Готовый перевод More important than any broom / Важнее любой метлы: Глава 24 - Приспособление к школе

Посмеявшись над мнением Джинни о том, что Том не гриффиндорец, все четверо пошли в Большой зал на обед и решили сесть рядом с Роном, который выглядел сильно подавленным.

«Привет, Рон», - поприветствовала Джинни, стараясь не казаться слишком счастливой.

Рон на секунду поднял глаза и пробормотал: «Я обречен».

«Твой день не мог быть таким тяжелым, Рон. В конце концов, ты бывал на этих занятиях раньше».

"Какие у вас были классы?" - спросил Гарри.

«Моим первым уроком было прорицание, а вторым - зелья».

Гермиона спросила: «Кто преподает гадание? Профессор Дамблдор вчера не объявлял нового учителя по этому предмету».

«Это потому, что он только что прибыл», - ответил Рон. «Его зовут профессор Стюарт. Он избавился от благовоний в той комнате. На самом деле теперь там можно оставаться в сознании. Он нормальный парень, который не ведет себя странно или что-то в этом роде.

«Он говорит, что у него нет дара зрения, но он работал с настоящими провидцами. Он также сказал, что если у вас нет дара, большинство методов, используемых для попытки вызвать видение, бесполезны. Он также объяснил, что дар проявился бы без какой-либо помощи со стороны класса, и что если кто-нибудь почувствует, что он проявил этот дар, он будет счастлив дать им частные уроки.

«Он сказал нам, что мы будем изучать предсказания, которые сбылись. Он утверждает, что у Министерства есть их куча где-то в их штаб-квартире, но никто, кроме людей, упомянутых в пророчествах, не может их удалить. Те, которые мы собираемся изучать, были сделаны некоторыми из видящих, которых он знает. Мы собираемся сосредоточиться на толковании пророчеств. Он утверждает, что некоторые люди услышали пророчество, а затем вызвали событие, пытаясь его остановить. "

Гарри и Гермиона многозначительно посмотрели друг на друга. «Звучит интересно», - прокомментировала Гермиона.

«Итак, - спросил Гарри, - как тебе понравился урок Сириуса?»

«Что ж, это намного лучше, чем у Снейпа, но меня это все еще сбивает с толку. Я сотрудничал с этой странной девушкой из Равенкло. Хотя она достаточно мила. Она утверждает, что знает вас троих. Ее зовут Луна Лавгуд».

«Я знаю ее с первого года обучения, и Гарри и Гермиона встретили ее на чемпионате мира. Она очень милая девушка, поэтому я надеюсь, что вы не придираетесь к ней, как другие дети».

«Конечно, нет», - ответил Рон. Она мой единственный друг в моем году. Сначала я попытался стать партнером Колина Криви, но он по какой-то причине не разговаривает со мной ».

«Он знает, что вы ссорились с его героем», - объяснила Джинни. «Вы знаете, что он самый большой поклонник Гарри Поттера на планете. Кажется, он не может думать ни о чем другом. Он даже следит за тем, чтобы сидеть за тем же столом, что и Гарри. Это жалко!»

«Может быть, мне будет лучше, если он не заговорит со мной», - заметил Рон.

Прежде чем они смогли ответить, Дамблдор сделал объявление. «Я хотел бы познакомить вас всех с нашим новым учителем гадания, который прибыл сегодня утром, профессором Стюартом». Затем он кивнул чернокожему мужчине средних лет под аплодисменты студентов.

-MITAB-

Позже в тот же день, когда Джинни, Гарри и Гермиона пошли на занятия по математике, профессор Вектор, казалось, был очень рад их видеть.

«Добро пожаловать на ваш первый официальный урок арифмантики, мистер Поттер, мисс Уизли», - сказала она. «Если вы приложите в этом году те же усилия, что и летом, вы сделаете это великолепно».

Трио село близко друг к другу, и Гарри и Гермиона достали свои ноутбуки, чтобы подготовиться к уроку.

Профессор Вектор посмотрел на странные устройства и подошел к паре. "Эээ, что это?"

Гарри ответил первым: «Это компьютеры, профессор».

«Это маггловские устройства, хранящие информацию. Мы поместили в них содержимое всех наших учебников», - объяснила Гермиона. "Смотреть."

Она повернула ноутбук лицом к очарованному профессору, который увидел на экране четкое изображение учебника. Гермиона быстро показала ей, как прокручивать страницу вниз, и упомянула некоторые преимущества.

"Как вы заставили их работать здесь?" спросил профессор.

«Мы очаровали их, чтобы они питались магией, а не электричеством», - ответила Гермиона. "У профессора Блэка тоже есть".

«Я должна попросить его показать мне свой компьютер, когда у меня будет больше времени», - прокомментировала она и начала свой урок.

-MITAB-

Их следующий урок был чарами, и профессор Флитвик тоже был полностью очарован компьютерами. Когда им пришло время практиковать свои новые чары, Гарри собирался применить беспалочковую невербальную магию, когда Гермиона схватила его за руку.

«Гарри, - прошептала она, - помни, что ты должен использовать свою палочку и произнести заклинание. Мы не хотим, чтобы кто-то знал о наших новых способностях».

«О да, извините», - ответил он с улыбкой, вытаскивая палочку из кобуры. «Просто использовать его сейчас просто нелепо».

«Я знаю», - согласилась Гермиона, но мы должны поддерживать внешний вид.

-MITAB-

Позже той ночью, после тренировки со старшими Мародерами, когда Гермиона разговаривала со своими родителями по новому телефону, близнецы начали передавать Гарри маггловские устройства для очарования. Поскольку Гермиона была занята, и большинству из них требовалось простое чары для батареек, он решил начать с них, обязательно записав их все на свой компьютер (чтобы Гермиона не убила его, когда она закончила разговор по телефону).

Они оба согласились, что им нужно вести собственные записи, просто чтобы убедиться, что их не обманывают. Дело не в том, что они не доверяли близнецам; они просто считали, что это хороший бизнес.) Он очаровал около дюжины Game Boys, пять проигрывателей компакт-дисков и небольшой портативный DVD-проигрыватель. Теперь у него осталось только одно устройство - модель вертолета с радиоуправлением, которая действительно летала. У него даже был зажим внизу, который мог захватывать или освобождать мелкие предметы. Гарри подумал, что его, вероятно, используют для перевозки навозных бомб. Он зачаровал батарейки и подождал, пока Гермиона возьмется за пульт. Он понятия не имел, как это сделать, и надеялся, что она знает.

Пока он смотрел на него и подумывал о покупке одного для себя, Гермиона подошла к нему. Она улыбнулась своему парню. «Привет, Герой, мама и папа сказали« привет », и они будут рады забрать тебе ярко-розовый телефон с красными розами повсюду».

«Очень смешно, Мое», - ответил Гарри.

"Где ты взял все это?" - спросила она, указывая на груду устройств, которые он зачаровал.

«Фред и Джордж подбросили их нам, чтобы очаровать».

«Хорошо», - ответила она, идя за одним из Game Boys.

«Я уже очаровал их», - сказал Гарри. «Все, кроме этого вертолета. Я понятия не имею, как заставить работать пульт».

«Тебе не следовало делать их все, Гарри, - возразила Гермиона. «Я должен зарабатывать деньги».

Гарри улыбнулся ей. «Я подумал, что сделаю тебе небольшую услугу. Надеюсь, что все в порядке».

Она усмехнулась в ответ: «Это так. Спасибо. Дайте мне взглянуть на вертолет».

Прочитав, на какой частоте он передал, у нее не было проблем, поэтому через пятнадцать минут они доставили устройства обратно Фреду и Джорджу.

Гарри спросил: «Кто дал тебе вертолет?»

«На самом деле», - начал Фред.

«Это наше», - добавил Джордж.

«Доставить навозные бомбы», - объяснил Фред.

«В офис Филча», - пояснил Джордж.

«Среди прочего» они оба закончили вместе.

«Мы отдадим тебе деньги завтра», - пообещал Фред.

«Как только мы получим свое», - закончил Джордж.

-MITAB-

Недели пролетели незаметно, и, прежде чем они осознали это, сентябрь подходил к концу. Все больше и больше студентов из всех домов, казалось, приобретали Game Boys, сотовые телефоны и многие другие маггловские устройства. Гарри и Гермионе повезло, что очарование большинства из них не заняло много времени. Они неуклонно держали классную работу на несколько недель вперед, в то время как их заработок неуклонно рос.

Все их профессора одобряли ноутбуки, поэтому они избавились от необходимости носить с собой книги, которые, как они обнаружили, облегчили размещение в шкафах для метел. Слизеринцы не казались такими смелыми, как раньше, когда узнали, что Сириус не позволит им уйти от всего. Их отношение, казалось, изменилось. Некоторые из младших, казалось, ладили с детьми из других домов. Гарри действительно казалось, что школа изменилась к лучшему, и он гордился тем, что стал ее частью.

В особый субботний день Гарри и Гермиона находились в комнате, где требовалось практиковать работу с защитными заклинаниями с Сириусом и Ремусом. Молодая пара настолько усовершенствовала свою беспалочковую магию, что сражалась друг с другом, в то время как профессора стреляли в них обоих наугад. Подросткам не разрешалось ничего делать, кроме как блокировать или уклоняться от заклинаний профессора. Обоим подросткам было трудно сосредоточиться на борьбе с беспалочковым противником одновременно с профессорами. Эти поединки обычно заканчивались тем, что один из них отвлекался и поражался беспалочковым заклинанием.

В этот день именно Гарри проиграл через полтора часа - самый продолжительный поединок, который у них когда-либо был. После того, как Гермиона помогла ему встать, Сириус похвалил: «Вы оба сегодня отлично справились, и я, честно говоря, был бы удивлен, если бы какие-нибудь Пожиратели смерти смогли победить вас, нанеся менее десяти из них каждому из вас. Пока вы уничтожаете остальных без палочки. , в тебя могут попасть ".

Затем Ремус задумчиво добавил: «Было бы неплохо надеть какую-нибудь броню, чтобы защитить тебя от чего-то подобного. Я разберусь».

«В любом случае, - объявил Сириус с широкой улыбкой на лице, - я подумал, что скажу вам, что зелье Анимагуса теперь готово!..

http://tl.rulate.ru/book/74542/2066853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь