Готовый перевод After My Girlfriend Betrayed Me, I Was Picked Up by My Rich Childhood Friend / После того, как моя девушка предала меня, меня подобрала моя богатая подруга детства.: Глава 4. Стать Вашим камердинером!

— Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой, Усами.

— Да! Я тоже!

Усами прыгала вверх-вниз со счастливым выражением на лице, но, когда она заметила, что я смотрю на нее, она смущенно остановилась. Странная атмосфера окутала комнату.

— В-В любом случае… Что мне теперь нужно делать? — Я задаю вопрос, быстро пытаясь преодолеть неловкость.

— Н–Ну… Ты станешь моим камердинером, скажем, через неделю. А пока мой дворецкий обучит вас. Сакаки!

— Ха! — При звуке ее голоса пожилой дворецкий опустился перед нами на колени.

— Я приказываю тебе научить Хару быть камердинером. У тебя есть одна неделя.

— Крайний срок немного сжатый, что потребует от меня быть немного строже… Вы не возражаете, мэм?

— Вовсе нет! Ну, это потому, что я тебе доверяю — она повернулась ко мне на полуслове, тепло улыбаясь.

Ради неё я должен это сделать. Я полон решимости оправдать ожидания Усами и подготовиться к предстоящему обучению.

— ...Очень хорошо.

— Хм?

Сакаки-сан только что пристально смотрела на меня? Я что-то сделал?

— Шу-сан, пожалуйста, подойдите сюда...

Я последовал за дворецким, всё ещё немного встревоженный тем, что только что произошло.

Пройдя за ним некоторое время, мы, в конце концов, добрались до двери с надписью “Комната для прислуги”. Однако, даже войдя внутрь, Сакаки-сан не произнёс ни единого слова. Я мог только заметить, как его спина подрагивала.

— Эм... Сакаки-сан? Алло, Сакаки-сан?

— ...Ты... это...

— Хм?

— Не увлекайся, ты, маленький засранец!

— Эх?

Его внезапная смена поведения заставила меня произнести немое “Эх”.

— Не зазнавайся только потому, что ты немного нравишься нашей юной леди! Такой кусок дерьма, как ты, лет на сто слишком молод, чтобы служить ей! Я заботился о ней с тех пор, как она была маленькой, а потом такой блядский кобель, как ты, просто появляется из ниоткуда!

Что. Э? Эээээээээ?

Разве он не правильный человек? Я думал, что он был молчаливым, строгим дворецким… Наверное, нельзя судить о книге по обложке…

В течение следующего часа он продолжал говорить о том, как он настроен против меня, и о том, какая же замечательная Усами, прежде чем, наконец, замолчал.

— Хаах… хаах. Но если это её приказ, я, Сакаки Сейдзюро, не могу отказаться повиноваться — запыхавшись, он наконец соглашается учить меня — Но, пацан! Если ты проявишь хоть малейший намек на слабость, я немедленно донесу на тебя юной леди и заставлю тебя покинуть этот дом! Ты понимаешь?

— Д–Да, сэр! — я ответил, не задумываясь, уступая его импульсу.

Я думал, что был готов к этому, по крайней мере, в какой-то степени, но… Я вообще не ожидал такого поворота событий… Однако! Я сделаю всё, что в моих силах, для Усами, которая рассчитывает на меня!

В течение следующей недели, за исключением приёма пищи, ванной и отхода ко сну, я был вынужден учиться у мистера Сакаки «Как быть хорошим камердинером» до такой степени, что меня чуть ли не рвало. Но, по какой-то странной причине, я чувствовал что-то похожее на удовлетворение по мере того, как продвигался вперёд.

Думая об этом, я всегда был таким. Никогда не было больно прилагать усилия для кого-то. Когда я впервые начал встречаться с Мэй, я хотел угодить той, кого любил, хотя и чувствовал, что её эгоизм доставляет мне неприятности.

Как давно… Как давно я забыл это чувство?

Меня внезапно охватила ностальгия по эмоциям, которых я не испытывал Бог знает сколько времени, и я поблагодарил Усами за то, что она вернула их мне.

~~~~~Взгляд на всю эту ситуацию со стороны Сакаки~~~~~

— Ты совсем недоделанный, да? Почему бы тебе не принять Шу-сана?

(переводчик напоминает, что МГГ зовут Харуки Шу)

Единственный, кто доставляет мне неприятности - это моя коллега Матои Нидзё. Она суперэлита в мире горничных, окончившая престижную школу горничных в Англии за один год, когда “нормальные” люди учились там три года.

Сейчас Ниндзё работает в семье Усами, одной из самых авторитетных семей Японии. В возрасте 24 лет она поднялась до должности старшей горничной, что является беспрецедентным достижением для горничной. Из-за её безупречной трудовой этики даже я, её начальник по должности, не могу заставить её выполнять свою работу.

— Хм! Он всё ещё неподходящий камердинер для молодой леди!

Молодая леди поручила мне в течение недели обучать маленького сопляка по имени Харуки Шу, и в течение этой недели я давал этому маленькому сопляку столько заданий, что он наверняка должен был отказаться от них.

Однако, вопреки моим ожиданиям, маленький сопляк выполнил все задания, которые я ему дал, без единой жалобы. До этого момента каждое из всех заданий, что я дал ему, было озвучено вслух и все знали о том, чем он занимается и как эти задания выполнялись… Я стискиваю зубы от того факта, что всё идет не так, как я хочу.

— ...Грррр!

— Хааааах… Ты ведешь себя слишком неразумно. Я донесу на тебя хозяйке.

—Эй! Э–Это...

— Если вы не хотите, чтобы я это делала, пожалуйста, дайте ему надлежащую и справедливую оценку.

Старшая горничная сказала все, что ей заблагорассудится, и оставила меня.

— Надлежащая оценка… Надлежащая оценка, надлежащая оценка!

Я думаю о маленьком засранце, изо всех сил стараясь оценить его справедливо, как советовала старшая горничная. Но как только я вспоминаю улыбку, которую молодая леди дарит только этому парню, у меня всё внутри начинает закипать.

— Боже! Я никогда в этом не признаюсь! Этот маленький кусок мусора!

Голос Сакаки, который звучал так, словно он окончательно сошел с ума, эхом разнесся по всему замку, несмотря на огромную площадь этого места.

~~~~~Взгляд на всю эту ситуацию со стороны Нидзё~~~~~

— ...Боже мой, главный дворецкий – это сущее наказание…

Сакаки был категорически против мальчика, который пришёл в замок неделю назад, Харуки Шу. Думая об этой ситуации, я вздыхаю в своём сердце.

— Однако, это правда, что есть и другие слуги, помимо него, что недовольны фаворитизмом молодой леди по отношению к Шу.

Слуги высоко ценят молодую леди. Она относится к своим слугам доброжелательно и без каких-либо различий. Те, кто знал мастеров с высокомерным отношением, что характерно для некоторых известных семей, даже называют её ангелом.

Некоторые даже пришли поклониться ей.

— Но это не значит, что мы должны оставить его наедине с теми, кто питает к нему недоброжелательность. Возможно, если мы узнаем, что есть кто-то со злыми намерения по отношению к нему, молодая леди определенно...

«…Уволит этого слугу…» — Нидзё проглотила эти слова, оставив их невысказанными.

Чтобы изменить нынешнюю ситуацию, ей придется сделать свой ход.

— Кроме того… В будущем он может стать нашим хозяином. — пробормотала она в одиночестве таким тихим голосом, что никто не мог её услышать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/73012/2009211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь