— Так как же мы собираемся заманить его в нашу ловушку?

«У меня есть план, который, я думаю, сработает. Я все же позову Гэвина на помощь», — рассказывает им Гарри свой план.

«Это может сработать». — говорит Гермиона.

— Вы считаете, что паб — это ловушка? — говорит Драко.

«Да, поэтому никто из нас туда не пойдет».

«Не оставив Люциусу иного выбора, кроме как преследовать нас и попасть в нашу ловушку».

Стук в дверь, и Гарри идет и открывает дверь. "Да?"

«У меня есть зелье, которое вы просили», — говорит мужчина, протягивая Гарри пакет. «Я Альфред, меня прислал Блейк».

— Да, вы собираетесь временно разместиться здесь, верно? — спрашивает Гарри, и Альфред кивает. — Можешь передать сообщение Блейку от меня?

"Конечно."

Гарри протягивает ему лист бумаги с адресом из бара. «Пусть он пришлет сюда пару авроров завтра, а затем пусть они «случайно» упомянут, что мы уезжаем поздно ночью». — говорит Гарри.

"Куда мы хотим, чтобы он пошел?" — спрашивает Драко.

— Это единственное, чего я не понял.

«Недалеко отсюда строится район». — говорит Альфред. «Модель дома готова, если мы скажем, что вы остаетесь там, ни одно гражданское лицо не должно попасть под перекрестный огонь, и мы можем разместить несколько агентов в пустых корпусах».

"Это хорошая идея." — говорит Гермиона.

«Пойдем с этим». — говорит Гарри.

"Очень хорошо, сэр." Альфред поворачивается и уходит.

Гарри закрывает дверь. «Завтра наша ловушка сработает».

— Тогда я хотел бы немного отдохнуть.

— Хорошая идея, — говорит Драко. — Поттер, проводишь меня обратно в мою комнату?

— Ага, — говорит Гарри. — Вернись, Миона.

— Хорошо, — говорит Гермиона и идет проверить Джульетту.

— Ты собираешься спросить ее сегодня вечером? Драко спрашивает

— Да, я думаю, что должен.

"Удачи." — говорит Драко, когда Гарри открывает свою комнату.

— Спасибо, Малфой. Гарри возвращается наверх. — Миона?

Гермиона выходит из спальни. "Тссс! Джульет только что снова уснула".

— Я хочу тебя кое о чем спросить.

— Да, Гарри?

Гарри вытаскивает кольцо, вставая на колени. "Выйдешь за меня замуж?"

http://tl.rulate.ru/book/74763/2101332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь