Готовый перевод Reincarnation Sim Game / Симулятор реинкарнации: Глава 18

Elise не просто стояла там.

Она шагнула вперед, выставила меч, а затем стремительно закружилась. Ее стремительное рассекающее движение разорвало множество желейных шаров, выплеснув литры густой жидкости, которая тут же пропитала тело Элиз. Женщина почувствовала отвратительную липкость, но ей было некогда жаловаться.

"Похоже, твоя атака была эффективной", - фыркнул Раймунд.

"Когда время восстановления закончится, используй ее снова, Элиз."

Элиз рассекала приближающихся монстров.

Рене все еще пыталась применить свою магию. Не имея времени предупредить мага использовать боевые искусства, Элиз продолжала сосредоточиться на отражении монстров.

"Я маг!!! И в будущем я стану сильнейшим волшебником!!!" - громко крикнула Рене.

Посох мага ярко засветился. Однако, вместо того, чтобы выпустить огненный шар или другую магию, посох взорвался, отбросив Рене в воздух.

"Рене!" - закричала Элиз.

Маг приземлилась среди монстров, которые тут же ее окружили.

Они не делали ничего, кроме того, чтобы лишить Рене возможности дышать. "Помогите мне!!!"

Голос женщины заглушался монстрами, которые все сильнее на нее давили.

Элиз снова использовала свое Вихревое движение, уничтожив большую часть толпы.

Затем воин продолжал атаковать желейные шары почти без остановки. Хотя их было много, задача была гораздо легче, чем противостояние гоблинам. По крайней мере, желеобразные монстры не наносили смертельных ударов.

Прошло полчаса, прежде чем все монстры были, наконец, истреблены.

Вокруг было разбросано довольно много ядер желейных шаров, но Элиз не обратила на это никакого внимания. Она заметила, что ее одежда стала слегка просвечивать из-за липкой жидкости, обнажая ее бюстгальтер. Более того, жидкость от монстров попала в ее интимные места. Она чувствовала себя очень неудобно из-за этого.

Рене поднялась с безжизненным телом.

Ее состояние выглядело еще хуже. Из-за ее скудной одежды больше жидкости попало в ее интимные места. Ее обнаженная кожа выглядела такой блестящей из-за жидкостей.

"Мне жаль, Рене", - сказала Элиз, с трудом переводя дыхание, чувствуя сильное чувство вины.

"Я была беспечна и убила их босса".

Маг покачала головой и сумела изобразить слабую улыбку.

"Нет, это не твоя вина, Элиз. Это я была невнимательна и не предупредила тебя заранее".

Раздался громкий смех.

Это был маленький мальчик, который называл Рене тетей. Он указывал на Рене издалека, пока кто-то из его товарищей не ударил его по голове. Затем, сдерживая смех, мальчик ушел со своими друзьями.

Рене широко раскрыла глаза, а затем опустила взгляд с мрачным выражением.

Элиз просто наблюдала за магом. Атмосфера стала тихой, потому что обе женщины выбрали молчание.

***

Они вернулись в город, где на них постоянно смотрели.

Казалось, такой инцидент был крайне редким. Улыбка Рене полностью исчезла, и она шла в молчании.

Они прибыли в гостиницу уже ночью.

К счастью, женщина-администратор была добрым человеком и пропустила их. Но им пришлось пройти через черный ход, воспользоваться ванной комнатой возле сарая и затем очистить густую жидкость, которая пролилась, когда они вошли.

Обе женщины сидели на небольших стульях, полностью обнаженные в ванной комнате, которая была закрыта только широкой шторой.

Элиз очищала спину мага теплой водой и тряпкой. Жидкость от монстров была трудно отмыть, потому что она слишком долго была на коже. Элиз пришлось осторожно тереть спину Рене.

На этот раз Раймунд не рассердился, а только вздохнул.

Он все еще не мог видеть самые важные части тел женщин.

"Проклятие.

. Стоимость чистки моих доспехов, должно быть, будет очень дорогой, и у меня только одни", - горько усмехнулась Рене. "Эй, можешь ли ты догадаться, почему я выбрала этот наряд, кроме как для привлечения внимания членов отряда?"

Элиз, чувствуя себя виноватой за искусственно веселый тон своей подруги, ответила: "Я не знаю, Элиз".

"Потому что цена этого довольно дешева по сравнению с эквивалентной одеждой.

Этот наряд долго-долго пролежал в магазине. Цвет слишком кричащий, и.. Ну, ты сама знаешь, правда? Это немного откровенно", - объяснила Рене, опустив голову. "А еще одна причина в том, что с одеждой с такими высокими характеристиками риск получить травму для меня небольшой. Я не буду в тягость своей команде. Я поняла, что я самая уязвимая, потому что я неумелый маг".

Элиз на несколько секунд остановилась, а затем продолжила тереть спину Рене.

"Но даже несмотря на дешевизну, это все равно обошлось мне в целое состояние", - продолжила Рене более горьким тоном.

"А теперь у меня кончаются деньги.. Может, мне стоит вернуться в дом родителей.. Я не хочу туда возвращаться. Они только будут насмехаться надо мной..".

Маг задохнулась, ее слезы текли.

Хриплым голосом она спросила: "Эй, Элиза. Почему ты не ругаешь меня, когда знаешь, что я не очень хороший маг? Ты единственная, кто не смотрит на меня с презрением.. Я меняла отряды годами, так что знаю это наизусть. Ну, я совсем их не виню. Я дала им надежду, и она разрушилась во время первого задания.. Ах, извини, я слишком много говорила. Возможно, потому что ты не смотрела на меня презрительно, я захотела поговорить с тобой.."

Рене не могла продолжать свои слова.

Она рыдала, и ее тело содрогалось, но та женщина удержала свой голос от того, чтобы быть услышанным снаружи.

Элиза снова замолчала.

Она не знала, что делать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/72542/3734433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь