Готовый перевод Elder Cultivator / Старейшина Культиватор: Глава 42

Все было должным образом объяснено Хойту, прежде чем Антон принял его окончательное согласие. Он не хотел, чтобы оставались какие-то тайны, когда Хойт, возможно, рискует собственной жизнью, чтобы помочь ему, но без особого вознаграждения. Антону по-прежнему было неприятно говорить на эту тему, но поскольку он собирался что-то предпринять, он заставил себя заговорить.

Хойт встретился с Антоном и Катариной в Эдельхулле, который находился почти у самых ворот Ордена. Оттуда они отправились на восток по маршруту, проложенному Антоном несколько месяцев назад.

"Офрург, а..." Хойт морщил лоб, пока они шли. "Я не так много о нем знаю, так как вырос на западе. Я рос, слыша об Амбати за границами по ту сторону. Не такой хороший, как Граотан, но вполне приличное место".

"Репутация Офрурга на востоке, конечно, далеко не звездная", - прокомментировал Антон, - "Но мы никогда не ожидали, что оттуда что-то придет".

"Вы доверяли Ордену, что он защитит вас?" спросил Хойт.

"Это... и мы не думали, что культисты будут нас беспокоить. Не то чтобы мы были наивны в отношении путей этого мира. За целый век было очень мало неприятностей. Возможно, единственной нашей ошибкой было то, что мы думали, что с нами это не может случиться". Антон покачал головой: "Но что бы мы сделали? Мы слышали о нападениях на другие города, но не искали и не помогали им. Мы не могли этого сделать, но, помимо того, что мы развозили по лесу пару партий еды, мы не придавали этому значения. Очень легко привыкнуть к проблемам там и не задумываться о том, стоит ли нам что-то делать, затронет ли это в конечном итоге нас".

"Это несправедливо", - сказала Катарина. "Ты так много работала, а они все украли. Включая... семью".

"Нет. Мир несправедлив", - согласился Антон. "Но, возможно, мы можем воспользоваться этим. Может быть, мы можем сделать все лучше, чем просто какая-то произвольная справедливость". Антон невесело усмехнулся: "Если мы вообще можем повлиять на мир. Посмотри на нас, два молодых человека на подъеме и старик, пытающийся удержать свое место в этом мире".

"Ты заслужил это место, дедушка Антон".

Он улыбнулся: "Я ценю эти слова".

-----

Первую половину пути они проходили мимо большого количества других культиваторов, связанных с Орденом. Однако чем дальше они удалялись от орденских земель, тем меньше их встречалось. Граотан был шире, чем выше, и они направлялись в самый дальний угол.

Путешествие было гораздо более быстрым, чем когда Антон ехал в другом направлении... даже с некоторыми задержками.

"Добрый день, сэр", - склонил голову Антон перед человеком, работающим в поле. "Мы из Ордена Девяноста Девяти Звезд. Есть ли что-нибудь, что беспокоит вашу прекрасную деревню? Звери, разбойники?" Орден принимал просьбы о помощи со всего Граотана, но также поощрял своих странствующих учеников предлагать помощь по разумным ценам. В некоторых случаях люди могли ждать несколько недель или месяцев, пока сообщение дойдет до Ордена и культиватор вернется... но некоторые вещи были более срочными. Культиватор мог зарабатывать очки вклада и по рекомендации деревень. Это был не самый лучший способ, но Антону было все равно. Причина была не в этом. Он просто не мог больше ограничивать свои заботы небольшой территорией. Он не хотел задерживать свой нынешний путь, но пройти мимо чего-то по дороге было бы обидно.

"Не здесь", - сказал мужчина. "Но я что-то слышал... в реке Хелмфирт заметили какое-то водяное чудовище, кажется. Обычно там довольно спокойно".

Антон не сразу понял, что они зашли так далеко. Хелмфирт-Рилл занял у него неделю пути в обратном направлении, поскольку составлял примерно четверть пути от Данганнона до штаб-квартиры Ордена. Однако теперь он находился еще столько же времени в другом направлении, и совсем недалеко. "Я ценю ваше время", - склонил он голову, - "Удачи вам".

Катарина заговорила, когда они отошли еще дальше: "Разве не ты спас ребенка от утопления в реке Гельмфирт?".

Антон рассмеялся: "Едва-едва! Я и сам был не так уж далек от того, чтобы пойти ко дну вместе с ним. Я был только на Третьей Звезде, и мое тело... все еще чувствовало свой возраст". Приятный город. Надеюсь, это водяное чудовище - просто испуг... или, по крайней мере, что они избежали слишком больших неприятностей".

-----

Глаза Антона различили вдали Хельмфиртский холм, и он снова сосредоточил энергию на своих глазах. После закалки органов в его голове, он не прекратил их развивать. Это был лишь начальный толчок. Все тренировки - особенно техники работы с глазами - поддерживали его рост. Без участия энергии его глаза были не так хороши, как в молодости. Но он не мог на это надеяться. С энергией... он видел лучше, чем когда-либо мог себе представить.

Его глаза осмотрели мост - гораздо более прочный, чем та временная конструкция, с которой он помогал, когда был здесь в последний раз. За мостом, к югу, находилось небольшое здание, которое он узнал. Снаружи мужчина работал на маленьких садовых грядках. "О, кажется, это Дэррил. Интересно, вспомнит ли он меня". Их ноги пересекли мост и повернули к дому. "Дэррил!" Антон помахал рукой.

Мужчина поднял голову. Прошло мгновение, затем его глаза загорелись. "Ну, я буду! Антон, не так ли? Вы спасли моего племянника Джимми весной".

"Удачное время", - усмехнулся Антон. "У него все хорошо?"

"Лучше, чем когда-либо. И он занялся плаванием. Хотя... последние пару недель у него не получается".

"Это из-за водного монстра?" спросил Антон. "Мы слышали о нем в другом городе".

"Точно", - кивнул Дэррил. "О! Пардон, я не заметил ваших спутников. Я - Дэррил, уверен, вы слышали". Он протянул руку.

"Катарина".

"Хойт".

"Крепкая хватка. Вы работаете в поле?"

"Немного", - прокомментировал Хойт. "Это хороший способ культивировать мое тело".

"Я вступил в Орден", - объявил Антон. "Мы будем рады помочь тебе с этим водяным монстром", - Антон похлопал по ненатянутому луку в своем колчане.

"О! Я вижу, ты купил себе новый отличный лук. Я рад. Что касается этого существа, то его трудно выследить. Рыбаки замечали недостаток рыбы, а потом мимо проплывали полусъеденные тела. В основном рыба, но был и медведь. Может быть, половина медведя". Дэррил раздвинул пальцы, руки соприкасались у запястий. "У него должны быть такие челюсти, чтобы отрывать куски такого размера, как мы видели. Поэтому мы держались подальше от реки. Нам труднее брать всю воду из колодца, но люди продолжают замечать большие фигуры. В основном выше по течению, где река немного глубже". Дэррил оглядел Антона и остальных. "Я бы не советовал пытаться бороться с ним, но если вы не будете лезть в воду..."

"Понятно. Мы спросим, есть ли у кого-нибудь еще информация. Скажите другим, что мы в городе".

-----

В таком месте, как Хельмфирт Рилл, не потребовалось много времени, чтобы поговорить со всеми. Описания формы существа были противоречивы, но в основном его замечали под водой как большую фигуру, по крайней мере, размером с человека. У кого-то действительно была грудная клетка медведя, о котором упоминалось ранее. На ней отсутствовал впечатляюще гладкий участок кости. Очевидно, что-то было, хотя как водное существо получило медведя... ну, они должны были пить воду.

"Это не похоже на какое-то природное существо", - сказал Антон. "Возможно, магический зверь или что-то экзотическое. Он не боится нападать на крупную добычу, и люди вполне могут быть следующими. Если не здесь, то, возможно, дальше по реке".

"Я согласен", - сказал Хойт. "Мы просто должны найти его".

"Мы начнем с поиска на более глубоких участках реки, как они и говорили".

У Антона был самый большой опыт выслеживания существ. Он не знал, что ищет, но знал, чего не ищет. Следы оленей и кабанов не имели значения, хотя он обратил на них пристальное внимание у кромки воды. Он пока не заметил никаких признаков того, что его что-то тянет туда, но впереди было еще много места.

"Там", - Катарина указала на реку. "Течение другое. Энергия и вода перемешаны".

Антон прищурился, пытаясь разглядеть что-то в воде. С помощью "Ястребиных глаз" он смог пробить муть достаточно, чтобы разглядеть что-то под берегом. Не движущееся существо, но, возможно, какая-то нора. "Хороший улов. Я думал, это просто камень, мешающий течению".

"Может, устроимся здесь и подождем, пока оно вернется?" спросил Хойт.

Антон кивнул: "Думаю, так будет лучше. Хотя мы не хотим спугнуть его. Я не уверен, что эта тварь легко пугается культиваторов... но если мы просто заставим ее переместиться в другое место, проблема не будет решена".

"Я могу скрыть нас", - сказала Катарина. "У меня это получается все лучше. По крайней мере, он должен подойти поближе, прежде чем заметит нас, даже если это магический зверь".

"Отлично", - сказал Антон. "Теперь нам просто нужно быть начеку". Он огляделся. Никаких следов, даже вблизи его потенциального логова. Он задумался. Возможно, оно было полностью водным.

http://tl.rulate.ru/book/72353/2029209

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь