Готовый перевод Escaping the Archduke of the North’s Obsession / Побег от одержимости эрцгерцога Севера: Глава 3

Неужели принц Кьяр не слышит, что сказал Игнис? Эта информация была нова для Изабеллы. В первый раз она позволила другому человеку войти в свою каюту и не знала, что другие не могут слышать голос Игниса.

— Ты страшный человек! — произнес Игнис, прижавшись к ней. Он был испуган.

— Шшш, Игнис. Успокойся. Все в порядке, — прошептала она ему, пытаясь успокоить. — Ты сам вырастил эту птицу?

— Да, это мой питомец. Игнис многого боится. Не мог бы ты смягчить свой взгляд, когда смотришь на него?

Но герцог Кьяр не смог избавиться от своего пронзительного взгляда.

— Мне не нравится слово "компаньон". Оставь эту птицу здесь, — сказал он, его одержимость начинала раздражать. Изабелла уставала от этого, но не могла обрушить свой гнев на беднягу.

— Простите, ваше высочество, но, боюсь, если я оставлю Игниса здесь, я не смогу пойти с вами. — Она уже привязалась к Игнису. Бывали моменты, когда ей было лень разговаривать, но благодаря Игнису ей удавалось адаптироваться к новой жизни. Без него он мог исчезнуть, как и многие другие духи огня. Чем больше она думала об этом, тем яснее понимала, что не может оставить его одного.

— Это раздражает. Не могу поверить, что мое сердце разбито, когда ты сказала, что не сможешь пойти со мной, — произнес он, сжимая кулаки, его руки задрожали от гнева. — Это все, что я могу тебе дать. — Он холодно посмотрел на нее, называя Игниса "этим". В глубине его темных глаз скрывался опасный блеск.

— Я предупреждаю тебя. Не смотри ни на кого, кроме меня. Я не вынесу этого.

Действие приворотного зелья оказалось неожиданным для Изабеллы. Дрожащая от гнева, она тяжело сглотнула, наблюдая за принцем Кьяром, который исполнил ее желание.

— Давай, сперва собери свои вещи. Мне не терпится покинуть это душное место, — произнесла она, спеша не обидеть его, но позже осознала, что у нее есть еще дела.

— Думаю, мне стоит вернуться сюда еще несколько раз.

— Я отправлю людей забирать весь этот дом, — произнес эрцгерцог Кьяр, от чего Изабелла поморщилась.

— Тебе не нужно переставлять весь мой дом. Переставь только вещи внутри, — сказала она, надеясь, что он ее услышит.

— Хорошо, — ответил он. Будет здорово, если эрцгерцог продолжит слушать ее, но Гонка размышлений длилась недолго.

Замок Краснуха, где жил эрцгерцог Кьяр, был огромен. Окруженная массивными стенами, Изабелла следовала за ним с напряженным выражением лица, в то время как рыцари, охранявшие ворота, сопровождали их. Когда двери, такие же большие, как стены, распахнулись, жители замка Лумила склонили головы в приветствии.

— Изабелла, зачем ты приехала в замок северного архипелага? Это ужасающее место, — сказал Игнис, хлопая своими крыльями. Возможно, он казался только шумной птицей для других, но их взгляды обратились к нему.

— Я расскажу тебе позже, — тихо ответила она. Если бы она сгребла Игниса и ответила ему на глазах у всех, они бы подумали, что она сошла с ума. Игнис надулся, услышав ее шепот.

— Вы вернулись, ваше высочество, — произнес мужчина в белом костюме, подойдя к герцогу Кьяру.

Хотя он и не был таким красивым, как герцог, его внешность была выдающейся, и белая одежда ему очень шла.

— Кто это? — осторожно спросил он, осматривая Изабеллу, стоящую рядом с герцогом.

— Меня зовут Изабелла, — сказав это, она улыбнулась ему, сразу почувствовав симпатию. Темные глаза эрцгерцога заблестели при виде ее улыбки.

— О, Изабель…

Но прежде чем он успел произнести ее полное имя, эрцгерцог Кьяр вытащил меч.

— Я единственный, кто может называть ее так. Не смотри ей в глаза и никогда не называй ее по имени, — холодно сказал герцог, и атмосфера вокруг их группы стала напряженной. Люди вокруг опустили головы и избегали ее взгляда. Однако она не была Волдермортом. Из-за герцога Кьяра она стала "Тем, кого нельзя называть" в замке Краснуха.

Рыцари "Рыцарей Святого Блэка из Краснухи" наблюдали за мечом герцога, подброшенным в воздух от его раздражения. Все они думали, что это происходит снова.

— Я так сильно скучаю по тебе, что начинаю раздражаться, — проговорил эрцгерцог, обращаясь к себе.

В замке ходили слухи, что великий Кьяр сошел с ума после приема странного зелья, приготовленного женщиной по имени Изабелла. Сначала никто не верил в слухи. Однако, наблюдая за раздражением эрцгерцога из-за того, что он скучал по Изабелле, они начали соглашаться: в этом есть доля правды. Со временем ужасный слух о том, что красивая седовласая женщина — ведьма, только рос. Те, кто слышал об этом, старались избегать ее.

— Я ненадолго отлучусь, так что продолжайте тренироваться. Не думайте о лени, — произнес эрцгерцог, уходя. Рыцари, склонив головы, ответили ему громким и властным голосом, который контрастировал с ледяным тоном герцога.

Вытирая пот полотенцем, эрцгерцог вышел. Он знал, что ходили слухи о его безумии, и не предпринимал попыток опровергнуть их, ведь они действительно были правдой. Мысли об Изабелле не покидали его даже во время тренировок, еды и прогулок. Все это из-за того проклятого любовного зелья! Он не желал верить, что его чувства были настоящими, надеясь, что все это закончится противоядием. Обычно он был логичным и хладнокровным человеком. Однако его разум не подчинялся ему.

Он не мог контролировать желание увидеть ее, даже зная, что это вызывают чары. Вспоминать о том, каким он был ранее, ему не удавалось.

Но всякий раз, когда он думал о том, что скучает по ней, он не мог сосредоточиться ни на чем. Ему нужно было увидеть её, хотя бы на миг, но в то же время он испытывал странное облегчение. Это чувство было сбивающим с толку, потому что он никогда в жизни не любил. Если любовь такая, он не хотел, чтобы её снова беспокоили, даже после того как выпил противоядие. Он не понимал людей, которые говорили о любви, и даже находил их жалкими. Ему казалось нелепым поддаваться влиянию этого чувства и вести себя как сумасшедший.

Он думал, что проще было бы убить Изабеллу, но как только он почувствовал её смерть, его охватило ещё большее расстройство, и слёзы заполнили глаза. Нервно откинув волосы цвета воронова крыла, он повернул ручку двери её спальни. Когда он оглядел комнату, заметил, что она, что-то записывая в блокнот, нахмурилась, глядя на него. Как только взгляды их встретились, на лбу у неё появились морщины. Они могли показаться ему обычными, но по какой-то причине он нашёл их удивительно красивыми, что ослепляло и заставляло нервничать.

— Ты снова здесь?

Он стиснул зубы, увидев, что её глаза вновь вернулись к травам, полностью игнорируя его. Ей следовало бы, по крайней мере, обратить на него внимание.

— Не ошибись, это не из-за того, что я скучаю по тебе. Всё дело в странном лекарства, что ты приготовила.

— Да, я знаю. Мне жаль.

Её умиротворяющий тон лишь раздражал его ещё больше, она говорила с ним, словно с капризным ребёнком, которого нужно успокоить. Ему не нравилось её бесчувственное отношение. Он захотел схватить её голову, занятую изучением травы, и повернуть лицо к себе. Ему также хотелось наградить её розовые губы — тот рот, что осмелился произнести такие неосторожные слова, карающим поцелуем. Как только он об этом подумал, его кулаки сжались, а взгляд опустился чуть ниже её талии. В этот момент его ногти впились в мозолистые ладони от того, как сильно он сжал кулаки, но его чувства не успокаивались.

— Это сводит меня с ума.

Тихо бурча себе под нос, он поспешил обратно. Она не посмотрела на него, даже после того как он грубо распахнул дверь и вышел. Он подавил желание заморозить все травы в её комнате, понимая, что это только помешает ей готовить противоядие. Ему хотелось как можно быстрее выпить его и избавиться от этого ужасного чувства. Он ненавидел, что не мог контролировать свои эмоции к ней просто по своей воле. Он злился на себя за то, что поддался влиянию этих ложных чувств, вызванных зельем любви. Это было не по-настоящему.

http://tl.rulate.ru/book/74552/4232150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь