Готовый перевод I’m a Humiliated, Incompetent Person, but I Alone Can Talk to Dragons, So I Can Choose All the SSS Skills and Loophole Items I Want to. I’m Going to Become Famous and Respected, So, to the People Who Humiliated Me – Go Die in a Ditch / Я униженный, некомпетентный человек, но я один могу говорить с драконами, поэтому я могу выбирать все SSS навыки и предметы-лазейки, которые захочу. Я собираюсь стать знаменитым и уважаемым, так что люди, которые меня унижали - сдохните в канаве: Глава 5

После того, как личность принцессы была подтверждена, правительственный офис немедленно выплатил мне вознаграждение.

Сумма составила 1000 реалов.

Это было почти в два раза больше, чем я заплатил за Луизу, и составляло примерно месячный заработок среднего взрослого мужчины.

Нет ничего лучше, чем получить деньги, подумал я про себя и убрал деньги во внутренний карман.

После того как я получил деньги и вышел из здания правительства, Луиза сказала: "Пойдем купим спальную кабинку".

"Нет", - сказал я.

"Эй, подожди секунду! Ты же обещал, не так ли?"

"Нет, послушай. С такими деньгами мы можем купить тебе кое-что получше, чем спальная кабинка".

"Что-то лучше, чем спальная кабинка?" - спросила Луиза, ее глаза сверкали от удивления тем, что я только что предложил. "Что ты имеешь в виду, говоря о чем-то лучшем?"

"Что-то приличное. Давай, пойдем в магазин".

"Хорошо!"

Я запрыгнул на Луизу и, сидя на ее спине, направил ее по маршруту, который привел нас в магазин драконьих инструментов рядом с драконьим рынком.

Магазин драконьих инструментов - это, как следует из названия, магазин, в котором продавались инструменты, так или иначе связанные с драконами. В этом магазине были самые разные вещи, от инструментов, помогающих в повседневной жизни, до инструментов, используемых для работы, и даже игрушек, с которыми даже самые сдержанные драконы могли бы с удовольствием поиграть.

"Ух ты, я и не знала, что такое место существует", - сказала Луиза. Были некоторые драконы, которые приходили в восторг, когда попадали в магазин драконьих инструментов, но, похоже, Луиза была не из таких драконов.

Она сидела, уставившись на множество товаров, выставленных за стеклянными витринами различных магазинов драконьих инструментов, и, казалось, с благоговением оценивала и восхищалась ими.

"Давай зайдем в тот магазин с черной дверью", - сказал я.

"Хорошо", - сказала Луиза. Она последовала моему примеру, и мы пришли в магазин с черной дверью.

В большинстве мастерских по изготовлению драконьих инструментов двери были сделаны широкими, чтобы туда могли войти маленькие драконы. Это отличалось от дверей магазинов на драконьем рынке. Эти магазины занимались куплей-продажей драконов, но редко какой дракон входил в здание через входную дверь. Обычно они оставались на заднем дворе, а когда их покупали или продавали, они просто проходили через задние ворота, позади здания.

С другой стороны, в магазине драконьих инструментов драконы считались "клиентами", такими же, как и их хозяева. Поскольку они были клиентами, само собой разумеется, что они входили через парадную дверь, поэтому двери обычно расширяли.

Этот магазин под названием "Сумеречный тролль" не был исключением.

Я спрыгнул со спины Луизы, и мы вместе вошли в магазин, и уже собирались переступить порог, как вдруг...

"Ну, эй, это же Сирил!"

Я обернулся, чтобы посмотреть, кто зовет меня по имени. Там стоял мужчина. На его лице была ухмылка, от которой практически исходили злые намерения.

"Руи", - сказал я. Этот парень был рыцарем-драконом, которого я знал по Линдворму, гильдии, в которой я состоял.

"Я был в шоке, понимаешь? Когда я вернулся, тебя уже не было!" - сказал Руи.

"...О, да", - сказал я.

"Это разбило мне сердце. Эй, может, я замолвлю за тебя словечко? Я могу попросить Линдворма забрать тебя обратно".

"Ты сделаешь это для меня?" спросил я. Я не собирался возвращаться, но все же предложение Руи меня удивило.

"Да. Ну, конечно. Но я бы хотел, чтобы ты завязал со своими заморочками".

"Заморочками?"

"У тебя хорошая техника, парень, так почему ты зациклился на этой философии Первого Дракона? Если бы ты просто избавился от таких разговоров, то тебе не составило бы труда начать все сначала в Линдворме."

"...Ха, ладно, - сказал я, пожимая плечами и улыбаясь, - тогда я вынужден отказаться от вашего предложения. Я не вижу в себе сил преодолеть эти заморочки».

"Эй, да ладно, парень. Ты не должен стоять на своем. Это трудно сделать в одиночку, знаешь ли."

"Я постараюсь".

"Мужик, да ладно", - сказал Руи.

"Эй, ребята, о чем вы говорите?" - спросила Луиза, вклиниваясь в разговор между мной и Руи.

"Хм? О, этот парень сказал мне, что я должен перестать позволять тебе спать по 12 часов в сутки", - сказал я. Строго говоря, мы говорили не конкретно об этом, но это была практически та же мысль.

"Что?!" сказала Луиза и начала рычать. До этого момента она была в восторге от мысли, что находится в мастерской по изготовлению инструментов для драконов, но в один момент она переключилась и оскалила зубы на Руи, чтобы запугать его.

"Что ты делаешь?" - спросил Руи.

"Я ничего не делаю", - ответил я.

"Это твой дракон - заставь его остановиться".

"Я ничего не делаю", - повторил я, - "Ты видел, как я подал сигнал?".

Руи нахмурился, но ничего не смог ответить.

Когда рыцарь дракона жестом отдавал приказ дракону, это обычно называлось сигналом. Рыцари-драконы обучали своих драконов выполнять определенные действия при подаче определенного сигнала. Большинство рыцарей-драконов даже били своих драконов, чтобы заставить их подчиняться сигналам.

Конечно, я никогда не делал ничего подобного с Луизой, и сейчас тоже не использовал никаких сигналов

У Руи был не самый лучший характер, но он все равно был первоклассным рыцарем-драконом из гильдии Линдворм. Он не упустит ни одного сигнала, который я мог использовать.

"Пш", - проворчал Руи, раздраженный осознанием того, что я действительно не подал никакого сигнала. "Ты всегда был таким. Что за чертову магию ты используешь?".

"Я просто хорошо к ней отношусь", - сказал я.

"Какого черта?" - сказал Руи, насмехаясь. Он посмотрел на меня так, словно я был ниже его, с высокомерным блеском в глазах, а затем ушел.

"Что с этим парнем?" - спросила Луиза.

"Действительно, что с ним такое", - ответил я, пожимая плечами. Мой образ мыслей просто не совпадал с его. Впрочем, беспокоиться об этом было бесполезно.

"Ладно, давайте зайдем, хорошо?" сказал я.

"Да!" - сказала Луиза.

Мы сбросили негативное настроение и с Луизой вошли в магазин.

"Добро пожаловать", - сказал один из сотрудников. Он подошел к нам, как только мы вошли. Это был молодой человек, лет двадцати пяти, и по его поведению я догадался, что он недавно нанятый работник.

"Балаур, я вижу", - сказал он, - "Вы ищете что-то конкретное?".

"Мы ищем кровать", - сказал я.

"А! Ну, это здесь", - сказал он и повел нас в заднюю часть магазина.

Я говорю "магазин", но на самом деле это место "Сумеречный Тролль", как и многие другие магазины драконьих инструментов, было устроено как склад. Потолок был высотой примерно в три этажа, и весь магазин представлял собой открытое пространство. Товары были разделены на различные проходы для разных общих категорий, и все товары были сложены на больших стеллажах. Небольшие драконы могли легко проложить себе путь.

Сотрудник показал нам на заднюю часть, где мы попали в угол, отведенный для товаров, связанных со сном. Там мы увидели, что в магазине есть всевозможная мебель для сна. Эти "кровати" по размеру и форме полностью отличались от человеческих, и они были сделаны специально для драконов.

"Вау!" - сказала Луиза, взволнованная. Она стремительно запрыгнула на кровать и начала кататься по ней.

"Ааа! Извините, она просто запрыгнула", - сказал я.

"Все в порядке", - сказал сотрудник, - "Все вещи, выставленные здесь, предназначены для тестирования".

"О, понятно", - сказал я, почувствовав некоторое облегчение.

"О, это здорово", - сказала Луиза.

Я посмотрел на Луизу и увидел кровать, на которой она лежала.

"Это... кровать Слизи, не так ли?" спросил я.

"Вы правы, сэр", - ответил служащий.

Кровать со слизью получила свое название от монстров со слизью. Это была большая светло-голубая масса, покачивающаяся, как слизистый монстр. Как и слизевый монстр, она представляла собой единую массу, но была упругой, поэтому, когда на нее ложились, она плотно прилегала к телу и, как говорили, была очень удобной для сна.

Эти кровати также называли "ленивыми кроватями" и "водяными кроватями". Кстати, в этих кроватях не использовалась настоящая слизь, но они были наполнены веществом, похожим на нее.

"Это действительно здорово", - сказала Луиза.

"Хм", - сказал я.

"Это действительно здорово", - повторила она, продолжая кататься по кровати.

"Тебе нравится, да?" спросил я.

"Да! Это намного лучше, чем спальная кабинка!"

"Хм... Сколько это стоит?" спросил я, повернувшись к работнику.

Он наблюдал за тем, как мы с Луизой ходим туда-сюда, но, видя Луизу в таком состоянии, катающуюся по полу, ему не нужно было понимать слова Луизы, чтобы понять, что происходит у нее в голове. Поэтому сотрудник не стал расспрашивать меня об этом.

"Вот этот стоит 1200 реалов".

"1200, да", - сказал я, снова посмотрев на Луизу. "Ты уверена, что хочешь эту?"

"Я хочу эту! ...Но у нас не хватит на него денег, верно?" - спросила она.

"Все в порядке", - сказал я, - "Мы немного перерасходуем, но все в порядке".

"Правда? Спасибо!" - сказала Луиза.

Действительно, 1000 реалов, которые мы только что заработали, не покроют расходы, но я работал с Луизой уже несколько дней, поэтому принял во внимание и это.

Мне пришлось бы раскошелиться на все сразу, но я решил, что оно того стоит, если Луизе так понравилось.

"Хорошо, я возьму эту", - сказал я.

"Спасибо, сэр... Но это странно, не так ли?" - спросил служащий.

"Странно?" спросил я, наклонив голову и оглянувшись на служащего.

"Ну, есть много рыцарей дракона, которые разговаривают со своими драконами, но это первый раз, когда я вижу рыцаря дракона, который, кажется, действительно разговаривает со своим драконом".

"Ах, да", - сказал я. Я понял, что он имел в виду. Если бы я заменил драконов на кошек или собак в этой ситуации, я бы подумал то же самое. Я видел, как многие владельцы домашних животных разговаривают со своими питомцами, но никогда не видел, чтобы кто-то из них по-настоящему с ними общался.

"Если относиться к ним как к членам семьи, то можно понять, что они хотят сказать", - сказал я. Это было то, что я всегда говорил. Я говорил людям, что, поскольку я отношусь к ним как к членам семьи, я могу говорить с ними как с родными. Я говорил это многим людям, но мало кто воспринимал это всерьез. Но это было нормально.

Я подошел к прилавку вместе с работником, выложил 1200 реалов (почти все деньги, которые у меня были) и купил кровать для Луизы.

"Как бы вы хотели, чтобы мы оформили доставку?" - спросил служащий, взглянув на Луизу. По его выражению лица можно было предположить, что, поскольку она балаурского типа, она может доставить кровать сама.

"Что ты думаешь, Луиза? Нужно ли её доставить или ты сама? "

"Я понесу", - сказала она.

"Мы сами с этим разберемся", - сказал я служащему.

"Да, сэр. Понял", - сказал он.

С этим мы упаковали кровать со слизью на спину Луизы и вышли из магазина. Луиза, которая до этого момента была в восторге, вдруг стала спокойной и серьезной.

"...Эй", - сказала она.

"Хм? Что?" спросил я.

"Это действительно нормально? Эта кровать, я имею в виду".

"Что, почему?"

"Я просто поняла, что из-за этого веду себя как скотина".

Я засмеялся и ударил Луизу по голове. Тела драконов были большими и гораздо более твердыми, чем у людей, поэтому получить от человека сильный удар по голове для них было все равно что погладить. На самом деле поглаживание для них было бы похоже на прикосновение перышка.

"Не беспокойся об этом, - сказал я, - я ведь обещал, не так ли?"

"Да... Спасибо, хозяин!" сказала Луиза, радостно улыбаясь.

http://tl.rulate.ru/book/74208/2285229

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Милота подкатила :)
Развернуть
#
Ну должна же она быть в тайтле с таким названием))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь