Готовый перевод An Uzumaki Amongst the Dunes / Узумаки среди Дюн: Глава 7.

Наруто вздохнул, казалось, в миллионный раз за эту ночь. Он уже несколько дней просматривал досье учеников и то, что ожидалось от учителя, и был недоволен. С учениками все было в порядке, он познакомится с ними позже. Его беспокоила учебная программа. Казалось, каждая скрытая деревня настаивала на преподавании истории и других тем, связанных с книгами, а не практических вещей. Он нахмурился и прислонился к стене. Он хотел изменить это в своем классе, и будь прокляты последствия. Осознание того, что ты несешь ответственность за обучение детей ниндзя, даже если это только основы, было огромным бременем. Он не хотел тормозить их на полпути.

Он оглядел все разбросанные файлы и выбрал один, представляющий особый интерес. Это были требования к выпускникам. Те же, что и в Конохе. Хенге, Каварими, Буншин. Несмотря на то, что Суна хвасталась качественными шиноби, у них были низкие стартовые стандарты, как и у их союзника. Правда, их число было ниже, потому что принимали только лучших из академии, но его класс не был таким. Вытащив чистый свиток, Наруто начал яростно черкать на пергаменте. План его класса нарушит правила и разрушит барьеры, и если Гааре это не понравится, пусть попробует остановить его. Узумаки Наруто всегда доказывал, что его недоброжелатели ошибаются.

Наруто выпрямился, направляясь к кабинету Гаары. Одетый в бежевые брюки, черную рубашку и боевой плащ с жилетом чунина под ним, он отбрасывал внушительную тень. Он кивнул головой секретарю и постучал в дверь. Он снова натянул жилет и улыбнулся. Темари хотела подарить ему ее, но Гаара оставил право на повязку только за собой. Монотонный голос велел ему войти, и Наруто шагнул внутрь. Гаара оценил внешний вид своего друга и одобрительно кивнул.

- Хотя я и ценю смену цвета, не думаю, что твой отец одобрил бы, если бы ты оторвал рукава от его плаща.

- Да, но это дает мне большую свободу движений. Кроме того, плащ без рукавов выглядит круто.

Гаара вздохнул и обошел свой стол. Он вручил Наруто его повязку и поклонился ему. Наруто принял ее с улыбкой и поклонился своему другу. Оба выпрямились и сели в кресла. Пока Гаара возвращался в свое удобное кожаное кресло, Наруто повязал повязку на руку.

- Поздравляю, новый чунин Суны. Я горд приветствовать тебя в наших рядах.

- Тебе не нужно говорить все это, Гаара.

- Заткнись, идиот, я обязан. На чем я остановился? Ах да.

Речь Гаары продолжалась почти пять минут, и Наруто был уверен, что бывший Джинчурики сказал эту речь только для того, чтобы вывести его из себя. Его глаз бешено дергался, но он старался сохранить спокойствие в голосе.

- Это все, Казекаге-сама?

Гаара нахмурился, и песок позади него взметнулся вихрем.

- Я думал, я просил тебя не называть меня так.

- А я думал, что просил тебя не произносить все эти слова.

- Да, что ж, это мое право. Перейдем к другим темам. Я полагаю, ты готов к занятиям?

- Да.

- Ты прочитал учебный план? Прочитал досье на своих учеников?

- Да.

- Я могу доверять тебе, что ты не будешь учить их легкомысленным вещам, вроде этого твоего Ойроке но Дзюцу?

- Они дети, Гаара. Я бы не стал учить детей этому дзюцу.

- Хорошо. Чунин Узумаки, добро пожаловать в ряды Суны. И дай бог тебе удачи с этими маленькими детьми, она тебе понадобится.

- Спасибо. Ну, мне пора идти. Сегодня я снова готовлю ужин, и мне нужно идти на рынок.

- Ты готовишь ужин?

- Ммххмм.

- ...я приду позже.

- Хех, тогда увидимся.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Наруто хмыкнул, стоя над плитой. Готовка стала для него чем-то вроде успокоительного, и это очень расслабляло его. К тому же, всем нравилось, что он готовит. Он попробовал кое-что из блюд Темари и вежливо съел, не желая ранить ее чувства. Канкуро, однако, не разделял его такта и в итоге получил сковородой по мозгам. Бедному Наруто пришлось весь оставшийся вечер наводить порядок между ними. Неудивительно, что Гаара раньше был склонен к убийствам.

Наруто напрягся, когда почувствовал, что кто-то склонился над его плечом, но успокоился, увидев золотые локоны Темари.

- Что ты готовишь?

Наруто пожал плечом, чтобы убрать ее, и оттолкнул ее свободной рукой.

- Не твое дело. Узнаешь, когда ужин будет готов.

- Оу, но я хочу знать сейчас.

- Ну что ж, сложное дерьмо. Я не буду портить сюрприз, но если ты будешь продолжать доставать меня, я также не буду готовить десерт.

Блондинка рядом с ним тут же исчезла. Она просто обожала десерты, которые Наруто готовил во время своего короткого пребывания в комплексе, и сама умяла целый торт. На следующий день она пожаловалась на боль в животе, и Наруто отругал ее за то, что она такая свинья, за что получил удар по голове от ее боевого веера. Что ж, все было очень весело. Пребывание с братом и сестрой Песка было настоящим буйством. Он усмехнулся про себя и попробовал то, что было в кастрюле. «Хм, нужно больше соли».

Час спустя появился Гаара с Баки на буксире. Хорошо, что Наруто готовил необычно большие порции. Между ним и братьями Песка еды никогда не хватало надолго. Пока все четверо вели светскую беседу в гостиной, Наруто начал накрывать на стол. Положив пальцы в рот, он издал пронзительный свист.

- Хорошо. Готово.

Четверо появились у стола так быстро, что Наруто подумал, что они использовали Шуншин. С быстрым «Итадакимасу» все набросились на еду. Наруто подождал, чтобы узнать, что они думают, прежде чем начать копаться в своей тарелке. Баки сел прямо и проглотил свою порцию, после чего улыбнулся Наруто.

- Это очень вкусно, Узумаки. Намного лучше, чем то, что готовили эти трое.

Канкуро и Темари закричали от возмущения, а Гаара только хмыкнул и продолжил есть. Бесполезно спорить, еда остынет. Когда все закончили и похлопали себя по животам, Наруто удалился на кухню и вернулся с накрытым блюдом. Темари буквально подпрыгивала на своем месте от предвкушения. Наруто снял крышку с блюда и показал двойной шоколадный торт. У Темари практически шла пена изо рта. Гаара посмотрел на нее и вздохнул.

- Темари, закрой рот. У тебя слюни.

Наруто только рассмеялся, когда куноичи вытерла рот и протянула свою тарелку для кусочка торта. Он отрезал ей щедрую порцию и наблюдал, как она погружается в нее. Остальные были не лучше, за исключением Баки, который сохранял достоинство, пытаясь запихнуть в себя все как можно быстрее.

- Гаара, ты же Казекаге. Ты не должен есть как свинья. Это плохой пример для тех, кто занимает низкое положение, как я.

- Я буду помнить об этом, когда придется придумывать дополнительные занятия для детей. Возможно, манеры поведения за столом будут хорошим предметом.

- Возможно.

Ужин прошел без особых происшествий, и все пятеро оказались в гостиной, передавая друг другу бутылку сакэ. Баки сделал сильный глоток и передал ее Гааре, который отказался и передал ее Канкуро. Баки на мгновение уставился на Наруто, прежде чем заговорить.

- Итак, Узумаки, есть идеи, как ты собираешься учить всех этих сопляков?

- Вообще-то есть, но я не собираюсь рассказывать о своем плане занятий. Я хочу, чтобы мой класс не был готов к тому, что я для них приготовил. Через два дня они узнают, что я за учитель.

Темари сделала глоток и передала его Наруто.

- Так ты ничего нам не расскажешь? Даже намека не будет?

Наруто ухмыльнулся и сделал глоток, а затем снова передал бутылку Баки.

- Я просто скажу, что мой учебный план будет таким же необычным, как и я сам. Нам нужны ниндзя здесь, в Суне, но, что более важно, нам нужны качественные ниндзя. Я намерен, чтобы весь мой класс сдал экзамен.

Гаара недоверчиво уставился на него, а затем фыркнул.

- Я слышал это утверждение раньше, Наруто, и поверь мне, это мертвое желание. Этого не случится.

- Я знаю, какие требования предъявляются к генинам, Гаара. Я хочу, чтобы мой класс превзошел эти стандарты. Вот и все.

Остальные четверо уставились на него на секунду, а затем вернулись к своим напиткам. Баки сделал большой глоток и тяжело вздохнул.

- Это будет весело.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Сегодня был Судный день. Наруто застонал, когда зазвонил будильник, и с размаху ударил его, отправив через всю комнату в стену. Он сел и оглядел комнату мутными глазами, а затем посмотрел на свитки, все еще разложенные на его кровати. Он яростно потер глаза и взъерошил волосы. Ворча, он встал с кровати и поставил будильник обратно на прикроватную тумбочку. Вздохнув, он оделся в свою обычную одежду и спустился вниз, чтобы начать готовить завтрак. Темари скоро встанет, а за ней и Канкуро.

Наруто погрузился в раздумья, переворачивая омлет. Он не был гением и согласился на эту роль без каких-либо предварительных знаний о том, что нужно делать. В бою он действовал по наитию, но в учебном классе все должно было быть четко структурировано. Он должен был надеяться, что то, что он собирается сделать, не вызовет нареканий. Ему не нравилась мысль о том, что родители или разъяренный Гаара будут пытаться убить его. Вошла Темари и сказала «доброе утро». Наруто помахал ей рукой и поставил ее омлет на стол, а затем повернулся, чтобы приготовить еще один для Канкуро.

Если случилось плохое, значит, случилось плохое. Наруто не станет оправдываться за то, что он собирался сделать с этими детьми. Он слишком много видел за свою короткую жизнь. Ему было шестнадцать лет, и он собирался учить детей, которые были всего на несколько лет младше его. Они не могли понять, что он пережил в жизни, одиночество, боль, печаль. Но он заставит их понять. Эти дети выйдут из его класса не такими, как он сам - глупым, хнычущим дурачком. Они ВСЕ выйдут шиноби высочайшего уровня, или никто из них вообще не закончит школу. Канкуро, спотыкаясь, вошел в комнату и хрюкнул. Наруто поставил перед ним тарелку и принялся за свой омлет, все еще погруженный в раздумья.

Темари наблюдала за мальчиком с того момента, как вошла в кухню. Он не смотрел на них, просто продолжал готовить завтрак, словно в трансе. Она знала, что сегодня его первый день в качестве учителя, но она никогда не видела гиперактивного блондина таким... тихим. Это было почти пугающе. Но она знала, что не стоит беспокоить человека, когда он погружен в свои мысли. Это никому не шло на пользу. Она хотела сказать что-то плохое, но когда блондин поставил свою тарелку на стол и стал рассеянно есть, она поняла, что это не уместно.

Канкуро посмотрел через стол на сестру и кивнул головой в сторону Наруто. Она покачала головой. Она не собиралась вмешиваться. Канкуро вздохнул и сел прямо.

- Эй, Наруто, какого черта у тебя такое лицо?

Блондин поднял голову и бросил на кукловода растерянный взгляд.

- В чем дело, парень? Нервничаешь?

- А кто бы не нервничал? Я не знаю, во что я ввязываюсь. Черт, я даже не знаю, смогу ли я ладить с детьми.

Темари отодвинула свою тарелку и посмотрела ему в глаза.

- Ты справишься, Наруто. Я знаю, что ты справишься.

По какой-то причине это немного успокоило его. Он почувствовал себя более спокойно. Он улыбнулся ей и с большим энтузиазмом принялся за еду. Брат и сестра посмотрели друг на друга и усмехнулись. С ним все будет хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/73470/2037383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь