Готовый перевод Orphans / Сироты: Глава 3: Моя сестра

1 июля 1998 г.

===Министерство магии Австралии===

"Что?" — удивленно спрашивает Гарри.

«Джульет Ханна Уилкинс родилась 1 апреля». Бенджамин сообщает им.

"У меня есть сестра?" — спрашивает Гермиона.

«В нашем деле сказано, что у Уилкинсов нет других детей, я не понимаю, почему ты продолжаешь утверждать, что ты их дочь».

«Я очаровал их памятью и послал сюда для их же безопасности».

«Я знаю, что война там была ужасной, но почему ты думаешь, что твои маггловские родители станут мишенью?»

«Потому что она моя лучшая подруга». Гарри отвечает. — И она помогла мне победить Волдеморта.

Бенджамин выглядит слегка шокированным, увидев, что это имя используется так легко. «Значит, история правдива? Ты победил Темного Лорда в

дуэль?"

Гарри вздыхает. «Да, а потом волшебный мир обрадовался и наградил меня орденом Мерлина первой степени.

с новым орденом для людей, которые творят великие дела, и назвал его Орденом Поттера, — он закатывает глаза, явно раздраженный.

«Они дали мне, мисс Грейнджер и нескольким нашим друзьям карты авроров, ту часть, которая мне понравилась».

«Извините, что сомневаюсь в вас, сэр, но вы знаете, что больше не можете верить всему, что читаете в газете».

"Я хорошо знаю об этом."

«Я не могу заставить вас увидеть тела, которые, как мы подозреваем, принадлежат мистеру и миссис Уилкенс, до завтра. Именно тогда судебные ведьмы покончат с ними и наложат заклинания, чтобы попытаться сделать их такими, какими они были при жизни. в целях опознания».

— А как же моя сестра Джульетта? — спрашивает Гермиона.

«Я могу устроить вам встречу с ней, в настоящее время она находится под опекой штата».

«Она моя сестра, я бы хотел ее усыновить».

— Простите, мисс Грейнджер, это невозможно.

"Почему?"

«Министерство Австралии установило правила, касающиеся усыновления волшебных детей родителями-одиночками, особенно тех,

из нашей страны».

— Но она моя сестра.

«Мне очень жаль, но если мистер и миссис Уилкинс специально не назовут вас опекуном или крестным родителем своего ребенка, вы не сможете удочерить ее как родителя-одиночку».

— Откуда ты знаешь, что она волшебница? — спрашивает Гарри.

«Она аппарировала из дома сразу после того, как он взорвался. Это еще одна причина, по которой мы так тщательно расследуем это».

— Когда же я смогу увидеть свою сестру?

— Завтра я все устрою. Бенджамин отвечает, протягивая им телефон. «Пожалуйста, возьмите с собой этот мобильный телефон, чтобы мы могли связаться с вами по мере необходимости. Мой номер запрограммирован там, если я вам понадоблюсь».

Гарри хватает телефон. «Спасибо, Бенджамин». Он поворачивается к Гермионе. «Давай, Миона, пошли пока в отель. Я думаю, мы сделали все, что могли за день». Гермиона кивает, и они уходят. Затем ловите такси до отеля. Как только они прибывают, они входят со своими ключами, рады пропустить процесс регистрации. «Посмотрим здесь, мой говорит «Пентхаус», - говорит Гарри, нажимая кнопку лифта.

— Так же, как и мой. — говорит Гермиона, потом смотрит на Гарри, подъезжает лифт, и они входят внутрь. — У них не может быть больше одного пентхауса. Она нажимает кнопку пентхауса.

"Мы с этим разберемся." — говорит Гарри. Лифт бесшумно поднимается в пентхаус, где они выходят и открывают дверь в свою комнату. «Ну, он достаточно большой», — говорит Гарри, оглядывая просторное жилое пространство.

— Гм, Гарри, — говорит Гермиона из другой комнаты.

— Да, Миона?

«Есть небольшая проблема».

"Что это?"

«Там только одна кровать».

Гарри входит, смотрит и видит огромную двуспальную кровать. — Я посплю на одном из диванов. Он указывает на диваны в гостиной. «Я уверен, что один из них раскладывается, чтобы сделать кровать».

«Гарри Джеймс Поттер, ты не будешь спать на диване. Ведь ты платишь за эту комнату».

— Ну, я точно не позволю тебе спать на диване.

— Тогда нам просто придется делить постель.

«Меня это устраивает». — говорит Гарри. — А разве мы не только на первом свидании?

Гермиона игриво шлепает его. «Тогда тебе лучше вести себя наилучшим образом».

"Конечно." — говорит Гарри. «Давай разложим наши вещи, а потом поговорим об ужине».

«Наверное, хорошая идея, тогда мы можем лечь спать пораньше. Похоже, завтра будет долгий день».

Идут распаковывать. Тогда решение было бы проще заказать обслуживание номеров. После еды они переодеваются в постель. Гермиона одета в кремовую ночную рубашку. Гарри в старых тренировочных шортах и ​​футболке для квиддича. Они осторожно забираются на свои стороны кровати и теряют сознание.

http://tl.rulate.ru/book/74763/2101321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь