Готовый перевод The Beloved New Daughter-In-Law of the Wolf Mansion / Любимая невеста волчьего особняка: Глава 18. Часть 1

Глава 18. Часть 1

Но как мне хранить пуговицы?

Оно было драгоценным, поэтому ясно, что если я оставлю их по неосторожности без присмотра, то потеряю.

Еще был способ попросить горничных оставить их мне, но…

«Нет, я не могу».

Я покачала головой, закрыв клюв.

«Когда меня позже выгонят, мне придется забрать пуговицы и бежать».

Если я оставлю их служанкам, то будет трудно вынести их тайно.

Поэтому самым безопасным способом было хорошо спрятать их в известном мне только месте.

Тогда вопрос в том, где спрятать их…

Я на мгновение задумалась.

Я не могу оставить их в комнате.

Мою комнату каждый день убирали горничные, и спрятать их было негде, потому что дверь была открыта.

Хм, я не могу вспомнить ни одного места.

Я снова покачала головой с пуговицей, спрятанной в крылышки.

Неужели нет подходящего места?

Кроме своей комнаты и комнаты Арсена, мне нужно найти другое подходящее место в особняке.

В нашу комнату постоянно входили и выходили люди.

И спрятать их в комнате невозможно.

«Место, где служанки плохо убирают… и оно настолько скрыто, что люди его не видят…»

Мне нужно было найти такое место.

Ради моих драгоценных пуговиц!

Ладно, я справлюсь.

Разве в этом большом особняке нет такого места?

Должно быть пару таких мест. Я уверена.

«Давай выйдем и найдем место, где можно спрятать пуговицы».

Я с ревом расправила крылья.

Я подумывала выйти на прогулку, чтобы найти место, где можно было бы свить гнездо.

Так уж случилось, что Бетти какое-то время отсутствовала, так что это было подходящее время.

Пуговица, спрятанная под моими пушистыми перьями, выскочила, когда я вскочила на ноги.

«Чирик!»

Ах, да. Мне придется спрятать её, прежде чем я выйду…

Эту пуговицу мне подарила Хлоя, и Хлоя ни за что не забрала бы ее обратно.

Но.

Другие служанки могут забрать её, не зная о нашей с ней договоренности…

Это было вполне возможно, поскольку в мою комнату заходили не только Хлоя и Бетти.

Как и ожидалось, её нужно спрятать.

Приняв решение, я взяла пуговицу клювом.

И спрыгнула с кровати.

«Чирик!»

Под кроватью был расстелен нежно-розовый ковер.

Я положила пуговицу рядом с собой.

И я дернула клювом ковер.

«Чи, чирик! Чирик...!»

Затем я слегка приподняла угол тяжелого ковра.

«Уф. Я сделала это»

Если бы я только могла освободиться от формы птицы, поднять ковер было бы пустяком.

Было очень трудно поднять ковер с телом маленькой птицы.

Я глубоко вздохнула и укусила пуговицу.

И я тут же положила её под ковер и вернула ковер в исходное состояние.

Ковер толстый, поэтому даже не видно, что под ним пуговица.

Ладно, это здорово.

«Чирик!»

Я удовлетворенно вздохнула и тут же полетела.

Я собиралась поторопиться и осмотреть особняк, пока Бетти не будет.

«Могу ли я сначала осмотреть второй этаж?»

В прошлый раз я слышала от Бетти, что на втором этаже есть пустые комнаты.

Было бы легко спрятать пуговицу, если бы это была комната, куда нечасто входили и выходили слуги.

Я медленно полетела по длинному коридору.

Я тоже подумала, что лучше будет прогуляться и найти место, куда спрятать пуговицы.

«Нет, как и ожидалось, нет».

В этом состоянии мои ноги были чрезвычайно короткими.

Из-за этого мне приходится минуту преодолевать расстояние, которое можно преодолеть за десять секунд в полете.

http://tl.rulate.ru/book/71593/3427507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь