Готовый перевод The Beloved New Daughter-In-Law of the Wolf Mansion / Любимая невеста волчьего особняка: Глава 7. ч.1

Воах... 

У меня не было выбора, кроме как открыть рот, нет, клюв, и заглянуть в комнату. 

Потому что она была слишком модной для комнаты для гостей. 

Мебель, которая кому угодно покажется роскошной, даже одеяла, которые выглядят очень мягкими, и красивые игрушки. 

Это можно рассматривать только так, как будто они приготовили её для кого-то.. 

Ах! 

Это комната для его невестки. 

Семья Волков, похоже, заранее украшала комнату невестки, когда они предложили семейству Птичьих брак по договорённости. 

— С этого момента вы можете жить здесь. 

Итан ласково улыбнулся и опустил меня на кровать.

Та часть моей ноги, которая касалась его, провалилась внутрь. 

Но проблема в том, что... 

Не слишком ли большая кровать? 

Проблема заключалась в том, что мебель была слишком большой, а я была очень маленькой птичкой. 

Маленькую птичку оставили в огромной, просторной комнате. 

Это была забавная картина. 

Как будто это и беспокоило старого дворецкого, он тоже выказал своё неудовольствие. 

Я даже не смогу открыть дверную ручку в таком виде. 

Одеяло было таким мягким и толстым, что я бы задохнулась от давления, если бы оказалась под ним. 

Служанки обменялись встревоженными взглядами. 

— Мы примем меры как можно скорее. А пока... я попрошу кого-нибудь съездить в деревню и купить кое-какие полезные вещи. 

— Чирик! 

— Не лезьте опрометчиво в одеяло, Леди. Это опасно. 

Старый дворецкий сказал это, переводя взгляд с толстого одеяла на моё маленькое тело. 

Я приподняла крыло, чтобы показать, что поняла. 

— Чирик! 

— Если вам что-нибудь понадобится, вы сможете позвонить в этот колокольчик?.. 

Я посмотрела на колокольчик, на который указал Итан. 

Это был золотой колокольчик с выгравированным на нём милым маленьким узором. Проблема в том, что... 

Я меньше него. Уф. 

Я взлетела и приземлилась перед колокольчиком на приставном столике. 

И, сделав глубокий вдох, я сделала два шага назад. А потом... 

Я подбежала к нему и ударила по нему изо всех сил. 

— ...Динь. 

Раздался очень слабый звон колокольчика. 

Старый дворецкий и горничные посмотрели на меня в шоке. 

— Ох, Боже. Не звоните в колокольчик, Леди. Вам же будет больно. 

— ...Чирик. 

Угрюмо ответила я. 

— Я попрошу сделать приготовить колокольчик, в который Леди сможет позвонить. 

— Чирик. 

— Есть ли ещё какие-нибудь неудобства? 

Неудобства? 

Ур-р-р-р...

До этого момента я и не осознавала, что почти ничего не ела весь день. 

Я голодна. 

Адель предложила мне печенье, но я сбежала, не успев его съесть. 

Я схватилась за свой голодный желудок и посмотрела в глаза старому дворецкому. 

Он поднял свой монокль и внимательно посмотрел на меня. 

Ур-р-р-р...

И снова громкий шум эхом отозвался в моём животе. 

Но, наверное, я слышала это громко только в своих ушах. Старый дворецкий, казалось, всё ещё ничего не замечал. 

Я могу это сказать, верно? 

...потому что он попросил меня сказать ему, если возникнет что-нибудь. 

В конце концов, я плюхнулась вниз, потирая крыльями живот.  

И я заплакала, опустив крылья, как будто у меня не было сил. 

— Чирик... 

— Я голодна. 

Затем Итан хлопнул в ладоши, как будто понял. 

— Вы голодны, Леди? 

Вшух, вшух! 

Я положительно взмахнула крыльями. 

— Чирик! 

— Тогда я приготовлю еду. А не в столовой — не удобнее ли было бы поесть здесь? 

— Чирик! 

— Лена, прикажи приготовить что-нибудь поесть и принести ей. 

Итан приказал горничной. 

Он положил меня на середину просторной, пушистой кровати. 

Я сложила крылья на кровати и вежливо села, ожидая, когда принесут мою еду. 

Ур-р-р-р-р... 

Тем временем у меня в животе постоянно урчало. 

Какую пищу я могу есть? 

Я подумала, что было бы идеально, если бы я могла съесть салат и немного рыбы, как в Раньеро. 

Или просто чёрствый хлеб был бы неплох... 

Я могу есть чёрствый хлеб, размочив его в воде... В моей прошлой жизни были дни, когда я даже не могла нормально его съесть. 

Но поскольку я гость, не могли бы они дать мне что-нибудь повкуснее? 

Может быть, я смогу есть что-нибудь вроде свежих фруктов. 

Я подняла голову в предвкушении. 

И вскоре после этого горничные втащили поднос в комнату. Я широко раскрыла глаза, когда увидела еду на подносе. 

Боже, что это? 

На подносах были фруктовые пудинги, шоколадные кексы, свежие ягоды, фрукты и всевозможные рыбные блюда. 

Служанки начали накрывать на стол на низком столике в комнате. 

Мне стало интересно, сколько там еды, потому что поставить её было некуда, и пара горничных передвинули стол. 

Не слишком ли это много? 

Я просто хотела взять пару ломтиков хлеба и пару печений. 

Количество пищи, которое взрослые волки могли съесть и оставить в своих желудках, поступало одно за другим. 

— Чирик! 

— Я не знаю, что вам понравится, поэтому я подумал, что лучше выложить всё. Я слышал, что птичье семейство любит есть рыбные блюда, верно? 

— Чирик! 

http://tl.rulate.ru/book/71593/2569895

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🧡 Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь