Готовый перевод Reincarnation Sim Game / Симулятор реинкарнации: Глава 20

Перед зеркалом своей комнаты в гостинице Элиза привела в порядок тунику и брюки, которые она только что купила.

Ее старая одежда была выброшена, потому что она не стоила стирки.

Облачившись в нагрудный доспех, Элиза посмотрела на Рене, по-прежнему лежавшую на кровати лицом к стене.

Нераспакованный бутерброд все еще лежал на соседнем столике.

"Я на минутку выйду перекусить, Рене," - сказала Элиза, прикрепляя меч к спине.

"Ты тоже поешь. Бутерброды очень вкусные."

Рене просто подняла и помахала рукой.

Элиза вышла из комнаты и направилась в штаб-квартиру гильдии авантюристов.

***

Когда она, наконец, добралась до штаб-квартиры, Элиза увидела, что возле стола собралось много людей.

Там, очевидно, должно было проводиться собеседование. Все соискатели держали в руках холодное оружие, от мечей до булав, палок и щитов.

"Ну вы и ранние пташки," - пробормотал Реймонд.

"Но они, видно, хотели произвести хорошее впечатление, приехав намного раньше."

Интервьюерами были мужчина с аккуратно причесанными черными волосами и женщина с длинными фиолетовыми волосами и красными глазами.

Мужчина был одет в мохнатую зеленую тунику, а у его ног лежали лук и колчан - оружие явно изготовленное из самых лучших материалов.

Женщина же была одета в некое подобие черного платья, довольно-таки откровенного, хоть и не в такой мере, как у Рене. Юбка имела длинный разрез, а спина была открыта.

Элизе оставалось только ждать.

Она услышала, что один из бойцов ближнего боя из группы только что забеременел от сына владельца поместья.

Элиза также могла слышать, почему соискатели хотели присоединиться.

Кого-то изгнали, кто-то разошелся из-за разногласий, чьи-то друзья уходили на пенсию, а у кого-то все члены группы погибли.

"Так, я могу присоединиться к вам?" - женщина, утверждавшая, что ее товарищи по группе погибли, вытирала слезы.

Ее только что обнял волшебник.

"Мы сообщим вам позже," - ответил волшебник.

"Нам нужно многое обдумать."

По сравнению с другими соискателями, одежда Элизы была очень простой.

Но на нее никто не обращал внимания. Они считали, что Элиза - простая авантюристка, случайно оказавшаяся там. Так что когда уже поздно вечером остальные кандидаты ушли, лучник и волшебница уже готовились уходить.

"Простите.

" Элиза поприветствовала их с напряженной гримасой. "Я тоже хочу присоединиться к вам двоим."

Лучник приподнял бровь.

"Извините, мисс. Похоже, вы не соответствуете нашим критериям."

"Не говорите так, Алэн," - мягко сказала волшебница, ласково улыбаясь Элизе.

"Мы должны побеседовать с каждым, кто к нам обращается."

Лучник по имени Алэн пожал плечами.

"Ну, это твое решение, Лорен."

"Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Элиза," - Лорен еще шире улыбнулась.

Вместо того, чтобы сразу сесть, Элиза замолчала.

"Хммм.

. Эта волшебница, похоже, способна. Она даже угадала твое имя, хотя вы раньше не встречались," - небрежно произнес Реймонд, не впечатленный этим.

"Как вы узнали мое имя?" - спросила Элиза настороженно.

Улыбка Лорен стала еще более загадочной.

"Ну, я услышала его. Разве какие-то начинающие авантюристы не пытались завербовать вас?"

Реймонд рассмеялся, а Элиза, только что присевшая, могла лишь замереть.

Алэн прочистил горло.

"Итак, вы хотите присоединиться к нашей группе, мисс Элиза?"

"Эм.

. Нет." Элиза сглотнула.

Лучник и волшебница замолчали.

Алэн сохранял невозмутимое выражение лица, в то время как Лорен все еще улыбалась, моргая глазами.

"Черт возьми! Это так смешно," - Реймонд рассмеялся еще громче.

"Вы как будто обмениваетесь шутками!"

"Я хочу рекомендовать вам мою подругу," - торопливо поправила себя Элиза.

"Твою подругу? Ты имеешь в виду Рене?" - Алэн потер затылок.

"Я видел вас с ней вчера."

"А, ту самую волшебницу, о которой они говорят? Мы здесь недавно, но уже много о ней слышали.

Твоя подруга очень популярна," - дружелюбно сказала Лорен. "Интересное предложение, кстати. Она, похоже, обладает уникальным характером. К сожалению, мы ищем бойца ближнего боя, а не мага."

Разумеется, Лорен на самом деле не знала характер Рене.

Волшебница произносила эти сладкие слова, чтобы не обидеть Элизу.

"Но она как раз боец ближнего боя!" - Элиза говорила так быстро, что чуть не задохнулась.

Реймонд вздохнул.

Он чувствовал, что Элиза не преуспеет в этих переговорах.

И, как и ожидалось, Элиза не смогла продолжить свои слова.

Она просто стояла, открывая и закрывая рот, как выброшенная на берег рыба, едва живая.

Алэн снова прочистил горло.

"Ну, если больше не о чем говорить.."

"Это правда, что Рене - отличный боец ближнего боя.

Она настоящий эксперт боевых искусств," - к столу подошел мужчина и заговорил.

"О, привет, Пьер, мой любимый владелец винного магазина," - поприветствовала его Лорен.

"Я редко вижу тебя здесь."

Пьер слегка усмехнулся.

Он пришел со своими товарищами, которые раньше частенько заходили к Хьюго. "Я пришел, чтобы рассказать вам о величии нашей подруги по имени Рене."

"Хммм.

." - Лорен положила подбородок на руки. "Насколько же велика твоя подруга?".

"Она как-то раз вонзила острый кусок льда в анус одного из людей Чарльза.

Рене сделала это с невероятной скоростью. Вы бы не поверили, что она может так быстро вонзить что-то в чей-то зад."

Атмосфера стала тихой.

Все потеряли дар речи. А потом друзья набросились на Пьера. Они ударили его по голове, защипнули ухо, защекотали бока и даже крутили его соски.

"Я просто шутил! Я хотел начать беседу с интересной темы!" Пьер пытался освободиться от истерики своих друзей.

"Если ничего важного нет, мы уйдем.

" Ален натянуто улыбнулся, затем собрался встать, но Лорен схватила его за плечо.

"Подождите минутку, Ален.

Мне интересно послушать их истории." Лорен улыбнулась еще шире. "После этого у нас ничего нет, правда? Не волнуйся. До возвращения твоей возлюбленной, продавщицы цветов, еще есть время."

Вздохнув, Ален снова сел.

"Ладно, я начну историю.

Мои друзья - свидетели. Они готовы умереть, если я окажусь лжецом." Пьер заговорил серьезным тоном. "Все началось, когда Рене случайно схватила меня за член год назад."

Друзья Пьера выругали худого мужчину.

Раймонд и Лорен засмеялись. Ален скрестил руки на груди, а Элиза скривилась.

"Он так чертовски смешон!" Раймонд не может перестать смеяться.

"Если возможно, я возьму его в свои слуги, хотя он и мужчина!".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/72542/3734507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь