Готовый перевод Rural Vixenish Wife: Raising and Farming / Сельская мегера жена: воспитание и сельское хозяйство: Глава 18

Что касается леди Ван, то она сидела на земле, опустив голову, и вытирала слезы.

Лин Лил Е тут же вздохнула.

"Малышка Йа, что ты знаешь?"

Услышав это, Сун остановился.

Лин Лейан вздохнула с облегчением и быстро притянула ее ближе.

"Где булочка, приготовленная на пару?"

Маленькая девочка закатила глаза, но ее лицо уже покраснело.

"Это на горе".

Лин Лил Е тут же задохнулась от гнева.

"Забудь об этом, забудь об этом. К счастью, я не так уж много захватил с собой. Возвращайся со мной позже и спрячь для меня кое-что."

Сяо Я раздраженно толкнула локтем Линь Лил Е.

"Разве ты не хотел побить нас с мамой своим молоком? "Зачем тебе нужно притворяться, что ты здесь?"

Сказав это, Сяо Я повернулась и помогла урожденной Ван подняться.

Тело леди Ван изначально было очень слабым. После того, как Солнце избило ее до тех пор, пока все ее тело не покрылось ранами, она встала и сразу же несколько раз кашлянула.

Госпожа Ван подняла свои глаза, которые были полны печали, когда она посмотрела на Лин Лил Е. Ее губы шевельнулись, но она ничего не сказала.

Увидев леди Ван в таком состоянии, Лин Лил Е сразу почувствовала, как будто что-то пронзило ее сердце. Она не знала, было ли это связано с телом первоначального владельца.

Линь Сяосяо быстро оттащила урожденную Ван и Малышку Я обратно.

"Мама, ты должна мне поверить, я больше не та маленькая Лин Йе. С этого момента я буду только добр к тебе, ты должен мне поверить".

Услышав слова Лин Лил Е, урожденная Ван на мгновение была ошеломлена.

То, что Малышка Ты сказала, было правдой?

Но когда она подумала о том, что сделала Лин Лил Е, леди Ван тоже поняла. Как мог человек так легко все изменить?

Позже, после того, как Лин Лил Е и служанка помогли урожденной Ван лечь на кровать отдохнуть, они вытащили Сяо Я.

Он случайно наткнулся на Солнце.

"Эй, куда ты ведешь эту маленькую сучку?"

Лин Лил Е улыбнулась в мгновение ока: "Тогда я, должно быть, отпустила ее на работу. Я даже не закончила срезать сорняки."

С этими словами она приготовилась уходить. Внезапно она о чем-то подумала и сразу же вернулась к передней части Солнца.

"Милк, тело моей матери сейчас бесполезно, так что дай ей немного отдохнуть. В противном случае, кто завтра будет работать дома?"

Пока Лин Лил Е говорила, она потянула Сун за рукав.

Сун не хотел соглашаться, но, услышав это, он почувствовал, что это разумно, поэтому согласился.

"Тебе лучше поработать на меня завтра!"

После этого Лин Лил Йе вытащила Лил Йа и ушла.

По пути Малышка Йе кое-что показала Лин Малышке Йе. Только когда они достигли вершины горы, Малышка Йе сердито протиснулась мимо нее и начала изо всех сил косить свиную траву.

Этот ребенок тоже был очень сыновним. В таком юном возрасте он просыпался рано утром, чтобы выполнить много работы. Не потому ли, что он хотел сделать немного больше сам, чтобы, когда придет время, урожденная Ванг работала немного меньше?

Лин Лил Е подошла к Сяо Я и встала перед ней.

"Малышка Йа, ты сердишься на меня в своем сердце?"

Маленькая девочка бросила на нее быстрый взгляд. "Это больше, чем просто гнев. Если бы не мама, я бы даже хотел..."

Сказав это, Сяо Я стиснула зубы и подняла свой серп.

Лин Лил Е скривила губы.

Это действительно была она, сестра Лин Лил Е.

"Хорошо, тогда ты должен запомнить это чувство. Если кто-нибудь в будущем будет издеваться над нашей матерью, тебе лучше не проявлять милосердия".

Маленькая девочка вздернула подбородок: "Если бы я не была маленькой, как бы я позволила другим издеваться над моей матерью?"

С этими словами Сяо Я посмотрела на Лин Лил Е.

Лин Лил Е улыбнулась: "Тогда с этого момента тебе следует есть больше. Быстро взрослеют. Если твое тело станет больше, ты все равно сможешь победить других в будущем".

С этими словами Лин Лил Е огляделась по сторонам. Корзинка все еще была на месте, но булочка, приготовленная на пару, исчезла. Однако этого следовало ожидать.

В этот момент маленькая девочка надула губки, думая: "Даже если у них сейчас нет никаких пайков, это все равно проблема. Как они могут есть, пока не насытятся?"

Лин Лил Е сказала: "Больше не работай, возвращайся со мной. У меня еще осталось несколько булочек, приготовленных на пару, у них хватит сил работать, только когда они наедятся."

Сяо Я был на мгновение ошеломлен. Уходя, она смотрела в спину Лин Лил Е и не знала, что чувствовать в своем сердце.

Она действительно собиралась дать ему что-нибудь поесть?

Когда он добрался домой, Хо Ли уже вернулся.

Лин Лил Е улыбнулась: "Сегодняшний урожай неплох. Здесь довольно много кроликов."

С этими словами Лин Лил Е подошла и дотронулась до кроличьего меха. Это было действительно удобно.

Сердце Е Цзичэня дрогнуло.

Кстати, если я соберу весь этот кроличий мех, не смогу ли я через некоторое время сшить одежду из кроличьего меха?

Размышляя об этом, она не знала, что Хо Ли внимательно наблюдает за ней.

Хо Ли вытер лук в своей руке.

О чем она думала? Вы все еще хотите разослать вещи из вашего дома? Разве они не говорили, что им нужно жить хорошей жизнью?

Как раз в тот момент, когда он думал об этом, комок грязи выбежал из дома, схватил Хо Ли за ногу и несколько раз потерся ею о его бедро.

"Маленький шарик, ты ел булочку, приготовленную на пару мамой этим утром?"

Сяо Юньцзы кивнул. Его глаза все еще смотрели на Лин Лил Е.

Лин Лил Е улыбнулась: "Хорошо, тогда мама приготовит тебе что-нибудь вкусненькое позже".

С этими словами Лин Лил Е пошла на кухню и принесла четыре булочки, приготовленные на пару.

Она все еще многого не знала о положении семьи Линь и не могла принять слишком много сразу. Она могла заставить Маленькую Девочку съесть только два и вернуть их леди Ван после того, как спрятала два в своей одежде.

"Хорошо спрячьте манту и не позволяйте молоку обнаружить это. Кроме того, пока не сообщай об этом папе. Приходи сюда позже на обед, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое, и маме тоже принесу."

Лин Лил Е ясно понимала, что если бы этот слуга мог уйти во время ужина, Сун была бы счастлива.

Она взяла несколько булочек, приготовленных на пару, и смотрела на них снова и снова, сглатывая слюну.

Только тогда она подняла голову, чтобы посмотреть на Лин Лил Е.

"Если это так, то у тебя действительно есть немного совести".

С этими словами лицо Сяо Я покраснело.

Лин Лил Е улыбнулась, казалось, ей все больше и больше нравился ее цыпленок.

"Хорошо, тебе следует быть более сообразительным, когда придет время. Не позволяй молоку узнать об этом. Возвращайся скорее."

Ожидая, пока маленькая девочка уйдет, Линь Сяо внезапно осознал довольно щекотливую проблему. Это был ее счастливый отец, Линь Сяошань.

Она еще не видела лица Линь Сяошаня, но, согласно воспоминаниям первоначального владельца, этот Линь Сяошань действительно был никчемным отцом.

Как раз в тот момент, когда он размышлял, прозвучал голос Хо Ли.

"Я собираюсь в город".

Услышав это, Лин Лил Е пришла в себя. Когда она подумала об этой кроличьей шкурке, она немедленно бросилась вперед.

"Эй, подожди минутку".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/72398/2731129

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь