Готовый перевод Rebirth / Возрождение: 25 Разбитая ваза

"Девятый принц Чжун Чинг, твой отец не пригласил тебя на игры в этом году... опять." Слуга Чжун Чина прошептал.

"Я знаю". Он ответил и помахал рукой, чтобы отпустить слугу.

Когда дверь закрылась, он уронил маску, и гнев в нем легко можно было распознать по его лицу. Он поднял кулаки и укусил его за губы.

"Аургхх!!!!" Гигантская разбитая ваза и гигантская фарфоровая ваза разбились на куски. Яростного Чжун Чина можно было увидеть с окровавленным кулаком, но на его лице гнев медленно таял, и хитрая улыбка сменила этот гнев.

Он пробрался внутрь бордовой корзины, вытащил рулон белого белья и начал искусно обертывать его вокруг своих ран.

Завершив обертывание раненой руки, он подошел к своей книжной полке и поднял своеобразную зеленую вазу. Когда ваза отодвинулась от первоначального места, раздались звуки скрипа старого дерева и металла, и книжная полка открылась, чтобы показать скрытый проход под ней. Он спустился по каменной лестнице, а когда исчез под землей, книжная полка заскользила обратно на свое место, как будто ничего не случилось.

"Принц Чжун Чинг?" Ранее слуга снова открыл дверь, громкий шум встревожил его, и он вернулся, чтобы проверить...

Когда он увидел разбитые куски фарфора, его лицо было немного шокировано.

"Бабушка Мэй! Пожалуйста, приезжай быстрее!" Он закричал в год и побежал в комнату.

"Принц, где вы?" Он вошел в комнату, но смог найти принца.

Бабушка Мей, она дольше всех работала во дворе и в настоящее время занимает самое высокое место среди слуг.

"Что это за мальчик? Что случилось..." Она вошла в комнату и увидела разбитые кусочки.

Она вздыхнула и медленно подошла к двери.

"Бабушка Мэй! Почему тебя это не волнует?" Молодой слуга спросил.

Бабушка Мэй посмотрела на него и пожала плечами, как будто это нормально.

"Такое случается время от времени. Линг взяла метлу, юный принц разбил еще одну вазу!" Старухи кричали во двор.

"Опять?" Слабый далекий женский голос можно было услышать, жалуясь.

"А теперь, мальчик, пойдем, оставим уборку Лин." Бабушка Мэй ехала за ним на велосипеде.

Когда они вышли из комнаты, слуга спросил: "Где принц?" Бабушка Мэй засмеялась. "Наверное, на прогулку, это нормально."

Ответ бабушки Мей озадачил слугу рядом с ней, но другие слуги вели себя так, как будто это нормально, и продолжили свою работу.

В тот день...

"Мастер Вей". Чжун Чин вежливо приветствовал и поклонился.

"Рад видеть тебя, принц, садись, садись." Мастер Вэй хлопал в ладоши, и старая дева принесла поднос с чаем.

Цзун Чин улыбнулся и сел.

Они выпили чай и продолжили разговор с того дня. Когда они разговаривали, Цзун Чин говорил так спокойно, что вы не поверите, что только раньше он проклинал и был в ярости настолько, что разбил вазу.

После долгой беседы мастер Вэй опустил чашку и сел прямо.

"Юный принц, о чём вы хотели со мной поговорить?"

"А?" Чжун Чин немного расширил глаза, но потом выпустил победный вздох.

"Ничто не может пройти мимо мастера Вэй. Да, вы правы, что-то беспокоит меня с самого утра." Цзун Чинг признался.

Мастер Вэй сразу понял, о чём он говорил, и угадал, о чём он собирается просить.

"Это насчёт игр?"

Чжун Чина забрали обратно, но он быстро оправился и просто кивнул.

Мастер Вэй улыбнулся. Под всей вежливостью он видел этого мальчика, ничьих, ничьих амбиций, но он не знает в полной мере. Он подозревает, что его семейные отношения были выяснены, так как на самом деле он не потрудился скрыть это, но об этом просто не говорят.

"Я могу дать тебе место в играх". Он встал и похлопал Цзун Чина по плечу.

"А? Но как?" Чжун Чинг, похоже, был сбит с толку.

Мастер Вэй посмеялся и погладил бороду. "Это я знаю, а ты узнаешь, так или иначе, с твоим уходом я меньше волнуюсь."

"Почему ты волнуешься?" спросил Чжун Чинг.

Мастер Вэй вздохнул. "Моя дочь тоже будет в игре в этом году."

"Госпожа Мингся идёт!" Чжун Чинг внезапно немного взволновался, но потом это волнение переросло в страх.

Мастер Вэй неожиданно поднял брови, увидев эту реакцию, Чжун Цзин тут же выбрал осанку и кашлянул, чтобы пройти через эту ситуацию. Мастер Вэй с другой стороны поднял чай и сделал глоток, но улыбка была заметна.

"А теперь, принц, давайте вернёмся к тому, о чём мы говорили раньше". Я могу помочь тебе попасть в игры, но взамен я хочу, чтобы по дороге туда и обратно она не пострадала".

"Почему ты не сказал за всю поездку? Игры - самая опасная часть всего этого события." Чжун Чинг сказал.

"Я хочу, но... Она хочет поехать, она должна поехать, потому что ты знаешь, что случится, если мы не подчинимся Вдовствующей Королеве". Она знает об опасности, но она все равно сказала, что хочет уйти, кто может ее остановить?"

Их разговор закончился на этом, а Чжун Чинг ушел налево прямо перед обедом. Мастер Вэй вернулся в учебную комнату, вынул кисть, чернила и бумагу и начал писать письмо своему родственнику в Индии. Чего они не знали, так это того, что за пределами комнаты во время их беседы была Минся. Она услышала весь их разговор, и на ее лице появилась странная улыбка.

http://tl.rulate.ru/book/7238/855280

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь