Готовый перевод Little Sweetheart / Милашка: Глава 29: Маловероятное партнерство (2)

Глава 29: Маловероятное партнерство (2)

Гу Сыи изо всех сил пыталась держаться на плаву в океане знаний, но застряла на математической задаче и не могла понять, как ее решить.

Пока она изо всех сил пыталась решить, ее телефон зазвонил еще раз, и она почувствовала раздражение от того, что кто-то ей звонит, пока не увидела идентификатор вызывающего абонента.

«Алло?» она взяла трубку.

«У меня есть вопрос, можешь говорить?», — раздался на другом конце чистый голос Ся Чжицзюня, — «Я внизу, так что, если можешь, принеси свою книгу вниз», — продолжил он.

«…» Гу Сыи не ожидала, что он спустится вниз, чтобы встретить ее.

Однако жаждущую знаний Гу Сыи больше не волновали подробности, она взяла свою книгу, черновик и гелевую ручку и без колебаний поспешила вниз.

Где бы ни стоял Ся Чжицзюнь, там, казалось, был прожектор, и люди, которые проходили мимо, часто оглядывались на него. Самым удивительным было то, что холодная школьная трава ждала кого-то внизу в женском общежитии.

Гу Сыи пробежала всю дорогу до Ся Чжицзюня, который поспешил ей навстречу, держась за плечо и говоря: «Помедленнее, у тебя не болит живот?»

Э… Я забыла об этом.

Гу Сыи остановилась, затем нахмурилась и прикрыла живот: «Э-э, мой желудок не в порядке…»

Ся Чжицзюнь прищурился, прежде чем ответить ей: «Ты так держишься, что похоже, у тебя болит не живот».

«…»

Выражение лица Гу Сыи замерло на секунду, а затем сменилось более неудобной кривой улыбкой: «Это боль в животе… Боль смутила меня. Я не смог отличить что именно болит».

Ся Чжицзюнь потерял дар речи и протянул сумку, которую нес, Гу Сыи: «Возьми это».

Гу Сыи взял сумку и открыла, внутри было несколько коробок для завтрака, и сквозь закрытую крышку распространялся жар и аромат.

«Найди место, где можно поесть, и я понесу тебя на спине».

«…» Прежде чем Гу Сыи успела подумать об этом, Ся Чжицзюнь присел перед ней на корточки, она была ошеломлена его предложением и сразу же попыталась отказаться.

«У тебя не болит живот?»

«Все в порядке… я могу ходить сама», — сказала она с нерешительностью в голосе.

Ся Чжицзюнь пробормотал что-то несчастным тоном.

Гу Сыи снова почувствовала его неукротимое принуждение, затем неохотно легла ему на спину. Когда Ся Чжицзюнь начал идти, она медленно оправилась от чувства неловкости.

В последний раз Гу Сыи несли на спине несколько лет назад, когда отец доставил ее в больницу, и Ся Чжицзюнь был вторым человеком противоположного пола, который нес ее вот так.

В одной руке она держала книгу, а в другой сумку с едой, когда освежающий запах мяты, смешанный с лёгким сладковатым дыханием, ударил её с затылка. Щеки Гу Сыи неудержимо вспыхнули. Она затаила дыхание. тихо, как будто продолжать вдыхать его запах было плохо.

Она чувствовала все завистливые взгляды, смотревшие на нее, когда они проходили мимо, но не стала оглядываться на них, Гу Сыи не чувствовала себя некомфортно на спине и чувствовала, что она воспользовалась добротой Ся Чжицзюня, в то же время впитав в себя все его внимание.

К счастью, далеко они не ушли, так как Ся Чжицзюнь обнаружил поблизости пустой мультимедийный класс.

Усадив ее, он взял сумку из рук Гу Сыи и вытащил из нее коробки для завтрака. Она заметила две тарелки с кашей и три легких блюда. Они выглядели восхитительно.

«Поскольку у тебя болит живот, я приготовил для тебя кашу и лекарство от желудка, но у тебя болит не желудок». После этого Ся Чжицзюнь взглянул на нее и усмехнулся.

Гу Сыи хлопнула себя по лбу в ответ на этот жест: «Дурачок».

Она назвала его глупым, но в глубине души знала, что он был необъяснимо милым, хотя ухмылка действительно выглядела глупо.

«Но ты приготовил для меня так много всего, что я не думаю, что смогу все съесть».

«Я тоже не ел, так что давай поедим вместе».

«О», — удивленно ответила Гу Сыи, затем села рядом с ним и согласно кивнула.

Когда двое сели в ряд, пили кашу и ели овощи, Гу Сыи совершенно забыла о боли в животе и хотела притвориться, что не может много есть, но в итоге съела полную тарелку овсянки.

После еды они убрались, вытерли стол и собрали мусор. Ся Чжицзюнь посмотрел на ее руки и ноги за работой и задумчиво сказал: «Ты выглядишь здоровой».

«…» Только тогда она вспомнила, что все еще «больна»

Если он узнает, что я только притворилась больной и заставила его нести меня всю дорогу и есть свою еду, меня забьют до смерти?

Гу Сыи попалась и попыталась придумать ложь: «Да, мой жевот больше не болит… вкусная каша вылечила меня… теперь все в порядке», — Гу Сы вздохнула с облегчением в своем сердце, поблагодарив Бога за то, что он одурачил его.

Ся Чжицзюнь наблюдал, как девочка вышла из класса с мешком для мусора в руке, в куртке школьной формы, с белыми лацканами с короткими рукавами и в черной юбке-миди. Ее хвостик двигался одновременно с углами юбки.

Он лениво подпер голову, вертя в руке гелевую ручку, наблюдая, как она входит и выходит, когда она шаг за шагом приближалась к нему и снова садилась рядом с ним.

Как только Гу Сыи села, Ся Чжицзюнь поднял руку и нежно сжал ее мочку уха.

«Не двигайся» прошептал он хриплым голосом, с которым она не была знакома.

«Что ты делаешь?» — спросила Гу Сыи.

«Ты когда-нибудь видела «Инуяшу»?» — спросил Ся Чжицзюнь, нагло проигнорировав ее вопрос (Примечание: «Инуяша» — японское аниме, в котором у главного героя собачьи уши).

«Я видела», — Гу Сыи не поняла, почему он вдруг упомянул очень старое аниме.

«Твои уши как у Инуяши, людям хочется пощипать их и поиграть с ними», — сказал Ся Чжицзюнь.

В сознании Гу Сыи появились поднятые собачьи уши Инуяши, она была готова взорваться от гнева. Она отвернулась, чтобы стряхнуть его руку, и прикрыла покрасневшие уши: «Ты хочешь сказать, что мои уши такие же, как собачьи уши?»

Не дожидаясь его ответа, она снова заговорила: "Уши у меня не такие острые, твое описание слишком надуманное! Я больше не буду с тобой разговаривать!"

Ся Чжицзюнь не смог сдержаться и безудержно рассмеялся.

Гу Сыи сердито села в сторонку и, посмотрев на него, чтобы показать, что нахмурилась, немного успокоилась, увидев его смеющееся лицо.

То, как он смеется, так красиво…

«Ладно, хватит шуток, дай мне свой учебник, чтобы мы могли позаниматься».

Гу Сыи выслушала его и открыла книгу с легким раздражением, заметным в ее настроении. Она остановилась на текущей главе и положила книгу перед ним.

Ся Чжицзюнь выдавил из себя улыбку, изучая вопрос, и так же быстро, как он прочитал вопрос, сразу же написал шаги к ответу рядом с вопросом.

Гу Сыи была удивлена его скоростью и спросила: «Ты даже не думаешь об этом?»

«На первый взгляд все ясно» и закончил с первым вопросом, который Гу Сыи потребовалось некоторое время, чтобы понять.

«…»

Изначально она гордилась собой за то, что знала все, что знала, поскольку учитель никогда не упоминал эти вопросы в классе, они считались «продвинутым уровнем». "У него скорость сродни скорости компьютера", - подумала она.

«Шаги понятны?» спросил Ся Чжицзюнь.

Она молча повернула голову, чтобы изучить написанные шаги, и кивнула в ответ. Все было так ясно, эти шаги сделали вопрос простым. Почему я не подумала об этом раньше?

Ся Чжицзюнь кивнул, затем посмотрел на время и сказал: «Я останусь с тобой еще на полчаса, так что спрашивай меня о чем угодно».

«О, хорошо, спасибо», — искренне сказала Гу Сыи.

http://tl.rulate.ru/book/74144/2309321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь