Готовый перевод The Beloved New Daughter-In-Law of the Wolf Mansion / Любимая невеста волчьего особняка: Глава 8. ч.2

Я почувствовала, как задрожали мои крылья. Я быстро подлетела и забралась на плечо одной горничной как раз перед тем, как они ушли. 

— О-ох, Боже. Леди? 

Она посмотрела на меня круглыми от удивления глазами. 

— Чи-чирик... 

Я захлопала крыльями и вцепилась в её шею, начав бешено вертеть головой. 

Прошло много времени с тех пор, как я забыла, что эти горничные — волки, которые могут съесть меня. 

Н-не оставляйте меня одну! 

Я больше не хотела оставаться одна в темноте. 

Вцепившись в шею горничной, я безудержно заплакала. 

— Ч-чирик... 

— Леди, вы боитесь темноты? — осторожно спросила Лена, как будто беспокоясь. Я отчаянно закивала, не упуская ни мгновения. 

— Боже, вы должны были сказать это... Ах! 

— Она не может говорить, так как в звериной форме. Хорошо, я сейчас включу его. 

Послышался торопливый звук чьего-то бега, и включился свет. 

Только тогда я смогла немного успокоиться. 

Но я всё ещё чувствовала как быстро бьётся моё сердце. 

Горничные усадили меня на мягкое одеяло и сели вокруг меня, чтобы проверить моё состояние. 

— Хэй, Бетти. Иди и принеси мне стакан воды. 

— Угу, сейчас вернусь. 

Бетти вернулась очень быстро. Она протянула мне стакан воды. 

Я подошла к краю стакана с водой и несколько раз шмыгнула носом, прежде чем сделать глоток воды. 

Я несколько раз сделала глоток и подняла голову. 

Повторив это несколько раз, я почувствовала, что немного успокоилась. 

Я боюсь темноты. 

Когда я была в кармане Кендрика, я думала, что это просто потому, что карманы были узкими и душными. 

Пройдя через эту ситуацию, я поняла. Тот факт, что я боюсь «тёмных мест» после возвращения в прошлое. 

В моей прошлой жизни всё было по-другому. 

Может быть, потому, что сцена, где я сгорела заживо, была так ясна в моём сознании? 

Я выпила воду, шмыгая носом, со слезами на сухом лице. 

— С этого момента я буду сначала спрашивать, а потом делать. Хорошо? 

Кив, кив. 

— Чирик... 

— Хорошо, если ты боишься спать одна, мы будем рядом с тобой... 

Я быстро покачала головой. 

— Чирик! 

Мне это не нужно! 

Я боюсь темноты, а не одиночества. 

Кроме того, я была так напугана раньше, что на мгновение забыла, но эти горничные передо мной были волками. 

Подождите, мне кажется, я уже однажды проходила через что-то подобное? 

В конце концов, они были волками. Волками, которые могут съесть меня, пока я сплю. 

Конечно, пока существует приказ Кендрика, они не будут грубы со мной... 

На самом деле, они относились ко мне с уважением. 

Но меня всегда учили быть бдительной! Поэтому я ещё два раза быстро покачала головой. 

Затем горничная кивнула с печальным лицом. 

— Тогда мы пойдём. Если будет что-то не так, зови нас! 

— Обязательно зови! 

Они выбежали из комнаты. 

Тогда я смогла спокойно закрыть глаза в светлой комнате. 

* * *

Кендрик нашёл меня на следующий день после того, как я добралась до особняка. 

— Привет, дитя. 

Он ласково окликнул меня и протянул руку. 

Я расправила крылья, энергично взлетела и без колебаний приземлилась ему в руку. 

— Чирик! 

— Трансформация всё ещё не работает? 

Я пыталась сделать это ночью, но у меня не получилось. 

Возможно, он понимал мои чувства, Кендрик успокаивал меня фамильярностью. 

— Всё в порядке, когда-нибудь это получится. Не будь слишком нетерпелива. 

Я села на плечо Кендрика и улыбнулась ему. 

— Тебе нравится твоя комната? — довольно вежливо спросил Кендрик. 

Я на мгновение задумалась. 

Конечно, мне не нравилась эта комната. Во-первых, потому что комната была такой большой, что я ничего не могла сделать должным образом. 

Отчасти это было потому, что я была в звериной форме, но я могла быть уверена, что в человеческой форме это не сильно отличалось бы. 

Не знаю, как насчёт детей семейства волчьих, но для детей семейства птичьих эта комната определённо была слишком большой. 

Кроме того, моё тело было маленьким. 

Но... 

Это даже слишком! 

Я могла бы даже спать в сарае до тех пор, пока они не отправили меня обратно в Раньеро. 

Кроме того, я сказала себе, что вчера буду хорошо выглядеть для Кендрика и не буду обузой. 

Я кивнула в знак согласия. 

— Эта комната была подготовлена слишком внезапно. Если есть что-то неудобное, я исправлю это в любое время. 

— Чирик! 

Я села рядом с лицом Кендрика Йекхарта и распушила свои перья, чтобы показать, что со мной всё в порядке. 

Я чувствовала, как мягкие волосы касаются его шеи. 

Затем Кендрик сказал с улыбкой. 

— Если ты не против, я бы хотел представить тебя моему сыну за ужином. 

Арсену? 

Смогу ли я наконец увидеть его? 

http://tl.rulate.ru/book/71593/2685686

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод 🧡
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь