Готовый перевод The Black Dragon Of Hellfire / Черный дракон адского пламени: Глава 2.2. Странные вещи.

"Да, я в порядке, почему ты спрашиваешь?" - ответил он, отложив свои подозрения на потом.

"Ты как-то странно на меня посмотрела".

"Извини", - извинился он, - "В любом случае, не хочешь поиграть в прятки?".

"Конечно".

Следующие пару дней Гарри думал, что подарить ей, у него было 20 фунтов, которые он взял из комнаты Дадли, но это не имело значения, Дадли давали все, что он хотел, а у него было около 300 фунтов в банке рядом с кроватью, но он не считал, сколько там было. Так что он никогда не узнал бы, что Гарри взял какие-то деньги. Когда он шел по рынку со своей тетей, он увидел нечто прекрасное - серебряное ожерелье с изображением черного дракона с зелеными глазами. Гарри улизнул от тети и пошел в магазин, чтобы взять ожерелье. Оно обошлось ему в 18 фунтов, а из оставшихся двух фунтов он купил маленькую коробочку для него. Мужчина в магазине спросил: "Вы покупаете это для своей мамы, молодой человек?" - спросил он с улыбкой. Гарри покачал головой: "Нет, это моя подруга Асия".

"А эта девушка - ваша подруга?" - спросил он весело.

Гарри смущенно кивнул: "Конечно, да, она девушка и мой друг, кем же еще она может быть?"

Старик усмехнулся: "Ничего, просто старик удовлетворяет свое любопытство". Он сказал с небольшой ухмылкой, наблюдая за уходящим мальчиком: "Ах, опять этот юный и невинный".

Выйдя из магазина, Гарри спрятал коробку в свои огромные карманы и прокрался обратно к тетушке, которая даже не заметила его отсутствия. Через три дня Гарри шел в парк с подарком в руках. Он услышал голос своего кузена: "Что ты делаешь, болтаясь с этим уродом?" - спросил Дадли с тремя своими головорезами во главе с Пирсом Полкинсом. "Я не знаю, о ком ты говоришь", - ответила Асия.

"Гарри Поттер, вот о ком я говорю", - Гарри зашел за дерево и увидел Дадли и его головорезов, окруживших Асию. Гарри вздохнул: хорошо иметь друга, пока это длится. Дадли собирался отпугнуть ее, как и всех остальных.

"Гарри - мой друг, а ты - урод!" Она посмотрела на него. Дадли, никогда не терпевший оскорблений, толкнул ее на землю.

Она хрюкнула и посмотрела на Дадли. "Давайте научим ее, почему нельзя дружить с уродами". Когда они окружили ее, Гарри разозлился. Многие приравняли бы это к тому, что лев может постоять за себя. Они бы ошиблись, но это было не столько благородное львиное достоинство, сколько спящий дракон, проснувшийся от того, что кто-то забирает его орду. Гарри был в ярости: Асия была его подругой, а не подругой Дадли. Она принадлежала ему, и никто не мог забрать ее у него. Немного предыстории о ссоре Гарри и Дадли. В первый раз, когда они поссорились, Дадли хотел залезть на качели, на которых сидел Гарри, но Гарри не хотел двигаться, поэтому Дадли спихнул его. Гарри в ответ отпихнул его, и они подрались. Обычно в таких драках побеждает тот, кто крупнее, однако Гарри обладал врожденным умением драться, что позволило ему легко победить своего кузена. Но Гарри не остановился, как только победил, он продолжал бить Дадли, пока кто-то из взрослых не оттащил Гарри от него. Позже, когда позвали родителей Дадли, директор сказал им, чтобы они держали "этого хулигана под контролем", поэтому большинство людей верили всем историям о Гарри. Как только они вернулись домой, Гарри наказали и наказывали каждый раз, когда он сопротивлялся, пока он не понял, что проще позволить Дадли ударить себя или убежать.

Гарри бросился вперед с гневным ревом, ударив первого ребенка по лицу и повалив второго на землю. Когда Дадли подошел и отпихнул Гарри от себя. Дадли был шокирован тем, что урод не сопротивлялся. Но он быстро взял себя в руки и набросился на него. Пока они боролись на земле, Пирс стоял и думал, что ему делать, когда он увидел, как Дадли ударил Гарри по лицу, отчего тот растянулся на траве, держась за глаз, Поттер ответил ударом Дадли в живот. Дадли решил покончить с потерями и уйти, а то потом еще нарвется. "Давай, - сказал он, держась за живот, - пойдем".

"Но Дад..." но Дадли прервал его.

"Пойдем, мы уходим", - сказал он со взглядом, который был бы более устрашающим, если бы он не сгорбился так, будто его вот-вот стошнит. Пирс кивнул и ушел с остальными.

После их ухода Асия бросилась к Гарри: "Ты в порядке, Гарри".

Гарри усмехнулся, видя, что с ней все в порядке. "Я в порядке, а ты как?" - спросил он.

Она улыбнулась: "Я в порядке, спасибо, что помог мне".

Гарри усмехнулся, встал и потянулся в карман. "Эй, Асия?" спросил Гарри.

"Да." Она ответила, вставая.

"С днем рождения", - сказал он, вытаскивая руку из кармана и показывая ей коробочку с ожерельем.

Она моргнула и осторожно взяла его, открывая, как будто оно могло сломаться от малейшего движения. Открыв коробочку, она вытащила ожерелье и повернулась к нему. "Гарри может надеть его для меня?" спросила она, убирая волосы с дороги.

Гарри взял ожерелье из ее рук и надел его ей на шею, после чего застегнул его. Асия обернулась и улыбнулась, а затем шагнула к нему, обняв его. Гарри не был так удивлен, как в прошлый раз, и обнял ее в ответ. "Спасибо, Гарри". Она улыбнулась, глядя на него сияющими глазами.

http://tl.rulate.ru/book/72050/1975724

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь