Готовый перевод Winter Spirit with a Chat Group / Зимний дух с чат-группой: Глава 9: Шторм в отделе магического правопорядка

– Для тебя, Амелия, есть целый сериал, хотя он во многом о мальчике, который жил, ты, по сути, побочный персонаж со Сьюзен, – сказал ей Астер и переслал фильмы. 

(Астер отправил набор фильмов) 

– Ты смотрел их? – спросила Амелия. 

– Нет, но мы можем посмотреть их вместе после того, как нанесём небольшой визит в Министерство, – улыбнулся Астер. 

– Хорошо, но я не могу пойти в Министерство в этих мантиях, они мне больше не подходят. И я не думаю, что у меня есть что-то, что подойдёт мне сейчас, – вздохнула Амелия. 

– Ничего страшного, – улыбнулся Астер и взмахнул руками, и её мантия сменилась на красивый наряд: свитер с высокой горловиной и блейзер с брюками и пальто.

Амелия выглядела сейчас не хуже принцессы, и Астер сформировал ледяной щит, чтобы позволить ей использовать его в качестве зеркала, чтобы получить от неё визг удивления, когда она повернулась, чтобы посмотреть, как выглядит наряд. 

Это великолепно, Астер, у тебя действительно отличный вкус в моде, – похвалила Амелия, поправляя волосы перед ледяным зеркалом. 

– Спасибо суперсети за это. А вот и моя одежда, – кивнул Астер в знак удовлетворения своей работой, прежде чем сменить свой наряд. 

– А теперь давай отправимся в Министерство, и, Астер, я знаю, что это у тебя первый раз в жизни, я постараюсь сделать это как можно удобнее. Держи меня за руку и закрой глаза, – сказала Амелия, протягивая руку. 

Они исчезли с хлопком, и Астер оказался внутри тёмного здания с не очень хорошим освещением, из-за которого помещение выглядело сырым и мрачным. Когда они вошли через VIP-вход, многие следили за ними, пока они шли к пункту досмотра. 

– Имя и цель, – произнёс ворчливый охранник, окинув их обоих внимательным взглядом. 

– Амелия Боунс, и да, я сделала макияж, а теперь возвращайся к своим обязанностям, Дарвин, – ответила Амелия своим голосом без всякой чепухи. 

– Босс, это действительно вы? Вы выглядите молодо, вы её дочь? Ну, вы похожи, но подождите, у босса нет дочери. Кто вы?

Он достал свою палочку и направил её на нас, и другой охранник тоже последовал его примеру. 

– Дарвин Браун, опусти свою палочку, если не хочешь, чтобы я отправила тебя в Азкабан на год, и тебя тоже, Уилсон, – прорычала Амелия. 

– Да, босс! – отдали они честь.

Эти охранники могли бы узнать этот тон голоса и эту строгость, даже если бы ослепли: никто, кроме неё, не командовал бы таким авторитетом среди авроров. 

– Это Астер, он мой секретарь. Запомни его лицо и не беспокой его, если не любишь холод, – сказала Амелия, пока они шли к офису отдела магического правопорядка. 

Открыв дверь, Амелия увидела ряд столов, за которыми сидели волшебники и ведьмы, занятые бумажной работой.

Руфус Скримджор и Кингсли Шеклболт управляли оперативниками в офисе. Увидев вошедших, Шеклболт, Скримджор и другие, знавшие Амелию с юных лет, были потрясены до такой степени, что в комнате, наполненной звуками писанины и штамповки, стало тихо как в могиле. 

– Внимание всем, как половина из вас уже догадалась, я – Амелия Боунс, несмотря на мой макияж, а это Астер Фрост, мой секретарь. Я настоятельно рекомендую вам не раздражать его, независимо от фамилии или должности, если вы не хотите быть замороженными в кубик льда.

Амелия сделала паузу и подождала ответа. 

Видя, что они ждут, пока она продолжит, она была довольна дисциплиной в своем отделе и продолжила:

– Хорошо, теперь представься. 

– Добрый вечер, дамы и господа, меня зовут Астер Фрост, я лорд замёрзших земель и новый секретарь Амелии. Её преображение – моя заслуга, и я не буду делать это для кого-то из вас, я здесь потому, что хочу быть здесь, и если кто-то из вас думает, что справится со мной, помните, что я могу заморозить вашу страну в три раза раньше, чем Альбус успеет сказать «лимонная капля». Надеюсь, что мы подружимся, – сказал Астер с доброй улыбкой. 

Весь отдел был в смятении, они слышали о ледяном замке и замёрзших землях. Но, увидев стоящего перед ними человека, они вздрогнули, когда его слова эхом пронеслись в их головах. Человек на уровне или выше Альбуса Дамблдора, величайший из ныне живущих волшебников – это не шутка, и независимо от его происхождения, его следовало уважать и бояться. 

Но было кое-что, что придавало им смелости стоять в одной комнате с ним, – это их босс, которая сделала макияж, привлекший внимание как волшебников, так и ведьм. Они знали, что Амелия Боунс не позволит им терпеть несправедливость и будет держать его в узде, поскольку он работает под её началом. 

– Так, всем вернуться на свои места. Скримджор и Шеклболт, зайдите ко мне в кабинет, – приказала Амелия собравшимся разойтись и вернуться к своим делам. 

В кабинете Амелии: 

Двое крепких мужчин стояли перед столом своей начальницы, которая вернулась к дням своей молодости и красоты. Она сидела в своём кресле, а Астер осматривал её кабинет. С помощью своих способностей он отодвинул груды бумаг, сделал для себя стол и стул и начал собирать все бумаги в аккуратные стопки рядом со своим столом и просматривать их. 

Мужчины были впечатлены таким прекрасным проявлением магии и смотрели, как он разбирает бумаги. Он работал быстро и эффективно, но хмурость на его лице становилась всё больше и больше, пока он не посмотрел на них двоих с Амелией и вздохнул. 

– Это ужасно, здесь нужно всё поменять. Кингсли, ты отвечаешь за референтов? – спросил Астер.

У мужчины не нашлось для него слов, и он смог лишь чопорно кивнуть. 

– Хорошо, приведи мне 10 офицеров, 3 новичка и 3 с минимум 5-летним стажем и хорошим послужным списком, затем мне нужны четыре старших офицера, которые служили минимум десять лет и отвечали за более высокие должности. Приведите мне людей за три минуты, бегом, – сказал Астер фригидным голосом, когда его льдисто-голубые глаза сверкнули предупреждением. 

– Ты Руфус, верно? Хорошо, принеси мне отчёты по бюджету полевых работ вместе с тем, кому поручено управлять ими, а также бюджет обучения и ответственного инструктора. У тебя есть шесть минут, – приказал Астер тем же ледяным голосом. 

Амелия с интересом наблюдала за происходящим, поскольку ей хотелось посмотреть, чего Астер сможет добиться, и если он сможет их исправить, то, возможно, он окажет ей огромную услугу. 

– Амелия, в твоём отделе царит беспорядок, и мы разберёмся с ним сегодня до окончания рабочего дня, чтобы завтра начать всё с чистого листа и не терять времени. 

Кингсли вернулся с десятью офицерами на буксире и закрыл за собой дверь, чтобы встать рядом с Амелией, его спина была прямой, как копьё. 

– Хорошо, теперь разделитесь на пары: новичок и опытный офицер, а четверо старших отойдите в сторону, – приказал Астер, и офицеры разбежались и расселись по местам согласно его требованиям. 

– Теперь я хочу, чтобы вы поработали над сортировкой и маркировкой поступающих файлов по классам 1, 2, 3 и 4. Первый класс – бытовые вопросы или мелкие преступления, второй – драки в барах, потасовки и другие подобные вещи, третий – преступления низкого уровня, такие как ****, поджоги или убийства, и четвёртый – громкие дела. Ваша работа заключается только в этом, а новичков будут наставлять опытные сотрудники в паре с вами. Что касается старших, я хочу, чтобы вы взяли дело и разбирались с ним по правилам, что бы ни случилось, если только не появится какой-нибудь фанатичный закон, который нужно будет изменить. Если произойдёт второе, как можно скорее обращайтесь к Кингсли, и если поступит что-то, что выше вашего уровня, пометьте это красным и отправьте мне. Вы четверо будете работать как комитет и составлять еженедельный отчёт о своей работе и отправлять его мне на стол каждый понедельник. Теперь позвольте мне сказать вам кое-что: если вы не оправдаете моих ожиданий, вы будете наказаны, и если вы посмеете злоупотребить своим положением и властью, помните, что ничто не спасёт ваши жалкие маленькие задницы. Кингсли, я хочу, чтобы офицеры здесь оставались анонимными и находились под присягой и кляпом, чтобы сохранить тайну и безопасность как их семей, так и их самих. Эта система не выйдет из комнаты, и никто не должен знать, что работа нашего отдела изменилась. Все всё поняли? – закончил Астер отдавать приказы. 

– Да, сэр! – последовал единый ответ со строгими приветствиями. 

– Теперь уходите с Кингсли и разберитесь со своими клятвами. Если найдёте Руфуса снаружи, отправьте его внутрь, а Кингсли верните после того, как разберётесь с ними, и помните, что клятва должна быть герметичной, позовите гоблина, если нужна помощь, – приказал Астер. 

Кингсли и его помощник покинули комнату, и в неё вошли Руфус и пара старых ведьм. Все трое вспотели, несмотря на декабрьский холод. 

– Только не говорите мне, что всё так плохо? Руфус, скажи мне, что всё не так плохо, как кажется по вашим лицам? –спросил Астер у мужчины, который заметно вспотел и сдвинулся с места. 

http://tl.rulate.ru/book/73279/2346681

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за труд и интересную работу, продолжайте пожалуйста в том же духе, желаю вам и вашей Музе неувядающего вдохновения и успехов в работе.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь