Готовый перевод Путь славы: Гилдерой Локхарт / Путь славы: Гилдерой Локхарт: Глава 45 Разговорчики, кубики и флейты

Разговорчики, кубики и флейты

- О, я даже не знала, что у нас есть такое под Москвой!

Услышав удивлённый возглас девушки, делаю новый глоток чая, заказанного в одном из кафе, что располагались рядом со входом в российское министерство магии, из которого мы вышли пол часа назад. За окном теплого помещения завыл холодный октябрьский ветер, невольно заставляя вспомнить мои прошлые дни пребывания на родине своей матери. Немногочисленные деловые поездки, по большей части связанные с ритуалами очищения проклятых мест, оставшихся после сражений с последователями Гриндевальда, «медовый» месяц с женой, во время которого мы фактически устроили кругосветный тур, и спешное жалкое бегство с выжившими в, казалось, единственное безопасное место – Россию. Только встретили тут европейские беженцы лишь мороз и таких же голодных людей, пытающихся не попасть в пасти мертвых. Впрочем, меня тогда это мало волновало, ведь после очередного сеанса «мозгоправства» над одним из русских волшебников, который уже буквально не мог отличить реальность от кошмарной фантазии, я узнал о том, кто отвечал за запуск ядерных боеголовок, и отправился в путь. Может возникнуть вопрос, а почему я, если уже был в России, не отправился сразу сюда с помощью аппарации или созданного собственноручно портала? Почему волшебники, славящиеся своей аппарацией и порталами, банально не использовали их хотя бы для того, чтобы отвести свои семьи сразу в Россию, если считали её ещё не затронутой некро-вирусом. И ответ на этот вопрос прост. Не могли. Слишком быстро изменяющийся магический фон и истончившаяся грань с миром мертвых сделали все прошлые сохранившиеся пространственные координаты, которые волшебники, изучившие аппарацию инстинктивно, запоминают, не осознавая этого, а создатели порталов осознанно используют их в своих изделиях, стали полностью бесполезными. А «записывать» новые пространственные координаты мест изменившегося так кардинально мира пришлось уже по старинке. Ножками или на метле долететь до места и уже потом иметь возможность аппарировать в это место.

- Кстати, а связан ли сегодняшний взрыв в гостинице с темным волшебником и вампиром, которых как раз и встретили в этих катакомбах? Возможно они хотели отомстить?

Чуть загадочно улыбаюсь, смотря в радужки-льдинки девушки чуть ли не пылающей восторгом от услышанного.

- Трудно сказать. У знаменитых людей всегда много недоброжелателей, которые не стесняются задеть посторонних своими действиями. Но и думать, что все несчастные случаи – это заговоры против тебя, тоже глупо. Порой вещи просто случаются и нужно думать о том, как это исправить или обернуть в свою пользу, чтобы сами недоброжелатели пожалели о своих действиях.

- Так значит, вы не знаете, было ли это несчастным случаем или попыткой вашего убийства.

Чуть расстроенно произнесла Елизавета, надув губы.

- Нет, я уверен, что это была попытка моего убийства. Но что действительно трудно сказать, так это кто выполнил эту попытку. Может быть это сделали спасшиеся контрабандисты из моей третьей книги «Поездки с похитителями», а может греческие культисты, о которых я как раз собираюсь написать в следующей книге.

Пожимаю плечами, делая очередной глоток чая.

- Культисты? Стоп. Вы уверены в том, что это было покушение? А как же «вещи просто случаются» и всё остальное?

- Красивые слова. Мужчинам нравиться выглядеть перед красивыми женщинами мудрыми и таинственными. Но разве сказанное можно назвать неправдой лишь из-за этого?

- Ха-ха. А вы весьма дерзки, господин Локхарт, говоря такое мне.

- А вы весьма инфантильны, как для дочери великого князя Морозова.

«Непримечательный» волшебник, сидевший через столик от нас, подавился воздухом. Светловолосая девушка замерла и с озадаченным видом посмотрела на меня.

- Это был упрёк или попытка вывести меня из себя?

- Это приглашение к тому, чтобы перестать отыгрывать роль моей восторженной фанатки, что чахнет под строгой опекой отца и жаждет приключений.

- А вы страшный человек, господин Локхарт.

- Это между прочим обидно. Мне приходится много времени уделять своей внешности, дабы окружающие сразу понимали с кем имеют дело.

- А назвав девушку инфантильной, вы считаете, что не обидели её этим?

- Туше.

Развожу руками, давая ей почувствовать «превосходство». Улыбнувшись, Елизавета отставила в сторону небольшую чашку с чаем и заказанный десерт.

- Если честно, то я действительно благодарна вам за случившееся в Берлине и рада провести беседу с таким интересным собеседником, как вы. Но целью начала этой беседы также является уточнить тот момент, действительно ли в Москве появился высший вампир.

- Ваш отец боится того, что вампирские кланы нарушат старый договор и вновь развяжут войну с волшебниками?

- Я удивлена, что вы не боитесь этого, учитывая вашу встречу с ними? Думаете, что они забудут о волшебнике так эпично отправившего в мусорку их усилия по добыче столь редкого ресурса? Сейчас это место уже обступили маги из отдела Тайн совместно с представителями ордена Зари, а из-за криков постоянно развоплощаемых духов пришлось ставить целый каскад маглооталкивающих чар.

- Не в первый раз. И хоть и поздно, но позвольте мне поблагодарить вас за мой такой скорый уход из вашего родного министерства магии. Следователь был забавным, но не особо приятным собеседником.

- Ха-ха. Обычно о работниках нашего отдела магического правопорядка люди предпочитают выражаться более грубо, а о том, что они забавные, вообще слышу впервые.

- Ооо, давайте я покажу вам его лицо, когда он услышал моё разоблачение его измены своей жене.

- Покажете?

Неторопливо достаю волшебную палочку, чувствуя, как напрягается охрана этой аристократки, и прикладываю к своему виску, сосредотачиваясь на двух нужных воспоминаниях. Отвожу магическим проводник с прикреплённым к его кончику туманным серебристым сгустком и делаю кистью вращательное движение. Образ и воспоминание.

- Ostendere memoria (покажи воспоминанье)

Иная более сложная вариация чар, используемых в «живых» фото газет, расплылась серебристым облаком над столом, в котором вскоре отобразилось скривившееся и побледневшее лицо Дубова, услышавшего разоблачение своих «грешков».

- В этот момент я упрекнул его в том, что он не принял душ, из-за чего от него воняет, а также поинтересовался, не от любовницы ли другой аромат духов и засос на шее.

- Пффф.

Волшебника быстро приложила ко рту ладонь, стараясь сдержать смех от представленной в голове картины. С улыбкой делаю новое движение волшебной палочкой, меняя кривляющееся лицо следователя на недоуменное лицо высшего вампира, смотревшего на взорвавшийся в его руках фиал с Мёртвой Водой.

- А этот момент мне особенно нравится. Редко, когда увидишь столь «живую» мимику на лице высшей нежити.

Смех затих, а женские глаза с «льдистыми» радужками внимательно рассматривали худое с резкими чертами и острыми зубами лицо мужчины с волосами цвета зелени. Подождав минуту, развеиваю чары и подношу к губам уже начинающий остывать чай. Задумавшаяся девушка уже другим взглядом посмотрела на меня, явно откуда-то узнав лицо этого высшего вампира.

- Как я знаю, ваш гостиничный номер сегодня феерично разлетелся на куски во время взрыва, а в новую гостиницу вы ещё не заселились. Не желаете ли пока побыть гостем в московском имении рода Морозовых? Заодно и продолжим столь увлекательный разговор.

- С удовольствием приму ваше приглашение.

«Польщенно» улыбаюсь, в голове перестраивая дальнейшие планы пребывания в Москве. С вниманием великого князя Морозова «благодетель» следователя и другие мои недоброжелатели должны временно «притихнуть», так что как минимум новых «падающих» в непосредственной близости боевых зелий можно не опасаться, но в тоже время из-за этого же внимания «крупного игрока» о действиях в виде «Гегенхайна» в Москве придётся временно забыть. Впрочем, налаживание связей с Демидом Морозовым стоит этих «неудобств».

Оставляю на столе чаевые и подымаюсь вместе с аристократкой, готовясь отправиться в гости в имение рода, чья история началась за несколько столетий до рождения Иисуса Христа.

 

 

- Ииииииииииии

По вновь открытым для внешнего мира старым катакомбам заброшенной шахты, когда-то используемой царским волхвом для скрытой добычи орихалка и хладного железа, разносились многочисленные визги неупокоенных духов, услышавши которые обычные маглы потеряли бы сознание. Одетые в черные мантии и безликие маски, скрывавшие полностью лица и искажавшие голос, волшебники споро чертили руны, призванные уменьшить влияние астрала и негативных эманаций, что скапливались здесь столетиями, и накладывали защитные и экранирующие чары, пока другие их коллеги левитировали впереди странного вида белый куб. С новым визгом из темноты туннеля понеслась бело-серебристая волна, состоящая из десятков разъярённых неупокоенных духов, стремящихся избавиться от потревоживших их чужаков. Вспыхнуло несколько магических щитов, а один из медленно шедших впереди волшебников направил магический проводник на парящий перед ним куб, дожидаясь пока духи окажутся на нужном расстоянии.

- Satus

Парящий артефакт вспыхнул обжигающим желтым светом. Полупрозрачные волны, подобные волнам экспекто патронуса, начали расходиться в стороны от светящегося артефакта. С многочисленными хлопками летевшие вперёд неупокоенные духи начали разлетаться на куски при столкновении с магическими волнами, оставляя после себя маленькие облачка серебристой пыли. Спертая мрачная атмосфера катакомб исчезла. Через минуту куб потух, заметно потускнев. Стоявший впереди волшебник имевший на левой стороне груди темно-фиолетовый знак МКМ и четырехконечную звезду под ним, который до этого активировал артефакт, начал раздавать команды.

- Группа охраны и сбора, вперёд. Группа поддержки, перезарядка. Время пятнадцать минут.

- Экспекто Патронум.

- Экспекто…

Тройка телесных патронусов возникла в воздухе и полетела вперёд, отгоняя снова прибывающих неупокоенных духов, пока несколько волшебников одетых в специальную одежду из драконьей кожи начали спешно собирать «призрачную эссенцию», оставшуюся после развоплощения духов.

Раздававший ранее приказы, волшебник взмахнул магическим проводником, и потускневший белый куб распался на несколько частей, среди которых самой крупной частью был наполненный бесцветными кристаллами полупрозрачный цилиндр. Подошедшие сзади волшебники быстро высыпали бесцветные кристаллы и загрузили в цилиндр желтые, после чего начали зачитывать новые чары над частями куба, заставляя разгораться и исчезать руны на них.

Убедившись, что всё идёт правильно, лидер команды ордена Зари обернулся, чтобы проверить работу группы экранирования, и заметил прибывшего главу отдела Тайн российского министерства магии, единственного человека из своего отдела, который не скрывал свою внешность.

- Господин Чернов, есть ли движение со стороны наших клыкастых друзей?

- Как и предполагалось – нет. Они похоже не готовы к противостоянию, поэтому не смеют идти на прямую конфронтацию.

- Как и мы. Повторить чудо пятнадцатого века, когда семь из двенадцати вампирских кланов было уничтожено, а их предок был запечатан, больше невозможно.

Посмотрев на работающих подчинённых, представитель ордена создал для надёжности чары конфиденциальности.

- Вы определили личности высшего вампира и тех счастливчиков, что смогли выжить после встречи с последним?

- Судя по описанию внешности и показанных способностей, высшим вампиром был Зависть из клана Малкавиан, который почему-то был один без своей так называемой сестры. Что же касается последних, то у меня складывается впечатление, что они все разом в тот день выпили суточную дозу зелья жидкой удачи. Семеро низушков, среди которых пара рудознатцев, со своим старейшиной, Иорихом Биврехом, пара недоучек из Колдостворца, занимавшихся разграблением могил и совместно с некоторыми низушками ползающих в поисках ценностей по древним катакомбам, и английский писатель-путешественник.

- Писатель?

Чувствуя замаячившее на краю сознания подозрение, член ордена Зари уточнил.

- Гилдерой Локхарт, англичанин, двадцать два года, выпускник Хогвартса, после окончания учебы путешествует по странам и пишет свои книги, зарабатывая этим на жизнь…

- Имеет широкие познания на уровне мастера в области чар и зелий, параноик, возможно, опытный артефактор, разрушитель проклятий и пользователь тёмных искусств.

- Уже взяли на заметку. Угроза?

- Средняя. Возможна вербовка.

- Ясно. Кстати, ты так и будешь обращаться ко мне на вы? Никто ведь сейчас нас не слышит.

- Не хочу оговориться, когда нас будут слышать. К тому же нам с тобой уже пора вернуться к своей работе.

- Жаль.

Развеяв чары конфиденциальности, волшебник пошёл к своим подчинённым.

- Пятнадцать минут прошло. Всем занять свои позиции, к вечеру завтрашнего дня мы должны быть у сосредоточия Мёртвой Воды.

- Есть!

 

 

Багровый свет заходящего солнца освещал уложенные цилиндрической черепицей крыши жилых построек, что словно пришли со страниц книг по истории древнего Китая, и многочисленные обставленными камнями пруды, придавая открывающейся панораме свою тонкую очаровательную красоту, но живущему на этой территории клану мастеров мистических искусств сегодня было отнюдь не до открывшихся красот, видимых каждый день построек и каменных садов. Давний конфликт, что назревал между несколькими кланами и сектами магического мира Поднебесной, наконец достиг своей кульминации.

Возникшие словно из воздуха перед центральными вратами юноши с видимыми родственными сходствами во внешности переглянулись и опустили на землю несколько опечатанных глиняных бутылей. Один из них достал из складок своей одежды флейту и сделал шаг вперёд, после чего замер с неопределенными чувствами, смотря на огромные врата, покрытые защитными иероглифами наполненные магией.

- Рен, сейчас или никогда.

- Да. Ты прав.

Черноволосый юноша, которого назвали Реном, поднёс к губам флейту. С первыми звуками музыкального инструмента печати с глиняных сосудов были сняты вместе с пробками. От откупоренных горлышек вверх потянулся тёмный туман.

С поднявшимся воем ветра небо заволокли грозовые тучи, а над территорией старшей ветви клана Чэнь активировался первый барьер. Но вопреки многовековой славе о своей несокрушимости, огромный ярко сияющий желтым светом барьер через минуту после активации разлетелся осколками, а центральные врата с грохотом слетели с петель. На сотни миль вокруг разнеслись усиленные магией слова.

- Сегодня я, Рен Тао из клана Тао вместе со своими братьями, пришёл к клану Чэнь, дабы добиться справедливости!

Елизавета

Рен Тао

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/73639/2546717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь