Готовый перевод 친애하는익명의 후원자님께 / Уважаемый анонимный спонсор: Глава 11.1 Он главарь банды?

Юдит уже несколько часов с большим любопытством читала газету, когда каштанововолосая женщина рядом с ней заговорила. 

— Вас интересует семья Кертис, юная леди?

— О, да. Немного.

— Он стал миллионером в двадцать девять лет, несомненно, он не обычный человек. — женщина покачала головой и просмотрела газету. — Ну, он хорошо выглядит. Тебе не кажется, что мир несправедлив? Если ты умный и у тебя много денег, не будет ли слишком много еще и иметь красивое лицо?

— Да...

Юдит не могла не согласиться. По совпадению, все его фотографии показывали только боковой профиль или половину лица, но не было никаких сомнений в том, что он был красивым мужчиной. 

Его аккуратно уложенные волосы, густые и темные брови, слегка опущенные глаза - все это придавало ему вид «мягкого» мужчины. Однако очки в черной оправе, казалось, придавало холода его образу, но не мешали красоте его ясных глаз и тонкого носа.

Подумав некоторое время о своем спонсоре, Юдит наконец подытожила его внешность одной фразой.

— Он похож на профессора, который без жалости ставит двойки, но хвалит твой плохой выпускной отчет за то, что ты старался изо всех сил.

— Это отличное описание, но не кажется ли вам, что вы просто описываете психопата?

— Спасибо, но я не это имел в виду.

Будучи владельцем военной и авиационной компании, она предполагала, что он выглядит как мускулистый инженер, но, к удивлению, он выглядел скорее как утонченный интеллектуал. Конечно, его внешность также была далека от образа теплого и дружелюбного старика, который Юдит смутно себе представляла. 

«Он совсем не похож на старика.»

Почему она вообще решила, что он старик? Девушка почувствовала себя виноватой за то, что представляла его похожим на Санта-Клауса с толстым животом. Ее анонимный спонсор больше не был анонимным и он оказался красивым и гораздо моложе, чем она думала.

Юдит все еще была настроена скептически. Очевидно, что оба письма написал ее спонсор, поскольку почерк был идентичным. Тем не менее, после того как она прочитала о нем невероятные вещи в газете, он не казался ей реальным человеком. 

— Сейчас он один из самых востребованных холостяков в Вальце. Он давно не был дома, поэтому я уверена, что дамы из высшего общества, должно быть, рады снова его видеть. Они всегда посылают ему приглашения на вечеринки или даже следуют за ним повсюду.

— О, понимаю их...

— Ну, то же самое касается и молодых дворян. Все, кто близок к Роджерику Кертису - большие шишки и влиятельные люди. Кто знает, какие возможности они получат, если будут держаться за него или следовать за ним повсюду. 

Юдит, которая пять лет прожила в деревне, чувствовала себя немного неловко и неуверенно. Она не думала, что многие воспринимают ее спонсора как золотой лифт к успеху. 

Теперь она начала беспокоиться.

А не буду ли я ему мешать?

Она представляла, как проведет летние каникулы в Вальце со своим спонсором, но, возможно, лучше было просто выпить вместе чашку чая, немного поболтать, разделить трапезу, а потом вернуться в Кинсли?

Даже в таком маленьком городке, как Кинсли, некоторые люди все еще завидовали ей из-за ее спонсора. Но в Вальце таких людей наверняка будет больше. Однако она больше не была наивной шестнадцатилетней девочкой. Теперь ей был двадцать один год и она могла сама о себе позаботиться.

Она сказала себе, что не будет досаждать своему спонсору, когда приедет в особняк. Она просто передаст ему привет, выразит свою благодарность и вернется домой.

Тем не менее, она не могла сдержать своего волнения по поводу того, что наконец-то поедет в большой город. Женщина рядом с ней снова заговорила.

— Вы студентка колледжа? Похоже, что вы впервые едете в Вальц.

— Да, я бывала только в Кинсли.

Казалось очевидным, что Юдит впервые в Вальце. Женщина прищелкнула языком на откровенный ответ девушки.

— Кинсли - маленькое и относительно безопасное место, но здесь, в Вальце, вы должны быть бдительны. Это место, где не стоит бродить в одиночку. Например, проезжая через Северный вокзал... — она указала на переднее купе поезда. — Вы должны быть особенно осторожны с такими бандами, как Боуэлл и Лагерт.

— Банды?

— Да, разбойники из Вальца. Сегодня первый из них сел в поезд.

Юдит тайком закатила глаза и посмотрела вперед.

В Кинсли тоже были банды. Довольно липкая банда под названием «Восходящее солнце» часто врывалась в окна бакалейной лавки, где она подрабатывала. Они воровали деньги и еду, а вскоре их арестовывала полиция. Иногда Грегори задерживал их голыми руками, а потом сообщал о них властям.  

Юдит задалась вопросом, отличаются ли банды Вальца.

В дверь каюты второго класса вошли четверо мужчин. Один из них выглядел не очень грозно. На нем была толстовка, жилет и куртка, свободно перекинутая через руки.

На первый взгляд, они выглядели как джентльмены среднего и высшего класса в повседневной одежде. Они казались более официальными, чем дикие бандиты из Кинсли.

«Похоже, в Уолтце тоже много банд.»

Юдит заметила, что в поезде стало уж очень тихо, как только мужчины вошли в вагон.

http://tl.rulate.ru/book/73432/2289443

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь