Готовый перевод The future lies in the past / Будущее лежит в прошлом: Глава 14

Глава 27. Освобождение Дадли.

Гарри беспокоился о своем двоюродном брате, если их нападение на лачугу все испортило, они все ожидали найти Дадли в визжащей хижине, но его там не было. Он задавался вопросом, сбежали ли некоторые из Пожирателей смерти, взяв с собой Дадли. Через двадцать минут после возвращения в гостиную громкий хлопок, возвещающий о прибытии домашнего эльфа Добби, остановил дискуссию между Роном, Гермионой и Джинни о том, что им делать с турниром трех волшебников. номер. Повернувшись лицом к маленькому эльфу, Гарри поздоровался и спросил, что ему нужно.

Гарри испытал облегчение, когда Добби сказал им, что после применения сыворотки правды Пожиратели смерти обнаружили, что Дадли держат здесь, в замке, не кто иной, как Драко Малфой и двое его друзей Крэбб и Гойл, он находится в комнате под названием комната требований. Далее эльф объяснил, что министр послал профессору Дамблдору сову с сообщением, и профессор подумал, что Гарри может понравиться работа по поиску его кузена и его освобождению. Гарри спросил Добби, может ли он спуститься в общежитие Слизерина и узнать, были ли там Малфой и его друзья, а сам рассказал Рону, Гермионе и Джинни все о комнате, которая использовалась для содержания Дадли.

Гарри только начал объяснять комнату требований, когда вернулся Добби. "Это было быстро, Добби, они были там?" — спросил Гарри.

— Мистер Малфой как раз выходил из подземелья, когда туда прибыл Добби, сэр, они несли корзину с едой, сэр, мистер Поттер, — с жаром сообщил ему Добби.

— Добби, вы перестанете называть меня «мистер Поттер, сэр»? Мои друзья зовут меня Гарри, а вы, Добби, — один из моих друзей, — сказал Гарри маленькому эльфу.

Добби уставился на Гарри; его огромные зеленые глаза стали еще больше.

«Мистер Поттер хочет, чтобы Добби называл его по имени, — всхлипнул он, прежде чем издать громкий вопль, броситься к коленям Гарри и крепко обнять их, — никогда Добби не слышал, чтобы домовой эльф называл волшебника по имени, Мистер Поттер — великий волшебник».

Гарри снял эльфа с ног и посмотрел ему в глаза. — Тогда ты будешь первым эльфом, который сделает это, — сказал Гарри Добби.

— Добби будет звать вас Гарри, мистер Поттер, сэр, если мистер Поттер, сэр, хочет, чтобы Добби делал это.

Гарри вздохнул, затем повернулся к своим друзьям, продолжая с того места, на котором он остановился, и закончил свое объяснение о комнате, куда они могли пойти и найти практически любую комнату, которую хотели. Все четверо вышли из общей комнаты, получив комментарии о том, что они разбудили ее от портрета толстой дамы, они спустились в коридор, в котором находилась потайная комната, когда они подошли, они услышали шепот. Драко, как обычно, почему-то раздражал Гойл.

Гарри сделал Рону знак подождать, пока слизеринцы не войдут в комнату. Рон выглядел сбитым с толку, пытаясь сообразить, где может быть комната, и вскоре он это понял, когда посреди стены, где расхаживал Драко, внезапно появилась большая полированная коричневая дверь. Драко вставил ключ в замок и открыл дверь, затем, к удивлению Гарри, Драко встал в стороне, чтобы позволить Крэббу войти первым, за ним последовал Малфой, оставив Гойла якобы на страже. Дадли.

Гарри решил, что пора действовать; он похлопал Рона и поманил его за собой, на цыпочках они подкрались прямо за Гойлом. Гарри повернулся и кивнул Гермионе, которая наложила заклинание окаменения, которое попало Гойлу между плечами, Рону, и Гарри поймал его, когда он упал навзничь, они быстро подняли его и унесли его неподвижное тело за угол.

Прислонив Гойла к стене, они вернулись к двери, Рон встал слева, а Гарри справа от дверного косяка, Рон наклонился вперед и просунул руку в комнату. Крэбб увидел руку, манившую его указательным пальцем, подумав, что это Гойл, он подошел к двери, он никогда не знал, что его ударило, поскольку Гермиона тоже окаменела.

Еще раз Гарри и Рон поймали твердое тело, когда он упал вперед, поместив Крэбба с его другом, они вернулись к двери; они как раз успели увидеть, как Малфой пятится из комнаты. Гарри подавил хихиканье, выбирая заклинание для Малфоя, быстрым взмахом палочки Гарри отправил Малфоя в полет к потолку, Малфой снова обнаружил, что крутит колеса тележки в воздухе, Гермиона ударила его заглушающим заклинанием. когда он начал ругаться на них.

Пока Гарри, подбадриваемый Роном, играл с Малфоем, заставляя его вертеться, как марионетку, Джинни вошла в комнату и освободила Дадли от цепей, стягивающих его ноги. Она вышла из комнаты, отплевываясь и отплевываясь, с бледным и болезненным лицом. Гермиона бросилась к Джинни.

— Джинни, что случилось, что случилось? — сказала Гермиона с нотками паники в голосе.

Прежде чем ответить, Джинни энергично потерла рот рукавом платья.

«Ург, этот толстый слизистый шар чертовски поцеловал меня», — ответила она, еще раз она начала плеваться и брызгать слюной, «почему, черт возьми, это всегда я?»

Рон вытащил Дадли из комнаты, отбиваясь от попыток Дадли обнять его.

— Ты в порядке, Даддер? — спросил Гарри, ухмыляясь при попытке Рона защитить себя от своего толстого кузена.

Дадли выглядел озадаченным, глядя на Гарри; он понятия не имел, кто такой Гарри.

«Я твой двоюродный брат Гарри!» «Гарри Поттер», сын твоей тети Лили, — объяснил Гарри.

Прошло несколько секунд, прежде чем в глазах Дадли вспыхнуло понимание. «Гарри», — это было все, что он сказал, его мозгу потребовалось довольно много времени, чтобы догнать события. Гарри и трое его друзей сопроводили все еще ошеломленного и совершенно озадаченного Дадли в кабинет Дамблдора.

Гарри немного раздражал его директор; он ожидал, что Дадли немедленно отправят домой. Он не был готов к тому, что произошло на самом деле, ему сказали взять Дадли с собой в башню Гриффиндора, где кровать была организована прямо рядом с его кроватью. В ту ночь те, кто жил в общежитии, кроме Дадли, почти не спали, чей храп не давал им уснуть. Рон хотел, чтобы Гарри наложил заглушающие чары на толстого шумного кузена Гарри с цепной пилой.

У Гарри было искушение, но слова директора продолжали эхом звучать в его голове: «Магию больше нельзя было использовать на маггле» .

На следующее утро группа довольно усталых гриффиндорцев сопроводила Дадли обратно в кабинет директора. Благополучно доставив его, они все направились к большому залу, предвкушая приятный тихий завтрак. Все они были разочарованы, когда голос Дадли эхом разнесся с вершины лестницы, на которой они находились: «Подожди меня, Гарри!»

Глава 28. Дадли наконец-то ушел.

Рон и остальные гриффиндорцы собирались бежать, но были остановлены Гарри, когда он прошипел на них: «Не смей оставлять меня с ним наедине».

Огромная фигура Дадли почти занимала всю ширину лестничного пролета, когда он спускался по лестнице; Гарри подумал, что его крупный кузен напоминает ему кита, ныряющего в морские глубины. Все направились в большой зал, решив, что будут сидеть как можно дальше от Дадли, насколько это им сойдет с рук, сев за гриффиндорский стол, Гарри обнаружил, что он и Дадли отделены от остальных однокурсников и даже его подруга большим пространством.

Дадли выглядел так, будто его Рождество наступило рано, когда перед ним появилась еда. Тарелки с беконом, колбасой и тостами, яйца, приготовленные разными способами, жареные, вареные, омлет. Всякая другая еда заполняла огромный стол. Дадли не потребовалось много времени, чтобы понять, что он может просто угощаться всем, чем захочет, его ненависть и страх перед магией, казалось, исчезали очень быстро, когда он накладывал на свою тарелку столько еды, сколько она могла вместить.

Тем временем Гарри пришлось протянуть руку мимо Дадли к тарелкам, которые стояли подальше, чтобы позавтракать. Рон и Гермиона сидели и тихо беседовали о том, что будет с похитителями Дадли.

Дадли молчал, пока они ели; его рот казался Гарри постоянно полным каждый раз, когда он смотрел на него. Покончив с завтраком, Гарри начал думать, что им делать с его двоюродным братом, не придется ли ему присматривать за Даддером весь день, пока не появятся его ужасные тетя и дядя, он надеялся, что нет. Глаза Гарри широко раскрылись в недоверии, когда его кузен снова наполнил его тарелку. — Блин, Дадли! — воскликнул он.

Джинни улыбнулась Гарри со своего места напротив Рона. Гермиона заметила это и тоже наклонилась вперед, чтобы посмотреть на Гарри, ее внимание было отвлечено, когда она, как и Гарри, начала смотреть, как Дадли снова начал опорожнять свою тарелку. Гарри привлек внимание Рона и кивком головы показал, что они должны оставить Дадли доесть свой завтрак и выйти в вестибюль; Рон толкнул Гермиону, а затем Невилла и прошептал.

— Я думаю, нам пора идти.

Гарри, Рон, Гермиона, Невилл и Джинни вышли из большого зала в сопровождении Гарри, их остановил профессор Дамблдор, который только что спустился по лестнице.

«А, Гарри, что касается твоего кузена, он покинет нас около одиннадцати, так что, как ты думаешь, ты и твои друзья могли бы присмотреть за ним, пока не прибудет его эскорт?»

Гарри обнаружил, что три часа, которые ему пришлось присматривать за своим большим двоюродным братом, оказались одними из самых долгих часов, которые он когда-либо проводил в Хогвартсе. Ждать, пока Дадли закончит завтракать, было для него долгим одиноким ожиданием, поскольку все остальные, казалось, закончили свою еду и покинули большой зал, а перед Дадли все еще стояла еще одна полная тарелка.

Гарри задавался вопросом, смогут ли домашние эльфы не отставать от передвижной установки по утилизации еды, которой был его двоюродный брат, когда он наконец закончил есть. Дадли последовал за Гарри на территорию, где они отправились на поиски Рона и Гермионы.

В конце концов они нашли их сидящими под большим буком вместе с Невиллом, Джинни и Луной. Дадли удивил Гарри, попросив их показать ему немного магии.

Джинни, которая не могла забыть о прочитанных вещах, которые Дурсли сделали с Гарри, хотела использовать свое известное проклятие летучих мышей на Дадли, но была остановлена ​​и Луной, и Гермионой. Рон подумал, что это была хорошая идея, и так и сказал.

Когда Гарри и Дадли покинули группу без десяти одиннадцать, чтобы вернуться в главный офис, Гермиона предложила пойти с ними. Гарри, Гермиона и Дадли добрались до офиса Дамблдора, где их ждали четыре аврора. Дадли расспрашивали о его похитителях, но он не мог вспомнить ничего, кроме того, что проснулся в комнате и был прикован цепями к стене.

Дадли на самом деле поблагодарил Гарри и его друзей за то, что они освободили его, этого Гарри не ожидал, но с радостью передал благодарность Дадли Рону и Джинни.

Дадли пожал руку Гарри и пообещал, что никогда не забудет ни того, что они для него сделали, ни его пребывания в башне Гриффиндора. Затем Кингсли Шеклболт, один из авроров, наложил на него чары памяти, стерев все воспоминания об этом опыте из его памяти.

Пять минут спустя Гарри и Гермиона с облегчением вышли из кабинета Дамблдора и пошли рука об руку, чтобы присоединиться к своим друзьям в вестибюле, прежде чем отправиться на занятия. Малфой и его друзья были исключены за участие в заточении Дадли, сказал Гарри Рону и Джинни, когда они вошли в класс трансфигурации, Джинни кивнула и ушла в свой класс.

В ту ночь те, кто находился в спальне Гарри, быстро заснули из-за того, что прошлой ночью они так мало спали.

Гермиона сидела за огромным гриффиндорским столом, когда подали завтрак; у нее был план помочь Гарри с турниром трех волшебников. Это было довольно просто, все, что им нужно было сделать, это убедить директора позволить Гарри войти. Рон и Гарри присоединились к Гермионе за столом, как только появилась еда, они выслушали ее идею, пока Рон наполнял свою тарелку беконом и колбасой, а также несколькими яйцами.

Гермиона сказала им, что, чтобы помочь убедить профессора Дамблдора, им просто нужно указать, что близнецы Уизли не получат тысячу галеонов, которые положили начало их бизнес-империи, что, в свою очередь, приведет к тому, что довольно много людей не получат рабочих мест, которые будут созданы. .

- Дамблдор ни за что не допустил бы Гарри на турнир, Гермиона, во-первых, Гарри слишком молод, а во-вторых, он уже знает, какие будут испытания, вряд ли теперь это можно назвать честным, не так ли, - запротестовал Рон с набитым ртом. еды.

Затем Гарри откинулся назад, и на его лице появилось мрачное выражение, когда он вспомнил о ком-то по имени Виктор Крам. Гермиона заметила выражение лица Гарри и подумала, что случилось. Она уже собиралась спросить его об этом, когда он заговорил.

— Ты пойдешь со мной на бал, Гермиона, пожалуйста? — спросил он с выражением беспокойства на лице.

— Ну, с кем еще мне пойти? — слегка обиженно спросила Гермиона, поняв, о чем думает Гарри. — В конце концов, мы вроде как помолвлены, — добавила она.

Широкая улыбка расползлась по лицу Гарри, когда он снова подумал о том, что сказала его девушка.

"Да, я полагаю, что мы на этом," он рассмеялся.

Пока это происходило, Гарри также думал о предложении Гермионы о том, чтобы он принял участие в турнире, он решил, что его лучшим планом будет обсудить, как будет развиваться будущее, со своим директором, он пойдет к Дамблдору после того, как закончит завтракать. .

http://tl.rulate.ru/book/74281/2061259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь