Готовый перевод After the Full-Level Boss is Reborn / После возрождения полноуровневого босса: Глава 179

Яркая луна поднимается высоко, растительность, горы и скалы покрываются слоем чистого света, ручей журчит вдалеке, и дует сосновый ветер.

Джиюэ снова проснулась от кошмара, подперлась и села, коснувшись раны на правой груди, она едва заметно нахмурилась.

Джиувэй смотрела на яркую луну: "Юэ'эр, стало ли лучше?"

Джиюэ: "Ученица некомпетентна, и учительница обеспокоена".

Как только она выплеснула свой гнев, она вернулась к старой старшей сестре, смиренной и почтительной.

Подобно яркой луне над головой, сияние луны озаряет мир, но она высоко в облаках, оторвана от земли.

Ночной ветер дует нежно, облака движутся, закрывая яркую луну, только один или два лунных луча льются из-за облаков.

Девять хвостов сказала: "Темные облака закрывают, но не скрывают свет, даже если есть недостатки, они не скрывают качество".

Джиюэ: "Учительница, вы говорите о луне?"

Кюуби улыбнулась, взяла ее за руку: "Это ты".

Джиюэ немного смутилась: "Я не заслуживаю сравнения с Минюэ".

Девять хвостов промолчала и повела ее в глубину горного леса, через высокие холмы, внезапно просветлело.

Длинная река медленно течет через долину, а поверхность реки, словно зеркало, отражает яркие звезды и плывущие облака в небе. Зеленая трава по обеим сторонам пролива почти смыкается, и возле воды построено множество хижин, причем порядок как таковой.

"Это?"

Девять хвостов улыбнулась и сказала: "После того, как я покинула Шэнжэньчжуан, я путешествовала по миру, случайно нашла это место и поселилась здесь".

В воде играли монстры, среди которых были и свирепый тигр-монстр, и самый слабый кролик-монстр. Демон, который должен был быть естественным врагом, в этот момент ладил очень гармонично.

Небольшая река брызнула водой, и молодь выпрыгнула, разбив Млечный Путь.

Джиюэ невольно вздохнула с чувством: "Это действительно рай на земле".

Девять хвостов потянули ее сесть на лужайку, круглый белый кролик перевернулся и набросился на нее.

Джиюэ нежно погладила белого кролика, чувствуя, как крошечная жизнь слегка дрожит у нее на ладони, в ее сердце возникло нежное чувство.

Они вдвоем сидели на зеленой траве, дул освежающий ветерок, и подол их одежды слегка трепетал.

Девять хвостов сказала: "В прошлом клан монстров охотился на слабых, а сильные рождались, чтобы убивать. Только самые сильные имеют право на жизнь. Но я не думаю, что так должно быть".

"В человеческой расе дети и старики — самые слабые, но люди любят детей и уважают стариков, благодаря этому такая слабая раса может продолжать процветать и в конечном итоге стать чрезвычайно процветающей, со способностью сражаться с бессмертными и демонами. сила."

Кюуби посмотрела на речную долину, ее глаза заблестели: "Я думаю, что, возможно, для расы монстров есть и другая возможность. Поэтому я здесь, чтобы установить порядок и правила и подражать человеческой расе. Многие монстры не согласны, говоря, что это разрушит расу монстров из-за самого главного — боевого инстинкта, возникшего из борьбы.

"У каждой расы есть свой образ жизни, и я не знаю, правильно ли я поступила. Может быть, это правильно или неправильно, и это станет известно только через десятки миллионов лет".

Джиюэ восхищенно посмотрела на нее: "Учительница - настоящий святой".

Кюуби улыбнулась: "Какой я святой? Я всего лишь монстр".

Джиюэ: "Учительница открыла благополучие семьи и передала клану монстров этикет и праведность. Это то, чего никогда не было сделано раньше. Будет полезно на тысячелетия. Это может носить имя святого".

Джиувэй обняла колени и с легкой улыбкой сказала: "Кажется, я понимаю, что тогда сказала Юаньфэн".

Оказывается, святой в то время был просто обычным человеком.

Просто он хотел что-то сделать, поэтому вызвал искру и зажег глаза людей.

Цзювэй произнесла: «Юэ'эр, ты намного лучше меня. Мне потребовалось почти 1000 лет, чтобы немного понять, а ты поняла всё рано и получила одобрение от Меча Ювэй».

Цзивэй покачала головой, её глаза покраснели: «Ученица бесполезна. Я даже не держала меч обещаний».

Девятихвостая погладила её по голове: «Глупенькая ученица, Ювэй — это вовсе не просто меч. Как ты думаешь, почему святой назвал его Ювэй?»

Цзивэй: «Зная, что это невозможно, мы будем делать это, даже если туда отправятся тысячи людей. Святой учил нас действовать в согласии с миром».

Девятихвостая рассмеялась: «Если ты можешь сделать что-то для простых людей, какое значение имеет, что у тебя в руках нет меча?»

Цзи Юэ пробормотала: «Но…»

Девятихвостая: «Ты помнишь эту фразу: небо даст людям великую миссию…»

Цзивэй повторила: «Сначала ты должен выстрадать своё сердце и волю, напрягать свои мускулы и кости, морить голодом своё тело и кожу, опустошать своё тело и портить свои поступки, и тогда ты должен тронуть своё сердце и терпение, оно принесёт пользу тому, что ты не можешь сделать».

Цзювэй сказала: «Юэ'эр, то, что произошло сегодня — это всего лишь испытание, данное тебе небесами. Разве святой тоже не испытал много трудностей, когда он был жив?»

Цзивэйси села на землю, выпрямив тело, как меч: «Но Мастер, мне всё ещё очень грустно».

Девятихвостая похлопала её по плечу: «Всё пройдёт, всё придёт».

Цжи Юэ крепко сжала руки и подняла голову.

Луна была похожа на нефритовый диск, яркая и чистая.

Она криво улыбнулась: «В мире ходит пословица: “Луна редкая, а облака легко разогнать”. После того, как она услышала это, она настояла на том, чтобы сменить своё имя. Оказалось, что смена имени не изменит её жизнь».

Девятихвостая обняла её: «В мире ходит пословица: “В то время была яркая луна, а теперь она вернулась, осветив цветистые облака”».

«Цайюнгю». Цзивэй пробормотала эти три слова, слегка улыбнулась, и её глаза покраснели ещё больше.

Девятихвостая сказала: «Даже если она уже… но цикл продолжается вечно, и она всегда может встретиться, как Юаньфэн и я». Её глаза были мягкими, а лисьи — наполнены ослепительным светом. «Я не знаю, где она сейчас, и человек она или нет после нескольких перерождений».

Со слезами на глазах она ярко улыбнулась: «То, что я делаю сейчас — ради моего пути и ради встречи с ней в лучшем мире».

Цзивэй, похоже, была тронута и сказала себе: «Лучший мир».

Цзювэй сказала: «Итак, Юэ'эр, отправляйся в буддийские земли. Миру нужен конфуцианство, а простым людям нужна ты».

-

Дьявол сидит на карнизе, дует ветер, и его одежда развевается в воздухе.

С кувшином вина в руке она посмотрела на ясную луну в небе, её спина казалась очень одинокой.

Лин Ян подошёл и сел рядом с ней.

Повелительница демонов: «Все эти люди мертвы, горы, реки и реки уже не те, что раньше, только солнце и луна вверху всё ещё те же».

Лин Ян взял вино, которое она передала, и отпил глоток, с ностальгией в глазах.

Повелительница демонов спросила: «Мистер Вэнь, вы думаете, что солнце и луна будут знать?»

Линян сказал: «Конечно, нет».

Повелительница демонов улыбнулась: «Возможно, у них когда-то и было божественное сознание, но их срок жизни был слишком долгим, тысячелетие пронеслось в мгновение ока, и годы постепенно стёрли его».

Лин Ян повернул голову, чтобы посмотреть, брови и глаза Повелительницы демонов были такими же, как и прежде. Её снежно-белые глаза были невинными и чистыми, но в них скрывалась глубокая усталость.

«Повелитель, вы устали?»

Повелительница демонов, одиноко улыбнувшись, сказала: «Дали мне бесконечную жизнь и обрекли на вечное одиночество, не знаю, о чем думает небо».

Когда она родилась, у неё не было таких эмоций, как одиночество и тоска. Как и сказал Дунтин, она была машиной для убийства без эмоций. Но чем больше она переживала время, тем больше у неё появлялось разное понимание мира.

Миллионы лет назад, когда боги сражались друг с другом, небесные колонны рухнули, хлынули потопы, и мир вот-вот мог быть уничтожен. В этом мире появились демоны, а боги пали. Позже, когда демоны были близки к гибели, появился так называемый У Тяньдао — монах, побывавший на небесах и спустившийся на землю. Бессмертный клан восстал и заточил демона с помощью магического артефакта в пещере десяти тысяч демонов.

Он вспомнил прошлое и мягко улыбнулся: "С точки зрения земного и небесного, какие там боги, демоны, бессмертные и будды? Мы все приходим и уходим, сменяя друг друга, словно закат и рассвет, расцвет и увядание лотоса".

Лин Ян обладал долгой жизнью, но всё же он не прожил столько, сколько Повелитель демонов, и не мог понять её чувств. Он молча слушал.

Повелительница демонов откинулась назад, красное одеяние ниспадало на её тело, уголки её глаз покраснели. Она выглядела как пьяная, но и как протрезвевшая: "Вэн Цзюнь, почему ты всё ещё здесь?"

Лин Ян вздрогнул и нахмурился.

Повелительница демонов сказала: "Твоё сердце больше не здесь".

Лин Ян тихо произнёс: "Моя госпожа, я буду хранить вам верность до конца своих дней".

Повелительница демонов махнула рукой: "Господин Вэн, ты слишком серьёзен". В уголках её глаз промелькнула улыбка: "Демоны должны действовать безрассудно. Если ты ведёшь себя так сдержанно, ты чем-то похож на этих проклятых богов и будд".

Лин Ян промолчал.

Ночное небо напоминало чёрную шахматную доску, а звёзды — разбросанные по ней шахматные фигуры.

Повелительница демонов считала, что все живые существа — пешки, которыми играет Небесный Путь. Долго всматриваясь в небо, она внезапно спросила: "Гушань и вправду так хорош?"

Чтобы заставить демона так сильно тосковать по нему.

Лин Ян опустил взгляд, ничего не сказав. Он вынул из рукава лист бумаги и нацарапал на нём ручкой шахматную доску.

Повелительница демонов приподняла брови: "Ты хочешь сыграть со мной в го?"

Лин Ян улыбнулся: "Это не го". Он протянул вторую ручку Повелительнице демонов: "Это называется чёрными шашками. Правила очень просты. Кто первый соединит пять своих камней, тот и выиграет".

На вид эта игра была простой, но в ней скрывалось много тайн.

Повелительница демонов презрительно улыбнулась: "Разве ты меня не уважаешь?" Она взяла ручку, и после начала игры её лицо постепенно стало серьёзным: "Нет! Давай сыграем ещё одну партию!"

Они с удовольствием играли в шашки на крыше до тех пор, пока не пропел петух, не погасла галактика и не занялось серое небо.

Повелительница демонов беззаботно отбросила ручку: "Больше не буду играть! Я хочу послушать историю".

Лин Ян аккуратно свернул бумагу: "На самом деле, Гушань ничем не примечателен".

Повелительница демонов замерла.

"Там нет ничего особенного. Цветы и деревья ничем не отличаются от тех, что в других местах".

Лин Ян улыбнулся и вернул бумагу в рукав: "Просто когда ты захочешь сыграть в чёрные шашки, там всегда найдётся кто-то, кто составит тебе компанию".

Повелительница демонов стояла на ветру, её красное одеяние развевалось, её спина была одинокой.

Глядя на восход солнца над морем, она глубоко задумалась: "Вэн Цзюнь, если ты хочешь уйти, то просто забери своё маленькое дерево и уйди. Я не буду тебя винить".

Лин Ян встал на одно колено: "Вэн Цзюнь никогда не бросит своего короля". Он слегка поднял голову, взглянул на спину Повелительницы демонов и громко сказал: "Просто у нас уже есть дом. Зачем нам враждовать со всем миром и вредить простым людям?"

Повелительница демонов: "Только кровь может смыть ненависть".

Лин Ян стиснул зубы: "Но когда же в таком случае прекратятся все эти бессмысленные убийства? Королева, Дунтин собирается напасть на буддистские земли через несколько дней. У нас уже есть Тяньхай, мы заняли большую часть земли. Неужели нельзя оставить им хоть клочок земли?"

Повелительница демонов нахмурилась: "Ты не боишься, что они вернутся и снова заточат нас?"

Лин Ян покачал головой: "Нет, лидер секты бессмертных — не неразумный человек, если мы сядем и нормально поговорим".

Дьявол улыбнулся: "Если бы здесь был Юньмэн, я бы снова выругал тебя. Мы, дьяволы, обо всём говорим, но ничего не делаем".

Линъян сказал: "Дьявол — это просто ярлык, навешанный на нас миром. Они также говорят, что лучше всего бессмертные, но разве в секте бессмертных нет тех, кто обманывает и крадёт себе имя? Слепые на ощупь познают слона и не понимают, что это такое. Если бы мы не лгали друг другу, то, возможно, и не было бы прежних споров. Мы могли бы жить на этой земле, как монстры и люди".

Мо Цзюнь покачал головой: "Вэнь Цзюнь, ты правда... Ты не можешь остановить Юньмэна, и я тоже. Реки не поворачивают вспять".

Она спрыгнула с карниза и сорвала цветок персика. Обернувшись, она превратилась в девушку в персиковом платье и улыбнулась: "Я пойду послушаю эту историю".

http://tl.rulate.ru/book/74489/4015402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена