Готовый перевод My Rental Boyfriend Is My Boss?! / Мой арендованный парень – мой босс?!: Глава 7: Не хотел бы ты попрактиковаться?

– У нас перерыв, так что можешь не поднимать руку.

– Прости... В таком случае, почему бы нам не потренироваться притворяться настоящей парой перед вечеринкой?

Слова Мичиру заставили Камидземори посмотреть на неё с явным подозрением. Ей стало интересно, не сказала ли она что-то странное.

– Я уверена, что тебя раздражает помогать мне, но я буду платить тебе... Каждый раз, так что как насчёт...

Она была уверена, что его раздражает то, что он так много ей помогает.

– Это не мне говорить, но это не та услуга, за которую ты захочешь платить часто, верно?

– Ничего страшного. Мой брат заставил меня купить виртуальную валюту давным-давно, и теперь у меня много денег. У меня не так много хобби, поэтому мне не на что их тратить...

Она не была уверена, почему чувствовала себя такой беспомощной и пустой, когда говорила это.

Она не была уверена, чувствует ли Камидземори то же самое, но у него было другое, более противоречивое выражение лица.

– Ты не должна слишком много говорить о таких вещах с другими, тем более что другие люди могут заставить тебя покупать для них вещи.

– Эй, я могу выбирать, хочу ли я делать это для своих друзей, или нет!

– О, понятно. Ну, я оставлю это на твоё усмотрение. Если ты не уверена, ты можешь переключиться на другого парня.

– Нет, нет, всё в порядке!

Смена парня за такой короткий промежуток времени была бы подозрительна для тех, кто знал Мичиру много лет.

Камидземори уставился в глаза Мичиру, словно взвешивая её истинные намерения, безэмоциональным взглядом. Она не была уверена, хорошая ли это идея, но затем решила, что сделает это. Инстинкты подсказывали ей, что она проиграет, если оставит всё, как есть.

Вскоре она отвела взгляд от Камидземори.

– Перерыв окончен.

После его слов она посмотрела на часы и увидела, что ей действительно пора возвращаться.

Мичиру пропустила обед, но у неё было похмелье, и она всё равно не была настроена есть. У неё возникло желание поспешно встать со своего места, как только разговор был окончен.

– Меня сейчас стошнит, так что я в туалет. Скоро вернусь!

– Хорошо.

Когда Мичиру с бледным лицом вернулась за свой стол, Камидзимори с невозмутимым лицом уже возобновил работу.

– Почему ты работаешь парнем напрокат, Минору?

Три дня спустя, после работы, Мичиру наконец задала вопрос, который так и не смогла задать на их первом свидании.

Если бы это был незнакомец или даже её непосредственный начальник, она все равно не захотела бы вступать в ненужный контакт, даже если бы речь шла о свидании.

«Я не уверена, что мне это нравится».

Мичиру была единственной, кто предложил, чтобы они потренировались притворяться парой, но когда дело дошло до того, чтобы осуществить этот план, она больше нервничала, чем радовалась.

Хотя это было всего лишь притворство, она подумала, что будет неприятно, если их увидят и пойдут странные слухи, поэтому она заказала столик в частном пабе на сегодня. Она арендовала отдельную комнату в идзакае*, чтобы, если случайно встретит своих коллег, сказать, что обсуждала с ними дела.

Она знала, что правило, запрещающее романтические отношения в компании, действует только поверхностно, но Мичиру, у которой было слабое сердце, нервничала, просто гуляя с ним по офису.

Впрочем, любой, кто знал обычного Камидземори, никогда бы не догадался, что они встречаются.

Даже если он и был её арендованным парнем, как много ей следовало просить?

Мичиру нервничала, выбирая тему, потому что знала, что есть вещи, о которых она не должна спрашивать, но Камидземори ответил с выражением лица «Ничего страшного», аккуратно разворачивая хокке**.

– Старшекурсник в колледже попросил меня работать на него, когда он только открыл агентство, поскольку им не хватало людей..

"Значит, старшекурсник – президент?

– Да.

Камидземори неплохо управлялся с палочками. Она не знала, подходит ли слово «хорошо», но ел он действительно очень аккуратно. В нём была какая-то аккуратность, как будто он до сих пор работал.

Мичиру тоже ходила на курсы этикета перед свадьбой, но она не могла быть такой же аккуратной, как он, потому что училась на ходу.

«Может, он из хорошей семьи?»

Она хотела выглядеть на равных, когда окажется рядом с Накамурой на вечеринке.

Она думала, что это просто из-за хорошей внешности Камидземори, но при ближайшем рассмотрении его осанка и атмосфера как-то отличались от других парней. Это она почувствовала ещё по дороге в паб.

До сих пор она встречалась только со своим братом и Като, которые выглядели средне. Она никогда не думала, что в них есть что-то особенное, потому что по сравнению с ним они были почти как её родственники, но теперь она поняла. Камидземори был привлекательным мужчиной.

У него было подтянутое тело, лицо хорошо очерчено, манеры изысканны, и он был спокойным человеком.

– Со сколькими людьми ты встречался? Ну, знаешь, по работе.

– Я не могу ответить на этот вопрос.

– Ах, извини.

Она была уверена, что он не скажет ей, даже если она спросит, но Мичиру смутно улыбнулась его предсказуемому ответу.

– Я не знаю, почему я проснулась с плюшевой Мари после той вечеринки. Ты случайно не знаешь, откуда она у меня?

Она спросила то, о чём почти забыла. Она до сих пор не знала, откуда взялось эта игрушка. Она не знала, что с ней делать, но и избавиться от неё она точно не могла, так что теперь она лежала на прикроватной тумбочке Мичиру.

Рука Камидземори остановилась, и он тут же ответила:

– Я не знаю.

«А может, просто дать разговору заглохнуть...»

Разве свидание с арендованным парнем не является настоящим свиданием? Мичиру склонила голову вниз, поскольку её свидание было не таким, как она ожидала. Однако свидание, которое Мичиру себе представляла, было лишь воображаемым.

Подумав об этом некоторое время, она вдруг кое-что поняла.

– Если у тебя есть постоянные клиенты, разве я отвлекаю тебя, арендуя на месяц?

Это Мичиру предложила, чтобы они потренировались быть парой до вечеринки, но, конечно, у Камидземори не было так много свободного времени, как у Мичиру. Он мог подрабатывать лишь на несколько часов после работы, и только иногда по праздникам. Кроме того, он, как и Мичиру, полмесяца ночевал в офисе.

В сейчас Мичиру отнимала время у других клиентов, которые благоволили Камидземори, даже если это было лишь на ограниченное время. Только сейчас она поняла, что в долгосрочной перспективе она может разрушить его работу и у него не останется постоянных клиентов.

Однако, несмотря на опасения Мичиру, Камидземори сказал ей, что сейчас ему не нужно быть главным редактором.

– Не переживай об этом, сейчас в нашем агентстве много других парней.

– Правда?

– Да, я не ищу возможностей на этой работе, так что я соглашусь с вашим расписанием.

«Если бы я была парнем напрокат – нет, девушкой напрокат (?), смогла бы я вот так разорвать отношения...».

Она попыталась подумать об этом, но поскольку у неё никогда не было отношений с кем-либо раньше, она не могла представить себе это. Одна мысль о том, чтобы сыграть роль чьей-то девушки, заставила её рассмеяться.

Её растрёпанное лицо заметил Камидземори, который пристально смотрел на неё, пытаясь понять, о чём я думаю.

– Хм. Нет, думаю, я могла бы влюбиться в клиента, если бы притворилась.

Камидземори поднял бровь на слова Мичиру.

Эта реакция заставила Мичиру вздохнуть. Это было похоже на надуманное признание, не так ли?

* Идзакая – это паб в японском стиле.

** Хокке – разновидность японской скумбрии.

http://tl.rulate.ru/book/72248/2282716

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь