Готовый перевод Ultimate Spider Woman: Change With the Light / Женщина-паук: Меняться вместе со светом: Глава 1 Рок судьбы ч.1

"Привет, милая!" услышала Мэри Джейн голос позади себя, когда свернула на главную площадку кампуса. Обернувшись, она поприветствовала свою подругу Лиз Аллан тонкой улыбкой, когда та подбежала к ней. Двадцатилетняя студентка факультета сестринского дела обняла Мэри Джейн, на короткое время, а затем присоединилась к ней, когда та шла на занятия.

"Тебе было весело прошлой ночью, Лиз?" спросила Мэри Джейн.

"О, ты же знаешь Гарри", - закатила глаза Лиз. "Ужин в дорогом ресторане, просмотр фильма в частном кинотеатре его отца, клуб до полуночи. У этого парня все как по часам - прямо как у его отца. Жаль, что ты не смогла приехать - Гарри спрашивал о тебе. Почему ты так помешалась на этих занятиях боевыми искусствами?"

"Это то, о чем я тебе постоянно говорю, Лиз", - резко ответила Мэри Джейн. "Знаешь, сколько таких преступников-сумасшедших ловит полиция и супергерои на каждой неделе? И это те, кого они не упускают! Ты не можешь всегда ожидать, что эти парни смогут..."

"Ладно, ладно!" сказала Лиз, удивленная тоном Мэри Джейн. "Ну, сегодня пятница. Ты готова пойти куда-нибудь сегодня вечером? Гарри будет там, Флэш, Хоби, Китти, Кенни, может быть, Питер и Гвен..."

"Во сколько?" спросила Мэри Джейн. "Я буду в додзе, буду тренироваться до половины шестого или около того, но я могу пойти и после, если хочешь. Куда ты собиралась пойти?"

"Я собиралась поужинать около семи, а потом, может быть, я смогу зайти?" спросила Лиз.

"Звучит неплохо", - кивнула Мэри Джейн.

"Ты шутишь?" с явным неудовольствием услышала Мэри Джейн, войдя в класс драмы в тот же день. "Не могу поверить, что ты надела белое - ведь сейчас зима!"

Фелиция Харди, - внутренне простонала Мэри Джейн, входя в класс. Наверное, придирается...

"Какое тебе вообще до этого дело?" - вклинился голос другой девочки, с французским акцентом. Две девушки стояли лицом друг к другу, одна высокая и стройная, с платиновыми светлыми волосами, а другая - ниже ростом, одетая в странное сочетание темно-синего и белого цветов и с большой орхидеей в волосах. Фелиция Харди и Мари-Анж Колберт знали и ненавидели друг друга еще со времен учебы в школе Мидтауна.

"Тебе это никогда не надоедает, да?" спросила Мэри Джейн, обращаясь к Фелиции, с суровым тоном в голосе.

"Что, говорить правду?" легкомысленно ответила Фелиция.

"Нет, быть полной..." Мэри Джейн поймала себя на слове. "Забудь об этом, ты просто не стоишь этого", - пробормотала она. "Ты в порядке?" - продолжила она, повернувшись к Мари-Анж.

"Не вмешивайтесь в это, Уотсон", - бушевала Мари-Анж. "Как будто мне нужна ваша жалость".

"Ну, простите меня за попытку помочь, вы глупая..." Мэри Джейн ворвалась обратно, а затем, нахмурившись, ушла, когда вошел их профессор.

Мэри Джейн не знала, что ее больше разозлило - отношение Фелиции или тон Мари-Анж, которым она отвечала на оскорбления Фелиции.

За одним-двумя ударами последовал сокрушительный удар с вращением, и Мэри-Джейн стала наносить удары по боксерской груше, войдя в устойчивый ритм. Она была так сосредоточена на своих ударах, что почти не слышала комплиментов учителя по поводу скорости и точности ее действий, а также ощущений от того, что мешок дрожит, а цепь начинает вибрировать и дребезжать. Наконец, полностью войдя в ритм, Мэри Джейн подпрыгнула в воздух и, вращаясь, нанесла сильный круговой удар, который врезался в центр мешка.

Приземлившись на ноги в трех точках, Мэри Джейн, как и все остальные, была ошеломлена, увидев, как цепочка разорвалась на две части, а мешок пролетел по воздуху, как ракета, и с громким грохотом врезался в дальнюю стену додзе. Глядя на сломанный мешок и большую вмятину в стене, Мэри Джейн вдруг осознала, что все остальные в зале смотрят на нее... особенно хозяин, который шел к ней с выражением недоверия на лице.

"ЭмДжей... я... как ты это сделала?" спросил мистер Таджири с выражением изумления на лице.

"Слушай, я... откуда мне знать? Наверное, я просто слишком сильно ударила по мешку! Да ладно, я же не хотела этого делать!" - ответила она, наполовину потрясенная и наполовину рассерженная.

"Ну... наверное, мешки и цепи немного устарели", - медленно ответил мистер Таджири. "Но есть причина, по которой я их не заменил! Я не могу позволить себе стену... я имею в виду... с расходами на ремонт в наши дни..."

"Слушай, просто пришли мне счет, хорошо? Я оплачу его и отправлю папе позже", - быстро сказала Мэри Джейн.

"Хорошо", - улыбнулся мистер Таджири. "В конце концов, ты одна из моих лучших учениц. Твой отец, должно быть, гордится тем, как далеко ты продвинулась".

"Почему-то мне кажется, что у него есть более важные заботы", - язвительно сказала Мэри Джейн.

Затем она ненадолго приободрилась, подумав о том, как отреагирует ее отец, получив счет.

Как и Гвен Стейси и Алисса Коновер, Мэри Джейн Уотсон считалась одной из самых талантливых танцовщиц в Университете штата Эмпайр. Однако, в отличие от этих двух женщин, Мэри Джейн была хорошо известна на сцене нью-йоркских клубов, и ее можно было встретить танцующей до глубокой ночи. С закрытыми глазами и крепко сжатым ртом она была поэзией в движении, которая зажигала танцпол еще больше, чем сердца посетителей клуба мужского пола.

Однако сегодня вечером она превратила танцпол в ад, двигаясь с такой грацией и скоростью, за которой почти никто не мог угнаться. Танцуя сначала с одним парнем, потом с другим, за Мэри Джейн было невозможно угнаться, ее движения выдавали выносливость и ловкость, превосходящие всех остальных в клубе в этот вечер.

Черт, подумал Кенни Андерсон, тщетно пытаясь не отстать от нее. Даже Алисса не может двигаться так быстро... только как она это делает?

По правде говоря, Мэри Джейн задавала себе тот же вопрос. Она знала, что ни один человек не может двигаться так быстро, как она, и уж тем более быть такой гибкой и ловкой. Но в то же время ей казалось, что она может двигаться так, как она, и она инстинктивно знала, что может делать это еще лучше. Что еще более странно, она не чувствовала ни малейшей усталости.

"Сегодня у тебя есть движения", - похвалил ее Кенни, когда она пошла за водой. "Могу я угостить тебя выпивкой?"

"Я не пью", - спокойно ответила Мэри Джейн, даже не взглянув на него.

"Как насчет ужина и кино? Ты выбираешь места, а я оплачиваю", - он победно улыбнулся.

"Я так не думаю", - сказала Мэри Джейн, ее глаза наконец-то повернулись, чтобы посмотреть на него.

"Может быть, мой номер, если ты передумаешь?" предложил Кенни.

"В последний раз говорю, нет!" крикнула Мэри Джейн, наконец-то повернувшись к Кенни. "Боже, сколько раз мне нужно это повторить, чтобы это дошло до твоего полуразложившегося мозга? Или у тебя вообще не осталось мозговых клеток?"

...Блин, что уж говорить о ваших ледяных королевах, подумал Кенни, наблюдая, как Мэри Джейн допивает свою воду и возвращается к остальным членам группы. Теперь я знаю, почему так много людей называют ее заносчивой".

Поздно вечером Мэри Джейн проснулась от сна и, пошатываясь, посмотрела на часы. 2:45 утра, и ей нужно было в туалет. Не самое лучшее время для этого, учитывая, как громко в ее квартире стучат половицы, какие тонкие стены... и, конечно, неприятное покалывание вернулось.

Бормоча про себя, Мэри Джейн откинула одеяло и, словно по инстинкту, раздвинула пальцы и соединила их со стеной, а затем спрыгнула с кровати и слегка постучала босыми ногами. Прочно закрепившись на стене, она поползла вверх к потолку и по нему, а затем снова спустилась вниз перед ванной. Включив свет, Мэри Джейн расчесала прядь своих черных как ворон волос, которые болтались у нее перед глазами, и, закончив свои дела, выключила свет, снова вскочила на стену, проползла по потолку и вернулась в кровать, заснув без задней мысли.

Я должна перестать так поздно ложиться спать, подумала Мэри Джейн, потягиваясь. Сначала это чертово покалывание, а теперь мне снится, что мои волосы стали черными и я могу ходить по потолку...

Сегодня она планировала остаться дома и доделать домашнее задание по биологии, которое должно было быть представлено в понедельник. Включив радио, она как раз успела на одно из тех дебатов и ток-шоу, которые так нравились ее подруге Джулии. Мэри Джейн уже собиралась подойти и переключить станцию, как вдруг громко и четко прозвучал знакомый голос...

"Вы забываете, мистер Джеймсон, - начал Филипп Уотсон, - что ситуация с этими мутантами не аналогична дискриминации, которой подвергались наши афроамериканцы в 1960-х годах и ранее. Их способности сами по себе очень опасны, и они проявляют все большую склонность к использованию своих так называемых "способностей" в террористических и преступных актах. Конечно, вы, мистер Джеймсон, с вашей позицией против безрассудных действий безотчетных супергероев в масках - а мы с вами разделяем эту точку зрения?".

Гневная тирада Джона Джеймсона была потеряна, когда на лице Мэри Джейн внезапно появился разъяренный взгляд, и она сделала непристойный жест в сторону радио. Она почувствовала покалывание в руке, затем увидела короткую вспышку света, и рация внезапно разлетелась на куски.

Ошеломленная самовозгоранием радиоприемника, Мэри Джейн подошла к нему, чтобы осмотреть его, и была потрясена, увидев, что он все еще искрит, а некоторые его части... расплавились.

Я только что купила эту штуку, - с досадой подумала она, убирая за собой беспорядок. Как она могла так просто взорваться?

Затем она смутно вспомнила вспышку света и покалывание в руке.

Должно быть, одна из частей попала в меня, подумала она.

Только спустя несколько часов Мэри Джейн поняла, что забыла в сумке нужную ей книгу. Отвернувшись от стола, Мэри Джейн подняла руку, чтобы оттолкнуться от стула, и вдруг, словно по рефлексу, из ее запястья вырвалась длинная тонкая нить. Нитевидная субстанция вырвалась и вцепилась в школьную сумку, после чего ее рука рефлекторно отдернулась назад, и она инстинктивно поймала летящую на нее сумку.

Сидя в оцепенении, Мэри Джейн внимательно изучала шелковистую нить, которая все еще торчала из ее запястья. Она была мягкой, как шелк, но невероятно прочной и липкой - она не могла снять ее со школьной сумки, хотя по какой-то причине она не прилипала к пальцам. Осмотрев запястье, она, к своему ужасу, увидела в нем небольшое отверстие, похожее на полость, чуть ниже основания ладони. Посмотрев на другую руку, она увидела еще одно маленькое отверстие под основанием другой ладони.

С трудом веря в то, что делает, Мэри Джейн протянула руки ладонями наружу и пощелкала запястьями.

Ничего.

Мэри Джейн повторила свои действия, на этот раз мысленно приказав линии... Что бы это ни было, выйти наружу.

Как по команде, из ее запястий вырвались две тонкие липкие нити, которые отделились, когда Мэри Джейн приказала. Посмотрев на свои запястья, она увидела, что дырочки уменьшились, превратившись в едва заметные шрамы.

Вспомнив о странных вещах, которые происходили с ней в последние несколько дней, Мэри Джейн начала пробовать несколько других тестов. Она обнаружила, что может поднимать кровать одной рукой, а стол - другой, причем одновременно, и обнаружила, что использовать руки и ноги для ползания по стенам и потолку так же естественно, как ходить на своих ногах. Ее ловкость и координация сделали ходьбу на руках по-детски простой, как будто она делала это всю жизнь. Подумав, она обнаружила, что может менять оттенок своих волос: от вороново-черных до огненно-рыжих и клубничных светлых. Ее паутина (а как еще она могла ее назвать?) растворилась примерно через полчаса, но до тех пор она была невероятно прочной и гибкой, а вместе с паутиной она обнаружила, что может по желанию генерировать маленькие болты электричества, почти как жало паука.

Мутант.

Мэри Джейн Уотсон, отпрыск Филиппа Уотсона, была мутантом.

В ее голове пронеслось миллион мыслей, и прежде всего та, которая заставила ее задуматься о том, что подумают ее родители, когда узнают эту новость.

Внезапно ей пришла в голову странная идея...

http://tl.rulate.ru/book/72781/2003886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь